kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát
Kiadó: | Lapkiadó Vállalat |
---|---|
Kiadás helye: | Budapest |
Kiadás éve: | |
Kötés típusa: | Könyvkötői kötés |
Oldalszám: | 474 oldal |
Sorozatcím: | Nagyvilág |
Kötetszám: | |
Nyelv: | Magyar |
Méret: | 24 cm x 17 cm |
ISBN: | |
1970. október | |
Walkó György: Az oldalvonalon túl avagy az új Handke-regény | 1443 |
Peter Handke: A kapus félelme tizenegyesnél (Regény, Tandori Dezső fordítása) | 1445 |
Gregory Corso versei (A bevezetőt írta és a verseket fordította Eörsi István) | 1492 |
William Humphrey: A jó indián (Elbeszélés, Zentai Éva fordítása) | 1496 |
Gabriel Garcia Márquez: Eső (Elbeszélés, Benczik Vilmos fordítása) | 1506 |
Nelo Risi versei (A bevezetőt írta és a verseket fordította Majtényi Zoltán) | 1510 |
Antohny Burgess: Bárcsak meghalna a feleségem (Elbeszélés, Kincses Edit fordítása) | 1515 |
Anna Maria Ortese: Szürke napudvar (Elbeszélés, Kérész Éva fordítása) | 1520 |
Jurij Trifonov: Galambhalál (Elbeszélés, Ferenc Győző fordítása) | 1526 |
Bernardino Zapponi: "Az életem mélyén egy hang van..." (Elbeszélés, Szabolcsi Éva fordítása) | 1534 |
Mary Lavin: Egy este (Elbeszélés, Szemes Piroska fordítása) | 1538 |
Élő múlt | |
Kunszery Gyula: "Lügenbaron" | 1543 |
Tájékozódás | |
Kovács Sándor Iván: A nagyvilág-élmény Váci Mihály költésztében | 1544 |
Domokos Péter: Az udmurt irodalomról | 1548 |
Hárs Ernő: A portugál nyelvű afrikai irodalom | 1552 |
Portugál-afrikai költők (Gabriel Mariano, Fernando Costa Andrade, Rui de Noronha versei, Hárs Ernő fordításai) | 1554 |
Népek hazája | |
Kéry László: Indiai utazás (Befejező rész) | 1556 |
Folyóiratszemle | |
Ágai Ágnes: Az Inosztrannaja Lityeratura 1969-es évfolyamáról | 1568 |
Elbert János: Nyikolaj Fedorenko az Inosztranaja Lityeraturáról | 1570 |
T. Erdélyi Ilona: Nuovi Argomenti 1941-1953-1966 | 1573 |
Könyvekről | |
Pomogáts Béla: Fél évszázad krónikája (Franyó Zoltán: A pokol tornácán) | 1576 |
Doncsev Toso: Botev - két magyar költő fordításában (Hriszto Botev: Kenyér vagy golyó) | 1577 |
Szenczei László: A svéd gyufa (Robert Sabatier: Les allumettes suédoises) | 1578 |
Zentai Éva: Virágot Alernonnak (Daniel Keyes regénye) | 1579 |
Németh G. Béla: Bűnügyi regény - társadalomlélektannal (Adolf Muschg: Mitgspielt) | 1581 |
Ferenczi László: Köznapi szók - ismeretlen tájak (David Szamoljov: A fekete nyírfa) | 1582 |
Ács Pál: Hódolat Ritszosznak (Jacques Gaucheron: Cahir Grec - HOmmage á Ritsos) | 1584 |
Színház | |
Földes Anna. A Művész-színháztól a Vígszínházig | 1585 |
Krónika | |
Salyámosy Miklós: Anna Seghers hetven éves | 1590 |
Vasarely interjú a L'Expressben (Sz.) | 1592 |
R. M. A. Stefan Andres (1906-1970) | 1592 |
Stefan Andres: Álmomban olykor (Vers, Rónai Mihály András fordítása) | 1593 |
Domokos Sámuel: Huszonöt éve halt meg Ion Pillat | 1593 |
Haits Géza: Az UNESCO vándorkiállítása | 1594 |
Vas István hatvan éves | 1595 |
Beszélgetés Solohovval | 1596 |
Hírek a világból | 1596 |
Lester Beall: Címlapterv | 1444 |
Belga karikaturisták | 1519 |
André Derain: Szajna-part | 1525 |
Victor Hugó-t ábrázoló karikatúra a múlt századból | 1491 |
Matisse: Csendélet | 1575 |
Piem karikatúrája | 1589 |
Siqueiros: A sírás | 1514 |
John Trumbull: A Függetlenségi Nyilatkozat | 1495 |
Kiky Vices Vinci: Karperec | 1584 |
Grant Wood: Amerikai gótika | 1505 |
1970. november | |
Hat ukrán vers (Lina Kosztenko, Vaszil Szimonenko, Dmitro Pavlicsko, Vitalij Korotics, Ivan Dracs versei, Székely Magda, Nagy László, Rónay György, Csanádi Imre fordításai; a bevezetőt írta: Karig Sára) | 1603 |
Wolfgand Kohlhaase: Nyelv a semmiből (Elbeszélés, Tandori Dezső fordítása) | 1610 |
Gennadij Ajgi: Versei (Oravecz Imre fordításai) | 1614 |
Fáy Árpád: Enzensberger Kubában | 1621 |
Hans Magnus Enzensberger: A havannai kihallgatás (jelenetek, Fáy Árpád fordításai) | 1623 |
Vítézslav Nezval: Manon Lescaut (Versesdráma-részlet, Bede Anna fordítása) | 1654 |
Henri Thomas: Az ereklye (Kisregény, Pór Judit fordítása) | 1658 |
Kazys Saja: A nyelvtudós (Egyfelvonásos, Maráz László fordítása) | 1691 |
Élő múlt | |
Dobossy László: A népek tanítója (Comenius halálának 300. évfordulójára) | 1711 |
Tájékozódás | |
Major Máté: Külföldi magyar művészek kiállítása | 1715 |
Könyvekről | |
Miklós Pál: A szociológus-professzor fantasztikuma (Robert Escarpit: Honorius, pape; Le fabricant de nuages) | 1721 |
Kiss Lajos: Korának ellenében (Walter Benjamin: Kommentár és prófécia) | 1723 |
Wéber Antal: Milton eposza új fordításban (Milton: Elveszett paradicsom) | 1726 |
Vezér Erzsébet: Az Értől az Atlanti-óceánig (Poems of Endre Ady) | 1728 |
Medgyes Péter: Két mesefonál szimbiózisa (Iris Murdoch: Bruno's Dream) | 1729 |
Angyal Endre: A modern gondolat építői (Oto Bihalji-Merin: Huszadik századi művészportrék) | 1731 |
Sáry Gyula: Az absztrakt festészet jelentősége és határai (Heinrich Lützeler: Absztrakt festészet) | 1732 |
Vujicsics D. Sztoján: A jugoszláv Sagan (Grozdana Olujic: Vadhajtás) | 1734 |
Színház | |
Nagy L. Sándor: Moszkvai színházi jegyzetek | 1735 |
Georges Schlocker: Párizsi színházi levél (Ember Mária fordítása) | 1740 |
Földes Anna: Shakespeare-től Brechtig, Brechttől Weiss-ig (Beszélgetés Major Tamással) | 1743 |
Krónika | |
Gyergyai Albert: Francois Mauriac | 1751 |
Szolzsenyicin Nobel-díja | 1753 |
Domokos Sámuel: Costa Carei halálára | 1754 |
A nyugati futurológia szovjet bírálata (Sz.) | 1755 |
Hírek a világból | 1756 |
Salvador Dali festménye | 1652 |
Raoul Dufy illusztrációja | 1620 |
K. Malevics tájképe | 1609 |
Charles Sheeler műve | 1710 |
Frank Lloyd Wright épülete | 1714 |
Michel Waxmann plakátja | 1734 |
Japán gyufacímke | 1690 |
A "Harper's Bazaar" címlapterve | 1760 |
1970. december | |
Beethoven koszorúja. Honoré de Balzac, Franz Grillparzer, Romain Rolland, Edna St. Vincent Millay, Oláh Gábor, Francois Mauriac, Kassák Lajos, Leonyid Pervomajszkij, Lékai János írásai (Lányi Viktor, Hegedüs Géza, Cserna Andor, Gergely Ágnes, Gyergyai Albert, Fábián László fordításai) | 1763 |
Rolf Dahlgren: A bambusztutaj (Elbeszélés, Herczeg Árpád fordítása) | 1771 |
John Cheever: Az öt-negyvennyolcas személy (Elbeszélés, Lénárt Edit fordítása) | 1778 |
Henri Michaux: Versek (Illyés Gyula fordításai) | 1787 |
Fjodor Abramov: Olena néni történeteiből (Elbeszélés, Doboss Gyula fordítása) | 1798 |
Kavabata Jaszunari: A szemölcs (Elbeszélés, Dudás Kálmán fordítása) | 1808 |
S. J. Agnon: Bálák, a kutya (Elbeszélés, Krausz Naftali és Benedek Pál fordítás) | 1813 |
Günter Wallraff: Napalm? Ámen (Irodalmi riport, Jólesz László fordítása) | 1817 |
Paul Guimard: Az élet dolgai (Kisregény, Dániel Anna fordítása) | 1826 |
Élő múlt | |
Alekszandr Tvardovszkij: Bunyin (Péter Mihály fordítása) | 1864 |
Rónay György: Éluard emléke | 1867 |
Sándor Pál: Engels időszerűsége | 1869 |
Bajomi Lázár Endre: Alexandre Dumas Pére | 1872 |
Tájékozódás | |
Szentmihályi Szabó Péter: Londoni beszélgetés C. P. Snow-val | 1873 |
E. Fehér Pál: Egy parasztíró Szibériából (Vázlat Szergej Zaliginről) | 1875 |
Devecseri Gábor: Finomkodás és irodalom | 1881 |
Leticia Dace: LeRoi Jones, a négerek mozgalmának drámaírója (Zombory Erzsébet fordítása) | 1883 |
Népek hazája | |
Mihályi Gábor: Nyugat-németországi képek | 1888 |
Könyvekről | |
Sándor László: A szatíra halhatatlan mestere (Dobossy László: Hasek világa) | 1893 |
Walkó György: Drámai igazságra vezérlő kalauz? (Hegedüs Géza-Kónya Judit: Kecskeének) | 1894 |
Könyvekről - röviden | |
Lawrence Ferlinghetti, Lazar Kerelin, Aldo Palazzeschi, Jean Fréville könyéről ír: Horpácsi Sándor, Botka Ferenc, Lontay László, Löffler Pál) | 1896 |
Színház | |
Marton Endre: Pillanatfelvételek az amerikai színházról (I. rész) | 1900 |
Krónika | |
Illés László: A forradalmi írók nemzetközi szövetsége | 1912 |
Baltazar Dromundo: Budapestről | 1913 |
Fülep Lajos halálára (Németh Lajos) | 1914 |
Ödön von Horváth emlékezete a PEN Clubban (-gy) | 1915 |
Hírek a világból | 1916 |
Szabó Pál halála | 1920 |
Archív és művészi fotográfiák 17770 1786, 1807, 1825, 1892 | 1899 |
Joseph Stella műve | 1887 |
Z. Szikora festménye | 1911 |
Degas szobra | 1920 |
Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.