1.062.107

kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát

A kosaram
0
MÉG
5000 Ft
a(z) 5000Ft-os
szállítási
értékhatárig

Napló

Az Isteni Irgalmasság üzenete

Szerző
Szerkesztő
Fordító
Eger
Kiadó: Kisboldogasszony Plébánia-Főegyházmegyei Könyvtár
Kiadás helye: Eger
Kiadás éve:
Kötés típusa: Ragasztott papírkötés
Oldalszám: 497 oldal
Sorozatcím:
Kötetszám:
Nyelv: Magyar  
Méret: 20 cm x 15 cm
ISBN: 963-00-2155-2
Megjegyzés: Fekete-fehér és színes fotókkal, reprodukciókkal illusztrálva.
Értesítőt kérek a kiadóról

A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról
A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról

Előszó

2000. április 30-án, húsvét második vasárnapján üdvtörténeti jelentőségű eseményre került sor a római Szent Péter téren. II. János Pál pápa szentté avatta Boldog Faustyna Kowalska nővért, s egyben... Tovább

Előszó

2000. április 30-án, húsvét második vasárnapján üdvtörténeti jelentőségű eseményre került sor a római Szent Péter téren. II. János Pál pápa szentté avatta Boldog Faustyna Kowalska nővért, s egyben az egész világra kihirdette az Isteni Irgalmasság ünnepét „Húsvét második vasárnapja ettől kezdve az egész Egyházban az Isteni Irgalmasság vasárnapja nevet viseli" - hallottuk a várva-várt szavakat. A Rómában és Krakkóban együtt ünneplő, mintegy félmilliós tömeg hatalmas tapssal köszöntötte a bejelentést. „Az Isteni Irgalmasság üzenetével kívánom átvezetni az Egyházat a harmadik évezredbe" - mondta a Szentatya. Sürgető ez a kijelentés. Az üzenet fontosságát, hatékonyságát, s evangelizációs jelentőségét hangsúlyozza. Minden hívő ember feladatként kapja az üzenet terjesztését. A világ nagy megtisztulása, az emberek tömeges megtérése, az evangelizációs munka csodálatos fellendülése várható ezen ajándéktól. Szükség van minden jóakaratú ember apostolkodására, hogy az Isteni Irgalmasság üzenete mihamarabb átformálja a szíveket, s Magyarországon is az Evangélium útjára tereljen minden embert. Érthető, hogy a pápa bejelentése felfokozta az érdeklődést a Napló magyar nyelvű kiadása iránt, amit ezúttal ismét útjára bocsátunk. Az 1998-as kiadáson alig változtattunk. Csupán Fausztina nővér neve előtt cseréltük néhány helyen a „Boldog" jelzőt „Szent"-re. A kísérő tanulmányok is a régiek maradtak. Mindössze a Kronológia c. fejezet bővült kettő adattal. Sok jel arra utal, hogy híveink Magyarországon is fogékonyak az üzenet iránt. Várpalota után Vecsésen, a Szűz Mária Szíve templomban is gyönyörű Irgalmas Jézus oltárt emelt Maciej Józefowicz lengyel plébános atya. Nyírcsászáriban pedig felépült az első magyar kápolna az Irgalmas Jézus tiszteletére P. Horváth János plébános jóvoltából. Kísérje továbbra is Isten áldása a Napló magyar fordítását. Szolgálja a lelkipásztori munkát Isten dicsőségére és a lelkek üdvösségére. Vissza

Tartalom

Szentatya levele
Lectori Salutem - Üdvözlet az Olvasónak
Előszó a Napló első lengyel kiadásához
Bevezető a Napló harmadik lengyel kiadásához
Szerkesztői megjegyzések
Kronológia
Napló1
A vetés első hajtásai - Utószó457
Jegyzetek461
Személynevek491
Helynevek492
Tárgymutató493

Szent Faustyna Kowalska nővér

Szent Faustyna Kowalska nővér műveinek az Antikvarium.hu-n kapható vagy előjegyezhető listáját itt tekintheti meg: Szent Faustyna Kowalska nővér könyvek, művek
Megvásárolható példányok

Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.

Előjegyzem