kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát
Kiadó: | Lapkiadó Vállalat |
---|---|
Kiadás helye: | Budapest |
Kiadás éve: | |
Kötés típusa: | Könyvkötői kötés |
Oldalszám: | 959 oldal |
Sorozatcím: | Nagyvilág |
Kötetszám: | |
Nyelv: | Magyar |
Méret: | 24 cm x 17 cm |
ISBN: | |
Január | |
Julio Cortázar: Elemi matematika (Vers, Vér Andor fordítása) | 3 |
Tomas Venclova versei (Tandor Dezső fordítása) | 4 |
Walter Vogt: A gázoló (Elbeszélés, Kurucz Gyula fordítása) | 8 |
Allen Gingsberg: Szeptember a jessore-i úton (Vers, Eörsi István fordítása) | 21 |
Valentyin Katajev: Árvácska (Elbeszélés, E. Gábor Éva fordítása) | 25 |
Marek Nowakowski: A teknős halála (Elbeszélés, Gimes Románia fordítása) | 46 |
Michael Frayn: A bádogemberek (Regény, I. rész, Borbás Mária fordítása) | 60 |
Kardos László köszöntése | |
Fáy Árpád: A debreceni háttér | 110 |
Komlós Aladár: A humanista | 113 |
Nagy Péter: Barát és mester | 114 |
Ronay György: A műfordító | 116 |
Tandori Dezső: Vers Kardos Lászlónak | 117 |
Tóth Judit: Vázlatok a tanár arcképéhez | 120 |
Török Endre: A homo aestheticus | 123 |
Walkó György: Egyre közelebb a szóhoz | 123 |
Élő múlt | |
Illyés Gyula: Baudelaire-t ünnepelve | 125 |
Tájékozódás | |
Németh G. Béla: Egy gondolkodó arcképének változásai (Friedrich Nietzsche válogatott művei) | 130 |
Színház | |
Peterdi Nagy László: A forradalom színháza és a színházi forradalom | 138 |
Nemes G. Zsuzsanna: Washingtoni színház Moszkvában | 141 |
Könyvekről | |
Mihályi Gábor: Paródia vagy remekmű (Graham Greene: The Honorary Consul) | 143 |
Salyámosy Miklós: Egy német drámaíró (Peter Hacks: Drámák) | 145 |
Pomogáts Béla: Komparatista utazás (Kántor Lajos: Utazás a gyökerek körül) | 146 |
Marx József: A "nevezetes" Alberto Moravia (Enzo Siciliano: Moravia) | 149 |
Lontay László: A vörös szobától a zárt szobáig (Maj Sjöwall és Per Wahlöö: Det slutna rummet) | 151 |
Kertész Judit: Petőfi norvégül (Sándor Petőfi: Det mä bli lys!) | 153 |
Krónika | |
Pogány Ö. Gábor: Max Svabinsky grafikái | 154 |
Bátki Mihály: A "Macskajáték" Londonban | 155 |
Ingeborg Bachmann 1926-1973 (-ó) | 157 |
Hírek a világból | 158 |
Enrique Moret műve | 7 |
Arnoldo Pomodoro szobra | 20 |
Lars Huck Hultgren és Dalain Ganbold kisplasztikái | 45 |
Hegedűs István illusztrációi | 69 |
Jurij Logvin metszete | 119 |
Moulins-i mester rajza | 129 |
Andrej Marc kisplasztikjája | 137 |
R. Kadamova rajza | 147 |
Max Svabinsky portréi | 153 |
Február | |
Dino Buzatti elbeszélései (Telegdi Polgár István fordításai) | 163 |
Mihail Zoscsenko három elbeszélése (Rab Zsuzsa fordításai) | 193 |
Két amerikai költő: Jascha Kessler, William Snodgrass versei (Görgey Gábor, Jánosy István fordításai) | 199 |
Wolfgang Hildesheimer: Kutyaherceg, iszaphalál (Regényrészlet, Gáli József fordítása) | 203 |
Patrick White: A szeméttelepen (Elbeszélés, fordította és a bevezetőt írta Zentai Éva) | 213 |
Zbigniew Frayn: A bádogemberek (Regény, befejező rész, Borbás Mária fordítás) | 235 |
Tájékozódás | 238 |
Szerdahelyi István: Új Lukács-viták felé (Gyertyán Ervin: Párbeszéd sokszemközt) | 283 |
Színház - Film - Művészet | |
Koltai Tamás: "Új Lukács-viták felé (Gyertyán Ervin: Párbeszéd sokszemközt) | 286 |
J. C. Trewn: Az évad első fele Londoban (Kada Júlia fordítása) | 289 |
Gyergyai Albert: A két Egmont | 292 |
Walkó György: Nestroy Pest-Budán és Budapesten (Jegyzet a bécsi Volkstheater vendégjátékához) | 294 |
Németh Lajos: A képzőművészeti alakítás alapfogalmai (Moholy-Nagy László: Az anyagtól az építészetig) | 296 |
Könyvekről | |
Takács Ferenc: A mérték nyomában (Robert Penn Warren: Wilderness; Meet in the Green Glen) | 298 |
Péter Mihály: Mai magyar költők oroszul (Szovremennaja vengerszkaja poezija) | 301 |
Róna-tas András: Egy nyolcszáz éves irodalom arca (A mongol irodalom kistükre) | 305 |
Sályámosy Miklós: Egy professzor-regény (Walter Höllerer: Die Elephantenuhr) | 306 |
Kristó Nagy István: Egy Werfel-regény kései felbukkanása (Franz Werfel: Cella) | 308 |
Csuka Zoltán: A halál pitvarában (Dobrica Cosié: Vreme smrti) | 310 |
Krónika | |
Boldizsár Iván: Darvas József ravatalánál | 312 |
Dévényi Iván: Bornemisza Géza emlékezete | 313 |
Passuth Krisztina: Fiatal belga festészet | 314 |
Hírek a világból | 316 |
Picasso festménye | 192 |
Bornemisza Géza rajza | 198 |
Moholy-Nagy művei | 212 |
Hegedűs István illusztrációi | 252 |
Ismeretlen amerikai művész (XIX. sz.): Farm | 320 |
Március | |
Ernest Hemingway: Nyaralók (Elbert János fordítása) | 323 |
Pablo Neruda versei (Orbán Otto, Vér Andor fordítása) | 330 |
Robert Graves három elbeszélése (Rész Ádám fordítása) | 338 |
Fritz Meyer-Scharffenberg: A révkapitány (Ember Mária fordítása) | 357 |
Ottiero Ottieri: A koncentrációs tábor (Kriály Erzsébet fordítása) | 369 |
Atanasz Dalcsev versei (Fodor András, Képes Géza, Nagy László fordításai) | 379 |
Ruf Roma: Pincérkedésem története (Arkagyij Rajin meséli) (Király Istvánné fordítása) | 385 |
Armand Salacrou: Tengerparti villa (Vinkó Jószef fordítása) | 388 |
Miron Bialoszewski versei (Weöres Sándor, Kerényi Grácia fordításai) | 393 |
Gabriel Garcia Mároquez három novellája (Litvai Nelli, Dely István fordításai) | 398 |
Tájékozódás | |
Somlyó György: Pablo Neruda a Duna felől nézve | 420 |
Nagy Péter: Mary McCarthy | 429 |
Egri Péter: Szentkuthy Miklós Ulysses-fordításáról (James Joyce: Ulysses) | 433 |
Király Erzsébet: Ottieri a fordított Varázshegyen | 438 |
Színház - film | |
Mihályi Gábor: Az amerikai színház nagysága és nyomorúsága | 440 |
Interjú Ingmar Bergmannal (Rayman Katalin fordítása) | 449 |
Könyvekről | |
Dobossy László: Közös hangon (Bruno Durocher: Chant de la Polognel | 455 |
B. Mészáros Vilma: A regény válsága és a válságregény (Fehér Ferenc: Az antinómiák költője) | 457 |
Walkó György: Franz Fühmann önmegtagadása és újjászületése (Franz Fühmann: Zweiundzwanzig Tage oder Die Hälfte des Lebens) | 460 |
Simon László. "A végzet karjában..." (Franz Fühmann: Oidipusz és más elbeszélések) | 462 |
Földes Anna: Egy rossz regény dicsérete (Gore Vidal: Washington, D. C.) | 463 |
Lontay László: Szanálások könyve (Per Wästberg: Vattenslottet) | 465 |
Hadrovics László: Szomszédság és közösség (Délszláv-magyar irodalmi kapcsolatok) | 466 |
Kovács Endre: Rákóczi, Bercsényi nyomában (Hopp Lajos: A lengyel-magyar hagyományok újjászületése) | 468 |
Ádám Péter: Új Malaraux-életrajz Franciaországban (Jean Lacouture: André Malarux) | 469 |
Krónika | |
Diószegi András: Illés Béla | 470 |
Köpeczi Béla: Kardos Tibor emlékezete | 471 |
Weöres Sándor: Kardos Tibor emlékére | 472 |
-s-a: Petőfi, Örkény és húsz magyar novellista az NDK-ban | 473 |
Vaida Sándor: Tamás Aladár 75 éves | 473 |
Bodri Ferenc: Étienne Hajdu | 475 |
Hírek a világából | 476 |
David Alfaro Siqueiros freskói | 356 |
Shiro Hayami Kisplasztikája | 384 |
Április | |
Jevgenyij Vinokurov versei (Rab Zsuzsa fordításai) | 483 |
Bernard Malamud két novellája (Réz Ádám fordításai) | 486 |
René Char versei (Rába György fordításai) | 499 |
Arvo Valton: Lélekharang (Elbeszélés a szerző bevezetőjével, Fehérvári Győző fordítása) | 504 |
Enver Colakovic versei (Nemes Nagy Ágnes, Hajnal Anna fordításai) | 511 |
Tommaso Landolfi hat elbeszélése (Szénási Ferenc, Szabolcsi Éva fordításai) | 513 |
Guillevic versei (Gereblyés László fordításai) | 535 |
Antonio Buero Vallejo: Az értelem álmai (Dráma, Somlyó György fordítása) | 537 |
Tájékozódás | |
Arthur Miller: Színház, közönség, társadalom (Kada Júlia fordítása) | 592 |
Lukácsy Sándor: A reformkori magyar irodalom távlatai | 597 |
e. j.: Jaroslav Iwaszkiewicz nyolcvan éves | 601 |
Színház - művészet | |
Kada Júlia: Mickiewicz és Mrozek között | 602 |
Pályi András: A Bábszínház sikere Avignonban | 604 |
Ember Mária: Brecht, kétszer (Berlini színházi levél) | 606 |
Solymár István: Siqueiros emlékezetére | 609 |
László Anna: Építészet és irodalom (Mai képzettársítások a barcelonai Sagrada Familia templomhoz) | 611 |
Könyvekről | |
Egri Péter: A brit irodalom századai (Szenczi Miklós - Szobotka Tibor - Katona Anna: Az angol irodalom története | 615 |
Gáldi László: Weöres Sándor - románul (Weöres Sándor : Versuri) | 618 |
Taxner Ernő: Életmű - négy vékony kötetben (Carson McCullers: Óra mutató nélkül; Egy aranyszem tükrében; Az esküvői vendég) | 620 |
Follinus Gábor: Alekszandr Blok megérkezése (Blok válogatott művei) | 622 |
Dömötör Tekla: Tanulmányok a humanizmusról (Kardos Tibor: Az emberség műhelyei) | 624 |
Doboss Gyula: Rabelais-tól Franz Kafkáig (Korszerűség és hagyomány) | 626 |
Salyámosy Miklós: "Fojtogató közegben élünk" (Martin Walser: Der Sturz) | 627 |
Bajomi Lázár Endre: Egy új Vercos-regény (Vercors: Comme un frere) | 629 |
Haraszti Zsuzsa: Lélekrajz és realizmus (Mario Vargas Llosa: Négy óra a Catedralban) | 630 |
Csuka Zoltán: Petőfi Apostola szlovén és magyar nyelven (Sándor Petőfi: Apostol) | 631 |
Oravecz Imre: Szaavatolatlan támpontok (Barbara Frischmuth: Rückkehr zum vorläufigen Ausgangspunkt - Das Verschwinden des Schattens in der Sonne) | 632 |
Hajanl Gábor: Tisztázatlan célok (Siegfried Lenz: Das Vorbild) | 633 |
Krónika | |
(szl): Gereblyés László | 635 |
Martinkó András: Gáldi László (1910-1974) | 635 |
Hírek a világból | 637 |
Siqueiros művei | 485 |
G. G. Poplakovszkij metszete | 534 |
Marguerite Fiora rajza | 536 |
Antonio Gaudi művei | 591 |
Május | |
Kazi Nazrul Iszlám verse (Orbán Ottó fordítása) | 643 |
Kulin Katalin: Roa Bastos, Paraguay fia | 645 |
Auguszto Roa Bastos: Az Embernek Fia (Elbeszélés, Tóth Éva fordítása) | 646 |
Az NDK hat költője (Volker Braun, Reiner Kunze, Sarah Kirsch, Uwe Gressmann, Bernd Jentzsch, richard Leising versei; Mezey Katalin, Hajnal Gábor, Oravecz Imre, Nagy László, Eörsi István fordításai) | 664 |
Pave Nyilin: Bolondóra (Elbeszélés, Szabó Mária fordítása) | 672 |
Anna Seghers: Találkozás útközben (Elbeszélés, Ember Mária fordítása) | 686 |
Alekszandr Tvardovszij versei (Fodor András fordítása) | 703 |
Brian Friel: A díszpolgárok (Dráma, Mihályi Gábor fordítása) | 706 |
Tájékozódás | |
Franz Fühmann: Irodalom és kritika (Lay Béla fordítása) | 754 |
Kéri László: Lady Chatterley szeretője - három változatban | 760 |
Élő múlt | |
Byron versei (Orbán Ottó fordításai) | 767 |
Színház - Művészet - Zene | |
Peter Brook Afrikában (Kada Júlia fordítása) | 772 |
Molnár Gál Péter: Pince-Csehov | 778 |
Yehudi Menuhin: Bartókról (Barát Istvánné fordítása) | 781 |
Pogány Ö. Gábor: Hét évszázad vízfestményei | 782 |
Könyvekről | |
Salyámosy Miklós: A költészet védelmében (Stephan Hermlin: Lektüre 1960-1971) | 784 |
Báti László: Angol regény a polgárság hanyatlásáról (John Berger: G.) | 786 |
Hegedűs Géza: Évezredek verskultúrája (Képes Géza: Fordított világ) | 788 |
Tóth Judit: "Fordítók és fordítások" (Rónai György tanulmánykötete) | 789 |
Krónika | |
Á. P.: Makcsu Pikcsu ormai | 791 |
Literatúra | 792 |
Szakolczay Lajos: Kós Károly évtizedei | 792 |
Lux Alfréd: Világirodalom a pódiumon | 793 |
Bodri Ferenc: Georges Braque, a hitelesítő | 793 |
Hírek a világból | 796 |
M. Maszjaginoj rajza | 644 |
Coque Martinez festménye | 663 |
Marit Wiklund szobra | 671 |
Manet vízfestménye | 705 |
Bernad Rosenthal szobra | 753 |
Salamon Rombouts vízfestménye | 766 |
Pierre du Colombier festménye | 771 |
Június | |
Nigériai költők: Gabriel Okara, Christopher Okigbo, Chinua Achebe, Wole Soyinka, John Pepper Clark, Frank Aig-Imoukhuede, Micheal Echeruo (A bevezetőt írta és a verseket fordította Gegely Ágnes) | 803 |
Norman Mailer: Monroe és Miller (Életrajz, Bart István fordítása) | 817 |
Yves Gandon: Orfeusz Sírja (Elbeszélés, Timár György fordítása) | 846 |
Stanislaw Grochowiak versei (Nagy László fordításai) | 853 |
Micheal Mann: Megtévesztésig hasonló (Elbeszélés, Győrffy Miklós fordítása) | 855 |
John Whiting: Miért? (Egyfelvonásos, Hernádi Miklós fordítása) | 861 |
(e. j.): Jaan Kross kisregénye elé | 872 |
Jaan Kross: Michelson beiktatása (Kisregény, Rab Zsuzsa fordítása) | 873 |
Tájékozódás | |
K. J.: Beszélgetés Karinthy Ferenccel amerikai útjáról | 912 |
Eric Salamon: Egy mellőzött angol drámaíró: John Whiting (Hernádi Miklós fordítása) | 914 |
Walkó György: A katarzis tagadása | 919 |
Kosály Márta: Radnóti románul | 927 |
Élő múlt | |
B. J.: Balázs Béla emlékezete | 929 |
Balázs Béla: Táncköltemény (Breuer János fordítása) | 930 |
Lengyel Béla: Karl Kraus | 933 |
Színház | |
Mihályi Gábor: Rendhagyó rendezések védelmében | 937 |
Peterdi Nagy László: A Macskajáték Leningrádban | 940 |
Könyvekről | |
Szabó György: A műfordítás kérdései (A műfordítás elmélete és gyakorlata) | 943 |
Orbán Ottó: Szélrózsa (Somlyó György összegűjtött versfordításai I-II. kötet) | 946 |
Gyertyán Ervin: Kelj fel és járj (Illés Endre: Két oroszlán között) | 949 |
Németh G. Béla: Mai nyugatnéemt költők (A sóragyogású bánat) | 951 |
Réz Pál: Krajcáros egzotikum (Michael Dard: Juan Maldonne) | 953 |
Krónika | |
Dévényi Iván: Martyn Ferenc 75 éves | 955 |
Hírek a világból | 956 |
Yoruba rajz | 816 |
Andy Warhol műve | 817 |
David Levine rajza | 845 |
Ed Arno karikatúrája | 852 |
M. Kostricki metszete | 854 |
Nigériai rajz | 860 |
B. Livanov portréi | 871 |
Frank Dobson szobra | 911 |
Jurij Logvin metszete | 928 |
Ó-perzsa virágmotívum | 932 |
Cs. Kovács László rajza | 954 |
Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.