kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát
Kiadó: | Lapkiadó Vállalat |
---|---|
Kiadás helye: | Budapest |
Kiadás éve: | |
Kötés típusa: | Könyvkötői kötés |
Oldalszám: | 943 oldal |
Sorozatcím: | Nagyvilág |
Kötetszám: | |
Nyelv: | Magyar |
Méret: | 24 cm x 17 cm |
ISBN: | |
1978. január | |
Szengijn Erdene: Narangavú legendája (Elbeszélés, Vinkovics Judit fordítása) | 3 |
Eörsi István: Utazás Eliottal | 8 |
T. S. Eliot: Hamvazószerda (Vers, Eörsi István fordítása) | 11 |
Sz. L.: Malraux futóvendége | 17 |
André Malaraux: Alexandrosz (Elbeszélés, Ádám Péter fordítása) | 18 |
Prabhjot Kaur versei (Garai Gábor fordítása) | 38 |
Vaszilij Suksin: A táncoló Siva (Elbeszélés, Hima Gabriella fordítása) | 40 |
Kusvant Szingh: A fenékcsipkedísz (Elbeszélés, Czine Erzsébet fordítása) | 46 |
Julio Cortázar két elbeszélése (Csuday Csaba fordításai) | 52 |
James Dickey versei (Tandori Dezső fordításai) | 63 |
W. Gy.: Bernard Minetti és Bernard Minettije | 69 |
Thomas Bernhard: Minetti (Dráma, Görgey Gábor fordítása) | 70 |
Dokumentum | |
Gerencsér Zsigmond: Tatjana Tolsztaja emlékirata elé | 90 |
Tatjana Szuhotyina-Tolsztaja: Apám haláláról és "futásának" mélyebb okairól (Gerencsér Zsigmond fordítása) | 92 |
Olvasónapló | |
Ungvári Tamás: A leleplezett anarchia | 108 |
Fók Lajos: Musil matematikája és misztikája | 113 |
Tájékozódás | |
Gotterfied Benn: Chopin (Vers, Gyergyai Albert fordítása) | 118 |
Ernesto Gonzales Bermejo beszélgetés Julio Cortázarral (Pál Ferenc fordítása) | 120 |
Élő múlt | |
Zs. B. A.: Egy ismeretlen Andersen-mese | 123 |
Hans Christian Andersen: Két testvér (Zsuzsanna Bjorn Andersen fordítása) | 123 |
Színház | |
Illés Jenő: Színházak és stílusok fényei | 125 |
Könyvekről | |
Rónay György: Fordítás és felhangjai (Csorba Győző: Kettős hangzat) | 130 |
Passuth László: Három olasz regény (Guido Morselli: Dissipatio H. G.; Rossana Ombres: Memorie de una dilettante; Gina Lagorio: La spiaggia del lupo) | 132 |
Dobossy László: Tűz (Rezvani: Feu) | 135 |
Szenczei László: A mai japán regény (Kim Reho: Szovremennüj janponszkij roman) | 136 |
Zappe László: Búcsú a múlttól (Valenytin Raszputyin: Proscsanyije sz Matyoroj) | 138 |
Scheiber Sándor: Újvári Péter ébresztése külföldön (Péter Újvári: By Candlelight) | 139 |
Krónika | |
Hírek a világból | 140 |
Tatjana Tolsztaja rajza | 7 |
Constantin Brancusi szobra | 10 |
Fénykép a mesélő Tolsztojról | 37 |
April Glaser-Hinder fémplasztikája | 45 |
Erik Bulatov grafikája | 62 |
Roland Michenet grafikája | 68 |
James Ensor festménye | 89 |
Monique Maneval fényképfelvétele | 122 |
Claes Oldensburg szoborkompozíciója | 129 |
Közép-afrikai faszobor | 144 |
1978. február | |
Primo Levi: Vas (Elbeszélés, Török Judit fordítása) | 147 |
Jacques Gaucheron versei (Garai Gábor fordításai) | 154 |
Hermann Kant: Imigyen szóla O. doktornő F. államügyészhez kórházi vizsgálat közben (Elbeszélés Balázs István fordítása) | 157 |
Philip Lakrin versei (Fodor András fordításai) | 165 |
Penelope Gillatt: Várjuk telefonhívásaikat! (Elbeszélés, Prekop Gabriella fordítása) | 171 |
T. Karmi versei (Vihar Béla fordításai, az utószót Scheiber Sándor írta) | 180 |
Gabriel Josipovici: Mobius, a vetkőzőművész (Elbeszélés, Z. Korányi Judit fordítása) | 182 |
H. C. Artmann versei (Oravecz Imre fordításai) | 195 |
Mihail Bulgakov: Vörös korona (Elbeszélés, Sándor László fordítása) | 198 |
Tandori Dezső: A műfordító szonettjei | 202 |
Pierre Moustiers. Mai bűntett (Regény, I. rész, Barta András fordítása) | 204 |
Dokumentum | |
Tatjana Szuhotyina-Tolsztaja: Apám haláláról és "futásának" mélyebb okairól (Befejező rész, Gerencsér Zsigmond fordítása) | 236 |
Vita | |
XX. századi magyar költők olaszul (Umberto Albini: Poeti ungheresi del '900) | 256 |
Tóth Éva: Umerto Albini magyar költői | 257 |
Roberto Ruspanti: Olasz szemmel Albini antológiájáról (Károlyné, Szabó Katalin fordítása) | 260 |
Umberto Albini válasza (Telegdi Polgár István fordítása) | 263 |
Élő múlt | |
Sőtér István: Ady évszázada | 265 |
Nemes Nagy Ágnes: Verne Gyula és gyermekei | 271 |
Olvasónapló | |
Dobossy László: Szélmalom-molnárnok játékai (Jaroslav Hasek a druzí: Vétrny mlynár a jeho dcera) | 277 |
Színház | |
J. C. Trewin: Az angol színház 1977-ben (Nemes Anna fordítása) | 280 |
Mihályi Gábor: Az igazi Brecht | 284 |
Könyvekről | |
Illyés László: Egy literátus forradalmár könyve (Jász Dezső: A sok közül egy!) | 289 |
Apostol András: Látlelet és gyógyszer (Vil Lipatov: Igor Szavvovics) | 290 |
Vidor Miklós: A túlélés ára (Aleksandar Tisma: Blahm Könyve) | 291 |
Csillag Veronika: Egy nemzedék nyomában (Malcolm Cowley: Az amerikai író természetrajza) | 293 |
Karafitáh Judit: Türelemjáték - "új regény" módra (Claude Simon: Lecon de choses) | 294 |
Horváth Erzsébet: A felelősség vállalása (Ivan Slamnig: Bátorságunk jobbik fele) | 295 |
Kristó Nagy István: Sárkányfog vetemények (Stephan Hermlin: Cornelius-híd) | 296 |
Krónika | |
Vujicsics d. Sztoján: Milos Crnjanski művei magyarul | 298 |
Timár György: Gera György halálára | 299 |
Hírek a világból | 300 |
Mitsui Sen Grafikája | 153 |
Georgiosz Szkotinosz rajza | 156 |
Wolfgang Matthever linómetszete | 164 |
Marcello Morandini szitanyomata | 179 |
Konrad Klapheck festménye | 203 |
Henri Bettinville sorozatgrafikája | 235 |
Henri Matisse papírkivágása | 276 |
Tonis Vint grafikája | 288 |
Emile Bayard illusztrációja | 297 |
Reiner Ruthenbeck alkotása | 304 |
1978. március | |
Denys Val Baker: A felfedezés (Elbeszélés, Nemes Anna fordítása) | 307 |
Karig Sára: Élő történelem | 313 |
Bolgár Költők: Ivan Vazov, Peju Javosrov, Hriszto Radevszki, Ivan Nikolov, Ivan Radoev, Nino Nikolov versei (Garai Gábor, Tandori Dezső, Nagy László fordításai) | 314 |
Andrej Bitov: Hazárdjáték, avagy egy utazás fonákja (Elbeszélés, Makai Imre fordítása) | 321 |
Pierre-Jakez Hélias versei, a szerző bevezetőjével (Jékely Zoltán fordításai) | 356 |
Dave Godfrey: Egy makacs gyűjtő (Elbeszélés, Feleki Ingrid fordítása) | 360 |
Robert Lowell versei (Orbán Ottó fordításai) | 368 |
Pierre Moustiers: Mai bűntett (Regény, befejező rész, Barta András fordítása) | 376 |
Tájékozódás | |
Andersch és Szimonov párbeszéde | 406 |
Alfred Andersch: Nyílt levél egy szovjet íróhoz egy elavult gondolatról (Antal László fordítása) | 407 |
Konsztantyin Szimonov: Nyíltságért nyíltságot (Nikodémusz Elli fordítása) | 414 |
Élő múlt | |
Sőtér István: Tolsztoj Magyarországon | 423 |
Művészet | |
Koczogh Ákos: Mai finn építészet | 434 |
J. C. Trewin: Magyar Hamletek (Halápy Lili fordítása) | 439 |
Olvasónapló | |
Lengyel Péter: A Love Story Jobb volt (Erich Segal: Oliver's Story) | 441 |
Könyvekről | |
András László: A spanyol Ady (Endre: Ady: Poesíás) | 444 |
Jávor Ottó: Visszatekintés és előrelépés (Hermann Kant: Der Aufenthalt) | 446 |
Bajomi Lázár Endre: Ingó beton (Didier Decoin: John l'Enfer) | 448 |
Ivan Sanders: Egy amerikai új-regény (Renata Adler: Speedboat) | 449 |
Bányai János: A magányos ház látogatói (Ivo Andrié: Kuca na osamil) | 450 |
Doboss Gyula: A pálya csúcsán (Mykolas Sluckis: Na iszhogye dnya) | 451 |
Péter Ágnes: Burgess Keat-látomása (Anthony Burgess: ABBA ABBA) | 452 |
Krónika | |
Boldizsár Iván: Arcképvázlat egy fiatalemberről (A hatvenéves Hubay Miklós) | 454 |
Szenczei László: Szemlér Ferenc 1906-1978 | 456 |
Radu Boureanu versei (Szemlér Ferenc fordításai) | 457 |
Hírek a világból | 459 |
Max Ernst litográfiája | 312 |
Viljo Revell alkotása | 367 |
Konrad Balder Schäuffelen műve | 375 |
Alvar Aalto alkotásai | 433 |
Hannsjörg Voth kompozíciója | 458 |
Marca-Relli kollázsa | 464 |
1978. április | |
Alejo Carpentier: Tavaszi áldozat (Regényrészlet, Pál Ferenc fordítása) | 467 |
Mordvin halott-siratok (Illyés Gyula fordításai) | 476 |
Mulk Rádzs Ánand: Sírás és nevetés közt (Elbeszélés, Aradi Éva fordítása) | 479 |
Tristan Tzara verse (Kálnoky László fordítása) | 484 |
Viktorija Tokareva: A föld titka (Elbeszélés, Lőrincz Anita fordítása) | 487 |
Faiz Ahmed Fajz versei (Garai Gábor fordításai) | 497 |
Monika Hlemecke: A szó és a csend (Elbeszélés, Asztalos József fordítása) | 499 |
Vladimir Reisel versei (Végh György fordításai) | 511 |
Robert André: Állatvér (Elbeszélés, Molnár Katalin fordítása) | 514 |
Ernst Jandl versei (Eörsi István fordításai) | 520 |
Giovanni Arpino: Az első holdnegyed (Kisregény, Lajos Mária fordítása) | 524 |
Tájékozódás | |
Stephan Hermlin: Bevezető szavak egy berlini Ady-esthez (Rayman Katalin fordítása) | 575 |
Somlyó György: Névmások cseréje | 577 |
András László: Találkozás Vicente Aleixandre Nobel-díjas költővel | 585 |
Tótfalusi István: A svéd baloldal irodalmi folyóirata | 588 |
Színház - művészet | |
Georges Schlocker: Érzelmes utakon (Félix Pál fordítása) | 590 |
Földes Anna: A döntés és a felelősség drámái | 594 |
Illés Jenő: Bűn és bűnhődés | 600 |
Sík Csaba: Jugoszláv szobrászok a Szépművészeti Múzeumban | 604 |
Krónika | |
Béládi Miklós: Nagy László | 606 |
Hermann István: Hauser Arnold és a jövő | 607 |
Lengyel Béla: A Gorkij Archívumban | 609 |
Könyvekről | |
Gyertyán Ervin: Katarzis és kommunikáció (Walkó György: Katarzis nélkül) | 611 |
Iszlaj Zoltán: Az irányzatos impotencia (Sembene Ousmane: Xala) | 613 |
Peterdi Nagy László: Nemzeti dráma és színházkultúra (Tyeatr v nacionalinoj kulture sztran centrainoj i jugo-vosztocsnoj Evropü XVIII-XIX. v.) | 615 |
Abádi Nagy Zoltán: Robert Coover "Cseles Dick"-ről (Robert Coover: The Public Burning) | 616 |
Vidor Miklós: Titkok tolvajlámpás fényénél (Eduard Petiska: Nászéjszakák) | 617 |
Pór Péter: Egy eltűnk szemlélet nyomában (Marc Cholodenko: Les États du désert) | 618 |
Hírek a világból | 620 |
Külföldi szerzőink | 623 |
Thomas Baines festménye | 475 |
K. N. Lisokobilka illusztrációja | 496 |
Dusan Dzamonja szobra | 510 |
Stasys Krasauskas metszete | 513 |
Alain Lestié kollázsa | 519 |
Eduardo Paolozzi tusrajza | 574 |
Fénykép V. Aleixandréről, Luis Cernudáról és García Lorcáról | 576 |
Jennie Lea Knight plasztikája | 589 |
Branko Ruzic szobra | 610 |
V. Peszkov karikatúrája | 619 |
1978. május | |
Jaroslaw Iwaszkiewicz: Júniusi éjszaka (Elbeszélés, Gimes Romána fordítása) | 627 |
Richard Wilbur versei (Tandori Dezső fordításai) | 641 |
Gergely Ágnes: Ovlassunk-e Tutuolát? | 645 |
D. O. Fagunwa: Vadászbecsület (Elbeszélés, Göncz Árpád fordítása) | 647 |
Amos Tutuola: Ajaiyi és a varázsló (Elbeszélés, Göncz Árpád fordítása) | 652 |
Bakare Gbadamosi: Szájalásnak szó az orvossága (Elbeszélés, Gergely Ágnes fordítása) | 656 |
Az NDK két költője: Jurgen Rennert, Günter Kunert (Tandori Dezső és Végh György fordítása) | 658 |
Alberto Moravia két meséje (Szabolcsi Éva fordításai) | 663 |
Jakov Grabarov két miniatűrje (Neducza Náda fordítása) | 668 |
Lothar Kusche: Ha nem elég rövid, húzd ki tövig! (Elbeszélés, Görgey Gábor fordítása) | 671 |
André Salmon versei (Somlyó György fordításai) | 674 |
Feliksz Vetrov: A fal (Elbeszélés, Pinczés Erzsébet fordítása) | 677 |
Marguerite Yourcenar: A rózsaszín ruhás nő (Elbeszélés, Rayman Katalin fordítása) | 689 |
Zbigniew Herbert versei (Nagy László fordításai) | 692 |
Eduardo Gudino Kieffer: Az aranymadár (Elbeszélés, Patkós Judit fordítása) | 696 |
Tájékozódás | |
Artur Lundkvist: Élet és költészet (Csatlós János fordítása) | 731 |
Nagy Péter: A "legfranciább" magyar költő. Illyés Gyula és a francia irodalom | 734 |
Ungvári Tamás: A vágy professzora és egyéb kényes kérdések | 738 |
Olvasónapló | |
Hegedűs Géza: Irkafirka Musik olvasása közben | 747 |
Sükösd Mihály: Egy-két mondat Hegedűs Géza cikkéhez | 754 |
Színház | |
Koltai Tamás: Viharos idők. Pericles, Téli rege | 755 |
Krónika | |
Nino Nikolov: Búcsú Nagy Lászlótól (Szenczei László fordítása) | 760 |
Baróti Dezső: Ortutay Gyula | 761 |
Juhász Péter: Atanasz Dalcsev 1904-1978 | 762 |
Ronay László: Szentkuthy Miklós hetvenéves | 764 |
Könyvekről | |
Kun Miklós: Tények és sorsok (Alesz Adamovics - Danyiil Granyin: Glavi iz blokadnoj knyigi) | 766 |
Jávor Ottó: A félszegúszó (Günter Grass: Der Butt) | 767 |
Passuth László: Hispán történelem - fonákjáról (Jesús Torbado: En el Dia de Hoy...) | 770 |
Rayman Katalin: Mint ahogyan lomb váltja a lombot (Marguerite Yourcenar: Archives du Nord) | 771 |
Kúnos László: Serdületlen regényhős (P. C. Jersild: Barnens ö) | 773 |
Bonis Ferenc: Yehudi Menuhin befejezetlen utazása (Yehudi Menuhin: Unvollendete Reise) | 774 |
Dévényi Róbert: Megkésett híradás (Aki lelőtt egy macskát. Három finn dráma) | 776 |
Rév Mária: Monográfia Szimonovról (L. Lazarev: Vojennaja proza Konsztantyina Szimonova) | 777 |
Hírek a világból | 779 |
Külföldi szerzőink | 782 |
Farkas István festménye | 640 |
Thomas Lenk alkotása | 644 |
Nigériai maszk | 651 |
Nigériai terrakott fej | 657 |
Jasminko Mulatmerovic rajza | 670 |
Fénykép Marguerite Yourcenarról | 691 |
John David Mooney fényplasztikája | 695 |
Max Ernst festménye | 730 |
Morris Hirshfield festménye | 733 |
A. D. Trantenroth kompozíciója | 765 |
Szergej Obrazcov pantomim jelenete | 772 |
Elena Lazinovska linómetszete | 784 |
1978. június | |
Vicente Aleixandre verse (Végh György fordítása) | 787 |
Nyikolaj Fedorenko: Kavabata, a szépség révkalauza (Esszé, Szüszmann György fordítása) | 788 |
Kavabata Jaszunari: Lírai dal (Elbeszélés, Vihar Judit fordítása) | 815 |
Képes Géza: Eino Leino | 829 |
Eino Leino versei (Képes Géza fordításai) | 831 |
Vitaut Ljuden versei (Rab Zsuzsa fordítása) | 836 |
Donald Barthelme két írása (Pinczés István és László Zsófia fordítása) | 840 |
Mile Nedelkovski vesei (Nagy László fordításai) | 853 |
Elbert János: Mrozek drámája elé | 857 |
Slawomir Mrozek: Emigránsok (Dráma, Balogh Géza fordítása) | 859 |
Színház | |
Mihályi Gábor: Ivanov -vagy a tragikum visszavonása | 901 |
Tájékozódás | |
Jean-Luc Moreau: Barátunk, Illyés Gyula (Rayman Katalin fordítása) | 909 |
André Frénaud: Illyés Gyula üdvözlése (Rayman Katalin fordítása) | 911 |
Maja Ulrih: A szocialista kultúra "nélkülözhetetlen eszköze" (Az Inosztrannaja Lityeratura cikke a Nagyvilágról. Király Zsuzsa fordítása) | 914 |
Hans Erich Nossack: Ellenségünk változatlanul a kispolgáriság (Illyés László fordítása) | 918 |
Gergely Ágnes: Levél Oklahomába | 919 |
Krónika | |
Thurzó Gábor: Rónay György | 923 |
Dobossy László: Egy francia Madách-méltató halálára | 926 |
Könyvekről | |
Rónay György: Egy mintaszerű műhely (Somlyó György: A költészet vérszerződése) | 927 |
Szabó György: Búcsú Itáliától (Tolnai Gábor: Maradj velem, mert beesteledett) | 931 |
Vidor Miklós: A bőség zavara (Megzavart nyugalom. Svéd elbeszélők) | 932 |
Scheiber Sándor: A magyarországi héber költészet antológiája (M. Carmilly-Weinberger: Hebrew Poets of Hungary) | 934 |
Szerdahelyi István: Hartmann esztétikája magyarul (Nicolai Hartmann: Esztétika) | 935 |
Fried István: Szlovák-magyar irodalmi kapcsolatok (Sziklay László: Visszhangok) | 936 |
Kúnos László: "Egy percig otthon... Norvég-honban" (Weöres Sándor; Hvisking i morket) | 937 |
Kardos András: Az "új közvetlenség" színháza (Koltai Tamás: Peter Brook) | 938 |
Hírek a világból | 940 |
Külföldi szerzőink | 943 |
Ikebana-kompozíciók | 828 |
Pompeji dombormű | 835 |
Federico Garcia Lorca rajza | 839 |
Mel Ramos festménye | 852 |
Panamai malomkő | 900 |
Seymour Lipton plasztikája | 922 |
José Blames festménye | 939 |
Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.