kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát
Kiadó: | Arany János Lap- és Könyvkiadó Kft. |
---|---|
Kiadás helye: | Budapest |
Kiadás éve: | |
Kötés típusa: | Ragasztott papírkötés |
Oldalszám: | 156 oldal |
Sorozatcím: | Nagyvilág |
Kötetszám: | |
Nyelv: | Magyar |
Méret: | 24 cm x 17 cm |
ISBN: | |
Isaac Bashevis Singer: Salak (Regényrészlet, Nemes Anna fordítása) | 1747 |
Joszif Brodszkij versei (Baka István fordítása) | 1765 |
Harold Pinter: Estélyi órán (Dráma, Bátki Mihály fordítása) | 1769 |
Volker Braun versei (Tandori Dezső fordítása) | 1777 |
Volker Braun: Mélybe vesző mondat (Elbeszélés, Bor Ambrus fordítása) | 1783 |
Gergely Ágnes verse Irene Rübberdt fordításában | 1793 |
Trieszt és az irodalom | |
Sz. F.: Ajánlás | 1794 |
Claudio Magris: :Ahol az írás születik: Trieszt (Esszé, Szénási Ferenc fordítása) | 1795 |
Scipio Slataper: Az én karsztvidékem (Naplóregényrészlet, Linczényi Endre fordítása) | 1799 |
Claudio Grisancich versei (Szabó Győző fordítása) | 1802 |
Carolus L. Cergoly: A császárkomplexus (Regényrészlet, Szénási Ferenc fordítása) | 1799 |
Claudio Grisancich versei (Szabó Győző fordításai) | 1802 |
Carolus L. Cergoly: A császárkomplexus (Regényrészlet, Szénási Ferenc fordítása) | 1803 |
Umberto Saba versei (Majtényi Zoltán fordításai) | 1813 |
P. A. Quarantotti Gambini: A piros rózsa (Regényrészlet, Csuvár Erzsébet fordítása) | 1814 |
Umberto Saba: Tüzes bor (Elbeszélés, Magyarósi Gizella fordítása) | 1824 |
Barna Imre: Letizia (Memoár) | 1835 |
Fulvio Tomizza: Ember és író a határvidék világában (Önéletrajzi írás, Zentai Éva fordítása) | 1838 |
Az egyik megy, a másik jön (Elbeszélésrészlet, Magyarósi Gizella fordítása) | 1841 |
A szlovén írókról. Ciril Zlobec és az Uomini e libri beszélgetése (Csuvár Erzsébet fordítása) | 1844 |
Marko Kravos versei (Vujicsics Sztoján fordításai) | 1847 |
Rainer Maria Rilke verse (Kálnoky László fordítása) | 1849 |
Tájékozódás | |
George Steiner: Sartre a tisztítótűzben (Kéry László fordítása) | 1850 |
Nagy Péter: Olvasónapló | 1858 |
Földes Anna: Aki legyőzte a feledést. I. B. Singer regényeinek olvasása közben | 1863 |
Körkérdés | |
Az irodalom helyzete a XX. század végén. Gergely Ágnes, Bruce Berlind, Görgey Gábor,Geert van Istendael, Pomogáts Béla, Aléxandrosz Kotsziász, Jascha Kessler válaszai (Kada Júlia, Gera Judit, Pávai Patak Márta, M. Nagy Miklós fordításai) | 1867 |
Krónika | |
Fabiny Tibor: Érdekeltség és szabadság. Northrop Frye halálára | 1881 |
Mesterházi Márton: Synge szeminárium Írországban | 1884 |
Könyvekről | |
Jürgen Engler: Haza anyaföld nélkül | 1887 |
Vidor Miklós: Önvallomás és önismeret (Isaac Bashevis Singer: Szerelem és száműzetés) | 1889 |
Kolozsvári Papp László: A nagy számok törvénye (Nagyezsda Mandelstam: Emlékeim) | 1891 |
Erdődy János: Kell-e latin? (Borzsák István: Kell-e a latin?) | 1893 |
Varga László: Egy moralista a történelem csapdájában (Sinkó Ervin: Az út. Naplók 1916-1939) | 1895 |
Szappanos Gábor: Alakot ölt a metaregény (Per Olov Enquist: Nedstörtad ängel) | 1896 |
Hírek a világból | 1900 |
Külföldi szerzőink | 1901 |
Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.