1.068.104

kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát

A kosaram
0
MÉG
5000 Ft
a(z) 5000Ft-os
szállítási
értékhatárig

Nero, a véres költő

Szerző
Szerkesztő
Róla szól
Budapest
Kiadó: Szépirodalmi Könyvkiadó
Kiadás helye: Budapest
Kiadás éve:
Kötés típusa: Fűzött keménykötés
Oldalszám: 294 oldal
Sorozatcím:
Kötetszám:
Nyelv: Magyar  
Méret: 18 cm x 13 cm
ISBN:
Értesítőt kérek a kiadóról

A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról
A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról

Előszó


THOMAS MANN LEVELE KOSZTOLÁNYIHOZ
Kedves Kosztolányi, megindultan válok meg kéziratától, ettől a császár- és művészregénytől, mert vele Ön betöltötte, sőt felülmúlta azokat a reményeket, melyek... Tovább

Előszó


THOMAS MANN LEVELE KOSZTOLÁNYIHOZ
Kedves Kosztolányi, megindultan válok meg kéziratától, ettől a császár- és művészregénytől, mert vele Ön betöltötte, sőt felülmúlta azokat a reményeket, melyek a Magische Lat eme novellái óta finom, erős tehetségéhez fűződtek. Fejlődése aligha lehet meglepő annak, aki már kezdő munkái-nak örvendezett. És azért mégis meglepőnek szeretném nevezni az ön Néróját azzal a hozzátevéssel, hogy ezt a szót művészi alkotásra alkalmazva igen erős dicséretnek érzem. Azt jelenti, hogy ez a munka több, mint a művelt' ség és egy nemzeti vagy akár európai színvonal termékei hogy egyéni merészség jelét viseli homlokán, bátor magányból származik, lelkünket erős újszerűséggel érinti, s olyan emberiességgel, hogy fáj, annyira igaz. Ez a költészet mivolta és hatása. A többi akadémia, még akkor isi hogyha forradalmiasan hadonászik.
ön nyugodtan-szokott formában szabad és szilaj, valahogy nem-sejtett könyvet adott. Ön felöltöztetett kétségtelen jól tanulmányozott, korszerű ruhába, mely egy pillanatig se hat jelmezesen és színháziasan, egyetlen pillanatig se hat régészetien, ??iert könnyen és magától ér-
V-. ¦ ,
1
5 Vissza

Fülszöveg

".... ez a mű több mint a kultúra s egy nemzeti vagy akár európai színvonal terméke... Egyéni merészség jelét viseli homlokán, bátor magányból született s olyan emberséggel indítja meg lelkünket, amely fáj, annyira igaz."
A hatalommal párosult dilettantizmusnak, a tébolyig fokozódó, de tartalmatlan művészi nyugtalanságnak és a mondanivaló nélküli kifejezés kényszerének lélegzet-elállítóan izgalmas rajza ez a pompás regény. Nero, a véres költő, aki féltékenységében és őrjöngésében sorban megöli barátait, vetélytársait, feleségét, anyját, és végül egy mesterét, Senecát is, képtelen az alkotásra: uralkodása alatt széthull a birodalom, felüti fejét az anarchia, s már senki sem érezheti magát biztonságban. Alakja, amelyben sajátosan keveredik a nagyság és téboly, megindító dilettantizmus és véres erőszakosság, igazi remekelése Kosztolányi Dezsőnek.

KOSZTOLÁNYI DEZSŐ
NERO
Nem kisebb ember, mint maga Thomas Mann, korunk egyik legnagyobb író-gondolkodója írta Kosztolányinak, amikor... Tovább

Fülszöveg

".... ez a mű több mint a kultúra s egy nemzeti vagy akár európai színvonal terméke... Egyéni merészség jelét viseli homlokán, bátor magányból született s olyan emberséggel indítja meg lelkünket, amely fáj, annyira igaz."
A hatalommal párosult dilettantizmusnak, a tébolyig fokozódó, de tartalmatlan művészi nyugtalanságnak és a mondanivaló nélküli kifejezés kényszerének lélegzet-elállítóan izgalmas rajza ez a pompás regény. Nero, a véres költő, aki féltékenységében és őrjöngésében sorban megöli barátait, vetélytársait, feleségét, anyját, és végül egy mesterét, Senecát is, képtelen az alkotásra: uralkodása alatt széthull a birodalom, felüti fejét az anarchia, s már senki sem érezheti magát biztonságban. Alakja, amelyben sajátosan keveredik a nagyság és téboly, megindító dilettantizmus és véres erőszakosság, igazi remekelése Kosztolányi Dezsőnek.

KOSZTOLÁNYI DEZSŐ
NERO
Nem kisebb ember, mint maga Thomas Mann, korunk egyik legnagyobb író-gondolkodója írta Kosztolányinak, amikor ezt a regényét német fordításban elolvasta: „ . cz a munka több, mint a műveltség cs egy nemzeti vagy akár európai színvonal terméke . . . Egyéni merészség jelét viseli homlokán, bátor magányból származik, lelkünket oly újszerűséggel érinti, s olyan emberiességgel, hogy fáj, annyira igaz."
A hatalommal párosult dilettantizmusnak, -a tébolyig fokozódó, de tartalmatlan művészi nyugtalanságnak s a mondanivaló nélküli kifejezési kényszernek lélegzet-el-állítőan izgalmas rajza ez a pompás regény Nero, a véres költő, aki költői féltékenységében és őrületében
sorban megöli barátait, vetélytársait, feleségét, anyját s végül agg mesterét, Senecát is, képteleti az alkotásra, meddő és szánalmas erőlködései a művészi dicsőségért csak arra vezetnek, hogy uralkodása alatt széthull a birodalom, felüti fejét az anarchia, s már senki sem érezheti magát biztonságban. Alakja, amelyben sajátosan keveredik nagyság és téboly, megindító dilettantizmus és véres erőszakosság, igazi remeklése Kosztolányinak. Az antik Róma éle* tének hangulata olyan erővei ragadja meg az olvasót, hogy szinte le sem tudja tenni a könyvet. Vissza

Tartalom


TARTALOM
Thomas Mann levele Kosztolányihoz 0 S 5 • . 5
1. Rekkenő meleg s . s S • « . 11
2. A csoda : s s . . i s • 9. • 8 • i • . 73
3. Fiatal császár s s s . í • • é • 8 • • • ä
s • 8 i 8 • . 24
5. Vajúdó éj : 3 . . g • S S 5 • • S S .
s 0 8 ? i • . 38
7. Csömör i . : • 1 • 1 9 9 • • 8 . 43
Irodalmi iskola : . . S • • S g 8 1 • O ?
Nőnek a szárnyak . . • • s m S 9 8 • • . 58
10. Három költő a gőzfürdőben • » i 9 8 * 8 8 , 63
11. A testvérek . . • » 9 9 3 S 8 i • . 75
72. Orvosok a betegágynál . • s s 1 . . 8 S 8 S
13. Gyilkosság .- . 3 s 9 S 8 8 8 « . 700
74. Felejteni s i S 6 9 8 8 8 • . 777
75. Egy nő ?z nézőtéren i . • • • 1 8 9 8 1 , 118
76. Poppaea Sabina s . . 15 5 8 « 8 8 8 8 . 122
77. A hallgatás napja 3 5 5 s 6 • S t 8 O • • . 737
18. Taps i . . • • 8 ; 8 • 3 8 8 s 737
79. A? zVtewz színész . : ? 1 • i i 8 » • • • . 143
20. Diadal • • S ! 1 • 1 9 8 -, 160
27. V issza guruló karika . s ? • 8 a . 168
22. Nő& között • t i 8 S 8 8 ; 754
23. „Római Citerások Egylete" # 5 « t 8 8 • • • *. 79Ő
294
24. Vihar s o t, : . s ? « , : s 205
25. A legjobb anya s ? t s s . . . 4 213
26. Politikai lecke .* . c g g a g a g 220
27. A versenykocsis 8 agg » sí. 229 25. A te í : . § a a g g i i . . . . 236
29. Forradalom ? • : . g a a a a a a . . . . 242
30. Seneca s s : a a a a a í . . 255
31. Egyedül 7 : : . . a a a a a a 271
32. Pbaon kertjében : . . . a g a a a a a . . . 275
33. Sirató h e f .* . . . i a a a a a a • • . 259
)jr

Kosztolányi Dezső

Kosztolányi Dezső műveinek az Antikvarium.hu-n kapható vagy előjegyezhető listáját itt tekintheti meg: Kosztolányi Dezső könyvek, művek
Megvásárolható példányok
Állapotfotók
Nero, a véres költő Nero, a véres költő

Védőborító nélküli példány.

Állapot:
980 Ft
490 ,-Ft 50
7 pont kapható
Kosárba
Állapotfotók
Nero, a véres költő Nero, a véres költő

Szép állapotú példány.

Védőborító nélküli példány.

Állapot:
980 Ft
680 ,-Ft 30
10 pont kapható
Kosárba
Állapotfotók
Nero, a véres költő Nero, a véres költő

Védőborító nélküli példány.

Állapot:
980 ,-Ft
15 pont kapható
Kosárba