kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát
Kiadó: | Lapkiadó Vállalat |
---|---|
Kiadás helye: | Budapest |
Kiadás éve: | |
Kötés típusa: | Fűzött papírkötés |
Oldalszám: | 1.919 oldal |
Sorozatcím: | Nagyvilág |
Kötetszám: | |
Nyelv: | Magyar |
Méret: | 24 cm x 17 cm |
ISBN: | |
Január | |
Siegfried Lenz: A büntetés | 3 |
Pierre Jean Jouve versei | 7 |
Eduard Claudius: Vietnami mesék | 10 |
Petar Segedin: "A régi órához" címzett vendéglőben | 15 |
Don Marquis: Versek | 29 |
Viktor Nyekraszov: A nagypapa és unokája | 33 |
Gregory Corso: A bábukészítő párbeszéde | 56 |
Marnix Gijsen: Barátom, a gyilkos | 57 |
Alan Sillitoe: A jérce | 79 |
Samuel Beckett: Ó, azok a szép napok! | 83 |
Élő múlt | |
Gyergyai Albert: Gottfried Keller | 104 |
Tájékozódás | |
Tornai József: Emberteremtés | 113 |
Könyvekről | |
Dobossy László: Francia regény az orosz múltról | 115 |
Németh G. Béla: A "létdilettantizmus" ábrái | 117 |
Miklós Pál: Művészpszichológia | 121 |
Szörényi László: Átváltozások | 122 |
Katona Anna: Három görögországi útikönyv | 123 |
Ember Mária: Minden ember kétszeresen adott | 125 |
Taxner Ernő: Szerelmek és viták | 127 |
Bereczky Erzsébet: Repétition, représentation, assistance | 129 |
Szegedy-Maszák Mihály: Két író világa | 130 |
Színház - film - zene | |
Peter Brook: A brechti színház elmélete és gyakorlata | 133 |
Bán Róbert: Beszámoló a pesarói filmfesztiválról | 139 |
Pernye András: A Budapesti Zenei Hetek vendégművészei | 142 |
Krónika | |
Szabolcsi Miklós: A tizenötödik év elé | 145 |
N. Leszkovszky Márta: Magyar szerzők kazah nyelven | 148 |
Kovács József: Lengyel József műveinek angol visszhangjáról | 150 |
Maksay László: A Nürnbergi Biennaléról | 151 |
Bajomi Lázár Endre: Marceau és a Goncourt-díj | 154 |
F. A.: Gereblyés László emlékezete | 155 |
Bratmann Mihály: A London Magazine 100. száma | 155 |
Csuka Zoltán ünneplése | 157 |
Hírek a világból | 157 |
Február | |
Konsztantyn Szimonov: Polinyin ezredes szerelme (Kisregény I., Fehér János fordítása) | 163 |
Norvég költők (Carl Keilhau, Tartjei Vesaas, Ernst Orvil, Rolf Jacobsen, Kate Naess versei, Dőri Tibor fordításai) | 190 |
V. Voiculescu: A szürke farkas (Elbeszélés, Veress Zoltán fordítsa) | 194 |
Új francia költők (Jacques Réda, Jacques Roubaud, Lorand Gáspár versei, a bevezetőt írta és a verseket fordította: Somlyó György) | 214 |
Natalia Ginzburg: A hirdetés (Színmű, Gábor György) | 218 |
Miroslav Válek és MIlan Fufus versei (Zádor András fordításai) | 241 |
B. S. Johnson: Alagsori gondolatok (Elbeszélés, Gyepes Judit fordítása) | 243 |
Katharine Susannah Prichard: A poronty (Elbeszélés, Bálnint László fordítása, a fordító bevezetőjével) | 255 |
Élő múlt | |
Bernáth Aurél: Szinyei Merse Pálról | 259 |
Gy. A. : Sainte-Beuve és az utókor | 261 |
Frantisek Halas verse (Vozári Dezső fordítása, a fordító előszavával) | 262 |
Bodri Ferenc: Gropius Budapesten | 267 |
Tájékozódás | |
Taxner Ernő: William Styron | 270 |
Kerekasztal | |
Armand Lanoux: "Az akasztottak kongresszusa" (Előadás a Pen Club mentoni kongresszusán, Szenczei László fordítás) | 277 |
Boldizsár Iván: Az irodalom és a televízió (Hozzászólás Armand Lanoux cikkéhez) | 280 |
Folyóiratszemle | |
Hernádi Miklós: A Partisan Review két és fél éve | 282 |
Dokumentum | |
Bertold Brecht: Ballada a barátságról (Vers, Radnóti Miklós fordítása, Vajda György Mihály bevezetőjével) | 285 |
Könyvekről | |
Sziklay László: Babérfák (Nagy László: Délszláv népköltészet) | 289 |
Oravecz Imre: Celan versvilága (Paul Celan: Fadensonnen) | 290 |
Dimitár Dobrev: A barátság záloga (A bolgár irodalom kistükre) | 294 |
Kunszery Gyula: Új francia irodalmi lexikon | 295 |
Varga Rózsa: Poétikus emlékezés egy poézis születéséről (Ján Smrek: Poéza moja láska) | 296 |
Zimonyi Andrea: Buridán szamara (Günter de Bruyn: Buridans Esel) | 298 |
Csala Károly: Az utolsó hegygerinc (Mihailo Lalic: Posljednje brdo) | 299 |
Lőkös István: A dervis és a halál (Mesa Selimoic regénye) | 301 |
Színház-zene | |
J. C. Trewin: Dunai kaland (Budapesti színházi levél, Halápy Lili fordítása) | 302 |
T. Sutcliffe: A bűn és bűnhődés operaváltozata (A londoni Times cikke, Bratmann Mihály fordítása) | 303 |
Egri Viktor: Pozsonyi színház levél | 305 |
Krónika | |
Gyergyai Albert: "Visages de Hongrie" | 307 |
Tölgyesi János: Mestrovic a Szépművészeti Múzeumban | 308 |
Rónai Pál: Hogyan tanultam meg portugálul? | 309 |
Sz.: A bolgár irodalom Magyarországon | 313 |
"Forrás" | 314 |
Németh G. Béla: Három német grafikus a századelőről | 314 |
Hidas Antal hetven éves | 316 |
Hírek a világból | 316 |
Lada illusztrációja | 306 |
Orlovszki karikatúrája | 189 |
Gudtav Seitz szobra | 288 |
Vasarely montázsa | 254 |
Vidalens festménye | 258 |
Ikon a XVI. századból | 242 |
Karikatúra a XVI. századból | 284 |
Március | |
Peter Handke: Kifordított világ (Versek, Tandori Dezső fordításai) | 323 |
Konsztantyin Szimonov: Polinyin ezredes szerelme (Kisregény II., Fehér János fordítása) | 331 |
Paul Chaulot versei (Nemes Nagy Ágnes fordításai, a fordító bevezetőjével) | 364 |
Philip Roth: Isten veled, Columbus (Regény, V. Bársony Erzsi fordítása) | 367 |
Andrej Malisko: Életrajzomból (Vers, Jékely Zoltán fordítása) | 428 |
Élő múlt | |
Mezei Ottó: Az ismeretlen Dési Huber | 430 |
Tájékozódás | |
Hernádi Miklós: Az ellenkezés virágai ("Földalatti" költészet Angliában) | 434 |
Írók - művekről | |
Déry Tibor: I. Strindberg "Haláltánc"-áról Dürrenmatt átírásában, 2. Beckett "Ó, azok a szép napok" című darabjáról | 440 |
Kerekasztal | |
"Az akasztottak kongresszusa" Bertha Bulcsú, Hámos György, Rónay György hozzászólásai | 448 |
Könyvekről | |
Németh Ferenc: Eszméltető költészet. Günter Kunert: Emlékezés egy planétára (Versek), Kicsi-zöld emberkék (Prózai írások) | 454 |
Juhász Mária: A húszas évek szovjet elbeszélései (Kegyetlen szerelem) | 456 |
Vajda Miklós: A Portnoy-kór (Philip Roth: Portnoy"s Complaint) | 460 |
Szörényi László: Irányjelző csillagok (Szemlér Ferenc: Változó egekben) | 462 |
Lux Alfréd: Frivol fennköltség (Boris Vian: Tajtékos napok) | 463 |
Színház | |
Georges Schlocker: A párizsi színház ingalengései (Párizsi színházi levél, Ember Mária fordítása) | 465 |
Mihályi Gábor: A harag múltával (Angliai színházi tudósítás) | 469 |
Krónika | |
Eugéne Ionesco (Sz. L.) | 474 |
Major Tamás (W. Gy.) | 475 |
Zombory Erzsébet: Mammon és múzsa között | 475 |
Szerdahelyi István: Forgács László (1931-1970) | 477 |
Hírek a világból | 478 |
Piet Mondrian: Absztrakt kompozízió | 330 |
Rózsahegyi György: K. Szimonov (rajz) | 363 |
José Clemente Orozgo: A fehér ház | 427 |
Man Ray: Egy éjszaka Saint-Jean-de-Luzben | 439 |
Picasso: Önarckép (1906) | 453 |
George Caleh Bingham: Prémkereskedők a Missouri folyón | 464 |
Április | |
Kettős ünnep | 483 |
Szergej Jeszenyin: A Föld kapitánya (Vers, Jánosy István fordítása) | 484 |
Köpeczi Béla: Huszonöt év - a világirodalmi műveltség változásai | 485 |
Vitézslav Nezgval: Emlékezés Lenin korára (Vers, Bede Anna fordítása) | 490 |
Sőtér István: Lenin módszere | 492 |
Füst Milán: A jelentés (Vers) | 499 |
Alberto Bevilacqua: Napló az emberek között (Szabolcsi Éva fordítása) | 500 |
Andrej Voznyeszenkij: Lenin fenyőfája (Vers, Garai Gábor fordítása) | 514 |
Félicien Marceau: Az utolsó turista (Elbeszélés, Kápolnai Molnár Ilona fordítása) | 515 |
Peter Huchel: Lenin Razlivban (Vers, Hajnal Gábor fordítása) | 524 |
Mihail Bulgakov: Moliere (Dráma, Elbert János fordítása) | 526 |
Sztyepan Scsipacsov: Az a nap (Vers, Vas István fordítása) | 563 |
George Deaux: Szuperfére (Regényrészlet, Hernádi Miklós fordítása) | 564 |
Hugh Macdiarmid: Harmadik Lenin-himnusz (Vers, Ladányi Mihály fordítása) | 576 |
Langston Hughes: Lenin (Vers, Tóth Balázs fordítása) | 577 |
Johannes Urzidil: Kerülőutak a Bingham Streeten (Elbeszélés, Szabó Jenő fordítása) | 578 |
Veronica Porumbacu: Október tanúsága (Vers, Szemlér Ferenc fordítása) | 591 |
Élő múlt | |
Keresztury Dezső: Hölderin (1770-1843) | 593 |
Tájékozódás | |
Almási Miklós: A "paperback"-Lukács (Jegyzetek Lukács György nyolcvanötödik születésnapján) | 598 |
Bakcsi György: Gorkij és Dosztojevszkij | 601 |
Kerekasztal | |
"Az akasztottak kongresszusa" Szabó György hozzászólása | 605 |
Folyóiratszemle | |
Taxner Ernő: Vidéki folyóirataink és a világirodalom | 607 |
Varga László: Az Europe két utolsó évfolyamáról | 609 |
Könyvekről | |
Komlós Aladár: Kner Imre levelezése ("A könyv mestere") | 612 |
Gyertyán Ervin: A művészet és az irodalom társadalomtörténete (Arnold Hauser könyve, I-II.) | 614 |
Rónay György: A hűtlenség szépségei (Rába György: A szép hűtlenek) | 617 |
Feleki László: The Humour of Art and the Art of Humour (Art Buchwlad: Zemeluluban minden csendes) | 620 |
Koltai Tamás: Olvasókönyv egy műfaj történetéhez (A játszma vége I-II. Modern egyfelvonásosok) | 622 |
Szőke György: Illyés Gyula - oroszul (Gyula Illyés: Sztyihi) | 625 |
Pomogáts Béla: Sziszifusz Japánban (Abe Kobo: A homok asszonya) | 627 |
Színház | |
Walkó György: Levéltöredék Bukarestből színházi ügyekben | 629 |
Gyárfás Miklós: A vígjátékíró drámája | 632 |
Krónika | |
Nagyvilág Matine a Kossuth Klubban | 634 |
Illés Béla hetvenöt éves (zl.) | 635 |
Oelmacher Anna: Fiatal szovjet képzőművészek kiállítása | 636 |
Drozdy Győző McGough-fordítása | 638 |
S. J. Agnon Nobel-díjas héber író halála | 639 |
Hamza Humo (1895-1970) | 639 |
D. Biszti metszete | 491 |
Georges Braque tájképe | 575 |
Kokoschka festménye | 628 |
Meveczky Jenő illusztrációi | 592 |
I. Nyekraszov metszetei | 637 |
A. Panyin fametszete | 634 |
Niles Spencer festménye | 590 |
Van Dongen festménye | 597 |
V. Voronyin metszete | 523 |
Május | |
Nemzetközi költőtalálkozó Budapesten | |
Gabriel Celaya, Pentti Saarikoski, Mihail Kvlividze, Andrej Voznyeszenszkij, Pierre Oster, Hriszto Fotev, Mario Luzi, Robert Sabatier, Stefan Augustin doinas, Robert Graves, Heinz Kahlau, Paul Wiens, Guillevic versei (Orbán Ottó, Képes Géza, Rab Zsuzsa, Rónay György, Nagy László, Lator László, Nemes Nagy Ágnes, Jékely Zoltán, Devecseri Gábor, Eörsi István, Somlyó György fordításai) | 643 |
Fazil Iszkander: Nagyapó (Elbeszélés, Vedres Vera fordítása) | 657 |
Antonio Benitez: Eltemetett szobrok (Elbeszélés: Dely István fordítása) | 674 |
Janusz Glowacki: Volvo egy mouse-killernek (Elbeszélés, Fóti Judit fordítása) | 631 |
Eugéne Ionesco: Ketten félrebeszélnek (Színmű, Bajomi Lázár Endre fordítása) | 690 |
Juan Rulfo: A talpai szűz (Elbeszélés: Benczik Vilmos fordítása) | 703 |
Siegfried Pitschmann: Vakondokok (Elbeszélés, Hajnal Gábor fordítása) | 707 |
Wold Wondratschek: Nem ismerünk tréfát (Garai Gábor fordítása) | 710 |
Peter Weiss: Mockinpott út kínjai és meggyógyíttatása (Játék, Görgey Gábor fordítása) | 714 |
Tájékozódás | |
Kéry László: A sötét láng prófétája (D. H. Lawrence-ről) | 743 |
Benedek István: Beauvoir a nők ellen | 753 |
Cs. Z. és Sz. L.: Beckett körül | 767 |
Sauvageot professzor a magyar irodalmi művek francia fordításairól (Szenczei László fordítása) | 769 |
Lukács György Leninről és a nyugati polgári filozófiáról | 772 |
Kerekasztal | |
"Az akasztottak kongresszusa" Szenczei László hozzászólása | 774 |
Könyvekről | |
Nagy Péter: történetek a hiénák házából (Alpert Speer: Erinnerungen) | 775 |
Walkó György: Ödön von Horváth a kortárs szemével (Jenő Krammer: Ödön von Horváth) | 777 |
Szegedy-Maszák Mihály: Sarraute új regényéről (Nathalie Sarraute: Enre la vie et la mort) | 779 |
Bajomi Lázár Ender: Különleges barátságok (Roger Peyrefitte regénye) | 780 |
Ferenczi László: A belga költészet antológiáiról (Belgium mai francia lírája; Flamand lírai antológia) | 781 |
Színház | |
Hegedűs Géza: Cid-varázs 333 | 783 |
Nagy L. Sándor: Nemzedékek cinkos kézfogása (Két új Csehovbemutató Moszkvában) | 785 |
Krzysztof Wolicki: Varsói színházi napok, 1969 (Pályi András fordítása) | 789 |
Krónika | |
Gyergyai Albert: Művész vagy mesterember? | 794 |
M. G. A-tól Cal-ig. (Világirdodalom Lexikon I. kötet) | 795 |
Magyar írók külföldön | 795 |
Hírek a világból | 797 |
Gyergyai Albert kitüntetése | 799 |
V. Burljuk festménye | 673 |
Philip Evergood műve | 793 |
A. Panin ex librise | 689 |
Június | |
Juhani Peltonen: Rabszolgatartó (Elbeszélés, Gombár Endre fordítása) | 803 |
Marathi költők: (Arun Kolatkar, Dilip Chitre, Prakash Bandekar versei, a bevezetőt írta és a verseket fordította: Orbán Ottó) | 809 |
Vaszilj Suksin: Csodabogár, Profilból és szemben (Elbeszélések, Fazekas László fordításai) | 823 |
A. Rimbaud: Hajnal (Vers, Illyés Gyula fordítása) | 835 |
Benny Andersen: A kövér Olsen (Elbeszélés, Lontay László fordításai) | 836 |
Yves Bonnefoy versei (A bevezetőt írta és a verseket fordította: Gyergyai Albert) | 851 |
Ercole Patti: Gyönyörű november (Kisregény, Zsámboki Zoltán fordítása) | 854 |
Jeanine Bagnol: A szakácsművészet (Elbeszélés, Rayman Katalin fordítása) | 896 |
Élő múlt | |
Gyergyai Albert: Az élő Camus | 901 |
Szobotka Tibor: Dickens | 902 |
Tájékozódás | |
Keszthelyi Tibor: Irodalmi formák Fekete-Afrikában | 908 |
Az európai sajtó Lukács Györgyről | 913 |
Rónay György: Gyergyai Albert | 915 |
Ki mit hisz az irodalomról? | 917 |
Népek hazája | |
Devecseri Gábor: Deyai napló (Robert Graves olajfái között) | 918 |
Folyóiratszemle | |
Szegedy-Maszák Mihály: A magyar irodalom a Books Abroad című folyóiratban | 923 |
Dokumentum | |
Szabó Lőrinc levele - Euripidész modernizálásáról | 925 |
Könyvekről | |
Domokos Péter: Az észt irodalom antológiája | 927 |
Hajnal Gábor: Német válogatás Weöres Sándor verseiből (Sándor Weöres: Der von Ungern, Gedichte) | 930 |
Jávorszky Béla: Kalevala földjén (Válogatás a Kalevalából) | 931 |
Könyvekről-röviden | |
Mikulsa Bakos, Louis Dubreau, Mati Unt, Jon Druce, Martti Larni, Sasa Paná könyvéről és az "Előérzet" (mai észt elbeszélők" című kiadványról ír: Angyal Endre, Ferenczi László, Németh Tibor György, Botka Ferenc, Domokos Péter, Fehérvári Győző, Domokos Sámuel | 933 |
Színház | |
Kőröspataki Kiss Sándor: Két éjszaka az ezeregyből (Álinterjú és színházi napló Bagdadból) | 938 |
J. C. Trewin: Új angol drámaírók (Angol színházi levél, Halápy Lili fordítása) | 942 |
Gyárfás Miklós: Újra értelmezett modern klasszikusokat | 946 |
Balogh Géza: Színház a korzón (Fiatalok pinceszínháza Pozsonyban) | 949 |
Krónika | |
Fáy Árpád: Olvasónk, Veres Péter | 952 |
Elbert János: Búcsú Váci Mihálytól | 953 |
Anna-Maija Raittilla: Levél a tanyáról (Vers) | 954 |
Kákosy László: Dobrovits Aladár (1909-1970) | 955 |
Grigássy Éva: Dobrovits Aladár emlékére (Vers) | 956 |
Heinrich Böll látogatása Moszkvában | 956 |
"Mondd, mit akarsz?" | 957 |
A műfordítás és a Nagyvilág | 958 |
Hírek a világból | 958 |
Jacques Callot metszete | 926 |
Carzou városképe | 853 |
Du Bouillon karikatúrája | 951 |
Raoul Dufy rajza | 922 |
Paul Klee vázlata | 907 |
Matisse rajza | 853 |
Pignon rajza | 822 |
Sato (Japán) szobra | 917 |
Sinoyama fotója | 932 |
Victor Vasarely műve | 924 |
Vasco karikatúrája | 808 |
Július | |
Marcel Arland: Az a hosszú nap... (Elbeszélés, Szávai János fordítása) | 963 |
Telegdi Polgár István: Tréfás mesék a világegyetemről | 972 |
Italo Calvino: A fényévek (Elbeszélés, Telegdi Polgár István fordítása) | 973 |
Tandori Dezső: Négy amerikai költő | 981 |
Randall Jarrel, Richard Ebehart, Kenneth Patchen, Karl Sharipo versei (Tandori Dezső fordításai) | 982 |
Graham Greene: Utazások nagynénémmel (Regény, I. rész, Ungvári Tamás fordítása) | 990 |
Élő múlt | |
Szabolcsi Bence: Gőg, lázadás és alázat: az ifjú Beethoven | 1069 |
Lakó György: Kétszáz éve Sajnovics János Demonstratiója | 1071 |
Tájékozódás | |
Kéry László: Néhány szó a Penről | 1073 |
Germanus Gyula: A dél arábiai Jemen mai költészete | 1705 |
Kerekasztal | |
Haiman György: Kner Imre leveleihez | 1081 |
Népek hazája | |
Fenyő István: Umbriai "kismesterek" | 1082 |
Folyóiratszemle | |
Bátki Bratmann Mihály: New Yorker | 1085 |
Magyar költők az Esprit-ben (Sz.L.) | 1087 |
Dokumentum | |
Jevgenyij Jevtusenko: Virágok és golyók (Vers, Allison Krause, a Kenti Egyetem meggyilkolt hallgatónője emlékére) | 1088 |
Gál István: Thomas Mann az Apollóban | 1090 |
Könyvekről | |
Benyhe János: Új könyv Lorcáról (Marcelle Auclair: Enfance et mort de García Lorca) | 1093 |
Jávor Ottó: Helyi érzéstelenítés (Günter Grass: Örtlich betäubt) | 1094 |
Rába György: Vallomás a költészetről (Kálnoky László: Virágzó tüzek) | 1097 |
Németh G. Béla: A történet visszaköveteli jogát (Kurt Kusenberg: Gesammelte Werke) | 1099 |
Beke György: Az aforizma román reneszánsza (Geo Serban: Idei träite) | 1100 |
Színház | |
Ember Mária: Handke színházában, Münchenben | 1102 |
Mihályi Gábor: Évadvégi kérdések | 1104 |
Krónika | |
Garai Gábor: Az új technika a költészetben | 1109 |
Tölgyesi János: Régi bolgár művészet (Kiállítás az Iparművészeti Múzeumban) | 1112 |
André Wurmser Szabó Magda új regényéről (Sz.) | 1114 |
Paul Celan meghalt (-gy) | 1115 |
Paul Celan emlékére (Hajnal Gábor verse) | 1115 |
Görgey Gábor: Nelly Sachs (1891-1970) | 1116 |
Scheiber Sándor: Avigdor Haméiri (1886-1970) | 1117 |
Hírek a világból | 1117 |
Passuth László hetven éves | 1119 |
A nemzetközi költőtalálkozó vendégeinek portéri (Rózsahegyi György rajzai): | |
Hans Magnus Enzensberger | 1068 |
Guillevic | 1101 |
Eugen Jebelanu | 1120 |
Szemjon Kirszanov | 1120 |
Günter Kunert | 1101 |
Ivan Lalic | 1068 |
Níno Nikolov | 980 |
Vilém Závada | 980 |
Robert Graves (Hauswirth Magda rajza) | 1072 |
Sanu Aoyama festménye | 989 |
Augusztus | |
Berrand Russel: Hogyan öregedjünk meg? (Részlet a szerző esszé-kötetéből, Raáb György fordítása) | 1123 |
Jevgenyij Jevtusenko: A kazányi egyetem (Vers, Mesterházi Márton fordítása) | 1125 |
Rónay György : Ungaretti sírja | 1132 |
Giuseppe Ungaretii: Versek (Rónay György fordításai) | 1133 |
Pierre Boulle: A szerelő (Elbeszélés, Rubin Péter fordítása) | 1138 |
HansMagnus Enzensberger: Versek ( Garai Gábor fordítása) | 1145 |
Alberto Moravia két elbeszélése (Mágori Erzsébet fordításai) | 1149 |
Graham Greene: Utazások nagynénémmel (Regény, II. rész Ungvári Tamás fordítása) | 1155 |
Tájékozódás | |
Fekete Hatalom (Fred Powledge, Norman Mailer, William Melvin Kelley, Abbie Hoffmann, Jack Newfield írásaiból (A bevezetőt írta, és a cikkeket fordította Hernádi Miklós) | 1231 |
Korach Mór: Olasz irodalmi emlékeimből | 1237 |
Dokumentum | |
Báti László: A bölcs és a próféta (Romain Rolland és Mahatma Gandhi barátsága) | 1242 |
Könyvekről | |
Gáldi László: A műfordító Áprily egyik arca (Áprily Lajos: Tavaszi tüzek) | 1247 |
Keresztury Dezső: A magyar-német irodalmi kapcsolatokról | 1248 |
Salyámosy Miklós: A német szocialista dráma | 1250 |
Miklós Pál: A modern zene emberképe (Zoltai Dénes: Zeneesztétikai tanulmányok) | 1253 |
Fábián László: Adalék Kelet-Európához ( Lengyel költők antológiája) | 1254 |
Zentai Éva: "Forradalmárok" vagy csak "dühösök" (Lorenza Mazzetti és Lalla Romano regényeiről) | 1256 |
Vujicsics D. Sztoján: Legenda és valóság (Pavel Szpaszov: Zaharij ikonfestő bűnös szerelme) | 1258 |
Színház | |
Molnár Gál Péter: A kávéház (Goldoni-ősbemutató Kaposvárott) | 1260 |
Kada Júlia: Leltár harmincöt másodpercben (Samuel Beckett új darabjáról) | 1264 |
Krónika | |
Pomogáts Béla: Fábry Zoltán haláláról | 1266 |
Kéry László: E. M. Forster halálára | 1267 |
Harmatta János: Trencsényi Waldapfel Imre (1908-1970) | 1269 |
Elsa Triolet (1869-1970) | 1271 |
Szekrényesy Júlia: "Zsiráffal Angliában"- Angliában | 1271 |
Zombory Erzsébet: A komputer és a felsőfokú oktatás | 1272 |
Major Tamás: Helene Weigel hetven éves | 1274 |
Utóhang egy lexikon bírálatához (Czigány Lóránt levele) | 1275 |
A hatvan éves Dobossy László és a Nagyvilág (W. Gy.) | 1276 |
Varannai Aurél: Egy kártyúba jutott kutatás | 1277 |
Hírek a világból | 1278 |
Antonio Canaletto festménye | 1146 |
Paul Klee rajza | 1265 |
Ben Shahn festménye | 1241 |
Maurice Valminck műve | 1259 |
Metszet a XVIII. sz.-ból | 1246 |
Szürrealista kiállítás plakátja | 1276 |
Szeptember | |
Lukács György: Bartók Béla | 1283 |
Három csendes költő: Jurij Levitanszkij, Bulat Okudzsava, Novella Matvejeva versei (Rab Zsuzsa fordítása) | 1295 |
Giorgio Saviane: A gyanúsított (Kisregény, Szabolcsi Éva fordítása) | 1302 |
Pierre Emmanuel versei (Illyés Gyula és Nemes Nagy Ágnes fordításai) | 1333 |
Elisabeth Engelhardt: Reggel hattól este hatig (Elbeszélés, Bor Ambrus fordítása) | 1335 |
Jean Rhys: A lótusz (Elbeszélés, Tóth Judit fordítása) | 1341 |
Daniel Lang: Incidens a 192-es magaslaton (Dokumentum-regény, Hernádi Miklós fordítása) | 1348 |
Élő múlt | |
Szegeti József: Hegel születésének 200. évfordulója | 1377 |
Tájékozódás | |
Rényi Péter: A "gerillák" - a gerillák mellett vagy ellen? (Rolf Hochhuth új művéről) | 1380 |
Népek hazája | |
Kéry László: Indiai utazás, I. rész | 1387 |
Könyvekről | |
Bojtár Enre: Egy nagy életmű újabb fordulóján (Jerzy Andrejewski: Jő, hegyeken szökellve) | 1398 |
Várady Szabolcs: Prózai kísérletek (Edgar Lee Masters: A Spoon River-i holtak) | 1400 |
Fenyő István: Egy rendhagyó író esszéi (Szentkuthy Miklós: Meghatározások és szerepek) | 1402 |
Kada Júlia: Egy nemzedék új bolygót keres (Saul Bellow: Mr. Sammler's Planet) | 1404 |
Jávroszky Béla: A magyar költészet antológiája a középkortól napjainkig (Toivo Lyy: Unkarin Lyyra) | 1406 |
Passuth László: A lefejezett sas kikötője (Paolo Santarcangeli: Il porto dell"aquila decapitata) | 1407 |
Hajnal Gábor: Amorális gyermekek? (Barbara Frischmuth: Amoralische Kinderklapper) | 1408 |
Székács Vera: A Zöld Házak világa (Mario Vargas Llosa: La Casa Verde) | 1409 |
Színház | |
Peter Roberts: Shakespeare - lehetőség és kötelezettség (Bátki B. Mihály fordítása) | 1411 |
Illés László: Az ellenforradalom önarcképe (Hans Magnus Enzensberger Kubában | 1413 |
Walkó György: Berlini ingajárat Szophoklész és Beckett közt | 1418 |
Mihályi Gábor: Prágai színházi levél | 1424 |
Szabolcsi Éva: Egy olasz vendégjáték és magyar visszhangja | 1427 |
Krónika | |
Kis Aladár: Az államalapító emlékezete | 1430 |
Péter Mihály: Tvardovszkij hatvan éves | 1431 |
Képes Géza: A barátság hídja | 1434 |
Heidegger és a korproblémák (Sz.) | 1436 |
S. Nagy Katalin: Norvég művészek a Műcsarnokban | 1436 |
Hírek a világból | 1438 |
Rembrandt tanulmánya | 1334 |
Jacques Richez plakátterve | 1340 |
John Sewell címlapja | 1379 |
A Berlini Opera plakátja | 1386 |
Jepán folyóirat címlapja | 1347 |
Október | |
Walkó György: Az oldalvonalon túl avagy az új Handke-regény | 1443 |
Peter Handke: A kapus félelme tizenegyesnél (Regény, Tandori Dezső fordítása) | 1445 |
Gregory Corso versei (A bevezetőt írta és a verseket fordította Eörsi István) | 1492 |
William Humphrey: A jó indián (Elbeszélés, Zentai Éva fordítása) | 1496 |
Gabriel Garcia Márquez: Eső (Elbeszélés, Benczik Vilmos fordítása) | 1506 |
Nelo Risi versei (A bevezetőt írta és a verseket fordította Majtényi Zoltán) | 1510 |
Antohny Burgess: Bárcsak meghalna a feleségem (Elbeszélés, Kincses Edit fordítása) | 1515 |
Anna Maria Ortese: Szürke napudvar (Elbeszélés, Kérész Éva fordítása) | 1520 |
Jurij Trifonov: Galambhalál (Elbeszélés, Ferenc Győző fordítása) | 1526 |
Bernardino Zapponi: "Az életem mélyén egy hang van..." (Elbeszélés, Szabolcsi Éva fordítása) | 1534 |
Mary Lavin: Egy este (Elbeszélés, Szemes Piroska fordítása) | 1538 |
Élő múlt | |
Kunszery Gyula: "Lügenbaron" | 1543 |
Tájékozódás | |
Kovács Sándor Iván: A nagyvilág-élmény Váci Mihály költésztében | 1544 |
Domokos Péter: Az udmurt irodalomról | 1548 |
Hárs Ernő: A portugál nyelvű afrikai irodalom | 1552 |
Portugál-afrikai költők (Gabriel Mariano, Fernando Costa Andrade, Rui de Noronha versei, Hárs Ernő fordításai) | 1554 |
Népek hazája | |
Kéry László: Indiai utazás (Befejező rész) | 1556 |
Folyóiratszemle | |
Ágai Ágnes: Az Inosztrannaja Lityeratura 1969-es évfolyamáról | 1568 |
Elbert János: Nyikolaj Fedorenko az Inosztranaja Lityeraturáról | 1570 |
T. Erdélyi Ilona: Nuovi Argomenti 1941-1953-1966 | 1573 |
Könyvekről | |
Pomogáts Béla: Fél évszázad krónikája (Franyó Zoltán: A pokol tornácán) | 1576 |
Doncsev Toso: Botev - két magyar költő fordításában (Hriszto Botev: Kenyér vagy golyó) | 1577 |
Szenczei László: A svéd gyufa (Robert Sabatier: Les allumettes suédoises) | 1578 |
Zentai Éva: Virágot Alernonnak (Daniel Keyes regénye) | 1579 |
Németh G. Béla: Bűnügyi regény - társadalomlélektannal (Adolf Muschg: Mitgspielt) | 1581 |
Ferenczi László: Köznapi szók - ismeretlen tájak (David Szamoljov: A fekete nyírfa) | 1582 |
Ács Pál: Hódolat Ritszosznak (Jacques Gaucheron: Cahir Grec - Hommage á Ritsos) | 1584 |
Színház | |
Földes Anna. A Művész-színháztól a Vígszínházig | 1585 |
Krónika | |
Salyámosy Miklós: Anna Seghers hetven éves | 1590 |
Vasarely interjú a L'Expressben (Sz.) | 1592 |
R. M. A. Stefan Andres (1906-1970) | 1592 |
Stefan Andres: Álmomban olykor (Vers, Rónai Mihály András fordítása) | 1593 |
Domokos Sámuel: Huszonöt éve halt meg Ion Pillat | 1593 |
Haits Géza: Az UNESCO vándorkiállítása | 1594 |
Vas István hatvan éves | 1595 |
Beszélgetés Solohovval | 1596 |
Hírek a világból | 1596 |
Lester Beall: Címlapterv | 1444 |
Belga karikaturisták | 1519 |
André Derain: Szajna-part | 1525 |
Victor Hugó-t ábrázoló karikatúra a múlt századból | 1491 |
Matisse: Csendélet | 1575 |
Piem karikatúrája | 1589 |
Siqueiros: A sírás | 1514 |
John Trumbull: A Függetlenségi Nyilatkozat | 1495 |
Kiky Vices Vinci: Karperec | 1584 |
Grant Wood: Amerikai gótika | 1505 |
November | |
Hat ukrán vers (Lina Kosztenko, Vaszil Szimonenko, Dmitro Pavlicsko, Vitalij Korotics, Ivan Dracs versei, Székely Magda, Nagy László, Rónay György, Csanádi Imre fordításai; a bevezetőt írta: Karig Sára) | 1603 |
Wolfgang Kohlaase: Nyelv a semmiből (Elbeszélés, Tandori Dezső fordítása) | 1610 |
Gennadij Ajgi versei (Oravecz Imre fordításai) | 1617 |
Fáy Árpád: Enzensberger: A havannai kihallgatás (Jelenetek, Fáy Árpád fordítása) | 1621 |
Vitézslav Nezval: Manon Lescaut (Versesdráma-részlet, Bede Anna fordítása) | 1654 |
Henri Thomas: Az ereklye (Kisregény, Pór Judit fordítása) | 1658 |
Kazys Saja: A nyelvtudós (Egyfelvonásos, Maráz László fordítása) | 1691 |
Élő múlt | |
Dobossy László: A népek tanítója (Comenius halálának 300. évfordulójára) | 1711 |
Tájékozódás | |
Major Máté: Külföldi magyar művészek kiállítása | 1715 |
Könyvekről | |
Miklós Pál: A szociológus-professzor fantasztikuma (Robert Escarpit: Honorius, pape; Le fabricant de nuages) | 1721 |
Kiss Lajos: Korának ellenében (Walter Benjamin: Kommentár és prófécia) | 1723 |
Weber Antal: Milton eposza új fordításban (Milton: Elveszett paradicsom) | 1726 |
Vezér Erzsébet: Az Értől az Atlanti-óceánig (Poems of Endre Ady) | 1728 |
Medgyes Péter: Két mesefonál szimbiózisa (Iris Murdoch: Bruno's Dream) | 1729 |
Angyal Endre: A modern gondolat építői (Oto Bihalji-Merin: Huszadik századi művészportrék) | 1731 |
Sáry Gyula: Az absztrakt festészet jelentősége és határai (Heinrich Lützeler: Absztrakt festészet) | 1732 |
Vujicsics D. Sztoján: A jugoszláv Sagan (Grozdana Olujic: Vadhajtás) | 1734 |
Színház | |
Nagy L. Sándor: Moszkvai színházi jegyzetek | 1735 |
Georges Schlocker: Párizsi színházi levél (Ember Mária fordítása) | 1740 |
Földes Anna: Shakespeare-től Brechtig, Brechttől Weiss-ig (Beszélgetés Major Tamással) | 1743 |
Krónika | |
Gyergyai Albert: Francois Mauriac | 1751 |
Szolzsenyicin Nobel-díja | 1753 |
Domokos Sámuel: Costa Carei halálára | 1754 |
A nyugati futurológia szovjet bírálata (Sz.) | 1755 |
Hírek a világból | 1756 |
Szalvador Dali festménye | 1653 |
Raoul Fufy illusztrációja | 1620 |
K. Malevics tájképe | 1609 |
Charles Sheeler műve | 1710 |
Frank Lloyd Wright épülete | 1714 |
Michel Waxmann plakátja | 1734 |
Japán gyufacímke | 1690 |
A "Harper's Bazaar" címlapterve | 1760 |
December | |
Beethoven koszorúja: Honoré de Balzac, Franz Grillparzer, Romain Rolland, Edna St. Vincent Millay, Oláh Gábor, Francois Mauriac, Kassák Lajos, Leonyid Pervomajszkij, Lékai János írásai (Lányi Viktor, Hegedüs Géza, Cserna Andor, Gergely Ágnes, Gyergyai Albert, Fábián László fordításai) | 1763 |
Rolf Dahlgren: A bambusztutaj (Elbeszélés, Herczeg Árpád fordítása) | 1771 |
John Cheever: Az öt-negyvennyolcas személy (Elbeszélés, Lénárt Edit fordítása) | 1778 |
Henri Michaux: Versek (Illyés Gyula fordításai) | 1787 |
Fjodor Abramov: Olena néni történeteiből (Elbeszélés, Doboss Gyula fordítása) | 1798 |
Kavabata Jaszunari: A szemölcs (Elbeszélés, Dudás Kálmán fordítása) | 1808 |
S. J. Agnon: Bálák, a kutya (Elbeszélés, Krauzs Naftali és Benedek Pál fordítása) | 1813 |
Günter Wallraff: Napalm? Ámen (Irodalmi riport, Jólesz László fordítása) | 1817 |
Paul Giumard: Az élet dolgai (Kisregény, Dániel Anna fordítása) | 1826 |
Élő múlt | |
Alekszandr Tvardovszkij: Bunyin (Péter Mihály fordítása) | 1864 |
Rónay György: Éluard emléke | 1867 |
Sándor Pál: Engels időszerűsége | 1869 |
Bajomi Lázár Endre: Alexandre Dumas Pére | 1872 |
Tájékozódás | |
Szentmihályi Szabó Péter: Londoni beszélgetés C. P. Snow-val | 1873 |
E. Fehér Pál: Egy parasztíró Szibériából (Vázlat Szergej Zaliginről) | 1875 |
Devecseri Gábor: Finomkodás és irodalom | 1881 |
Leticia Dace: LeRoi Jones, a négerek mozgalmának drámaírója (Zombory Erzsébet fordítása) | 1883 |
Népek hazája | |
Mihályi Gábor: Nyugat-németországi képek | 1888 |
Könyvekről | |
Sándor László: A szatíra halhatatlan mestere (Dobossy László: Hasek világa) | 1893 |
Walkó György: Drámai igazságra vezérlő kalauz? (Hegedüs Géza - Kónya Judit: Kecskeének) | 1894 |
Könyvekről-röviden | |
Lawrence Ferlinghetti, Lazar Kerelin, Aldo Palazzeschi, Jean Fréville könyvéről ír: Horpácsi Sándor, Botka Ferenc, Lontay László, Löffler Pál | 1896 |
Színház | |
Marton Endre: Pillanatfelvételek az amerikai színházról (I. rész) | 1900 |
Krónika | |
Illés László: A forradalmi írók nemzetközi szövetsége | 1912 |
Baltazár Dromundo Budapestről | 1913 |
Fülep Lajos halálára (Németh Lajos) | 1914 |
Ödön von Horváth emlékezete a PEN Clubban (-gy) | 1915 |
Hírek a világból | 1916 |
Szabó Pál halála | 1920 |
Archív és művészi fotográfiák | 1899 |
Joseph Stella műve | 1887 |
Z. Szikora festménye | 1911 |
Dégas szobra | 1920 |
Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.