Előszó
Új szótárunkat közzétéve, az égető szükségnek akarunk bár tökéletlenül - megfelelni. - Német-magyar szótárirodalmunk, egy-két apró szótárkát kivéve, teljesen elmaradt mind a német, mind a magyar irodalmi nyelvnek utolsó félszázadbeli fejlődésétől.
A szótáraknak magyar szókincsében ez az elmaradottság első tekintetre is föltűnik, különösen abban, hogy még ma is a nyelvújításnak száz meg száz mondvacsinált és halvaszületett korcs szava szerepel bennük, minők a bátrany, iblany, fősz, csucskár, rémke, uszor, lúganyos, odorjas, szőrme, nyeglencz, főtebelne, halbő, tiltábla, róbot stb., stb.; de abban is, hogy a régibb s újabb szótárak számos sajtóhibáját és félreértését terhes lomként kritikátlanul tovább czipelik: erek, boncz, kem, góg, csunga, kevereszni, menekszeni, sérszeni stb.
Mind a magyar, mind a német részben többnyire hiába kerestük az utolsó évtizedek új találmányainak, intézményeinek, divatainak nevét: az olyan fogalmakat, minők az ívlámpa, izzófény, füstnélküli, csőpósta, átszálló-jegy, körkép, fillokszera, bérharcz, hármasszövetség, hajlamosít, versenylovaglás stb.
Magyar és német szótárainkban egyaránt hiányzik az újabb magyar és német nyelvtisztítás számos terméke és sok más kifejezés is. melyet újabb irodalmi divatok, népies áramlatok stb. hoztak forgalomba.
Vissza