Nelson Algren: Két novella (Bányay Geyza fordításai) | 1763 |
George Saiko: Az öldöklő bálvány (Mádl Zsuzsa fordítása) | 1775 |
Angol költők | |
A. Alvarez, Julian Ennis, D. J. Enright, Joan Forman, Karen Gershon, Thom Gunn, Normann Harvey, Ted Hughes, John Heath-Stubbs, Elizabeth Jennings, James Kirkup, John Lehmann, Sylvia Plath, Peter Redgrove (Kálnoky László, Képes Géza, Nemes Nagy Ágnes, Tóth Eszter és Tótfalusi István fordításai) | 1778 |
Günter de Bruyn: Fedezeen (Z. Wittmann Lívia fordítása) | 1790 |
Romain Gary: Két szatíra (Dániel Anna fordításai) | 1799 |
Borisz Gyakov: Így láttam... (Lénárt György fordítása) | 1810 |
Tájékozódás | |
Jean-Paul Sartre: Gondolatok az irodalomról (Bajomi Lázár Endre fordítása) | 1838 |
Szemere Samu: Bűn és megtisztulás Thomas Mann műveiben | 1847 |
William Cooper: Hagyomány és újítás (Déry György fordítása) | 1852 |
Bori Imre: Pillanatfelvétel a mai jugoszláv irodalomról | 1855 |
Pogány Ö. Gábor: Masolino és Róma | 1860 |
Kerekasztal | |
Albert Gábor: Hozzászólás a hangjáték-problémához | 1864 |
Műhely | |
Paolo Santarcangeli: Egy fordító lelkiismeret-vizsgálata (Liber Margit) fordítása) | 1866 |
Könyvekről | |
Tótfalusi István: Mai angol költők (New Poems 1963) | 1870 |
Országh László: Kéry László Shakespeare-könyvéről | 1872 |
Vajda Endre, Tüskés Tibor: Mallarmé magyarul | 1875 |
Nagy Péter: A második világháború Svejkje (Joseph Heller: "Catch 22" | 1880 |
Kuczka Péter: Élő figyelmeztetés (Pär Lagerkvist: Bödeln) | 1882 |
Scheiber Sándor: Arany János és József Attila héberül (Hábárdimsel Wales; Attila József: Bölév Táhor) | 1883 |
Zsugán István: A román Rozsdatemető - magyar fordításban (Marin Preda: Pazarlók) | 1885 |
Szalai Pál, Rusznyák Márta: Amerikai átlagemberek (O'Hara: Elisabeth Appleton) | 1886 |
Heszke Béla: Egy új francia Afrika-antológia (Anthologie africaine et malgache) | 1883 |
Telegdi Polgár István: A kamaszkor kelepcéi (Giorgio Bassani: Dietro la porta) | 1889 |
Színház - zene | |
Bruno Frei: Az emberiség utolsó napjai (Karl Kraus drámájának bécsi bemutatójáról, Szolcsányi Ferenc fordítása) | 1895 |
Liebner János: Amit Verdi jobban csinált | 1897 |
Rosta | |
Molnár Antal: Dzsessz - J. S. Bach zenéjéből | 1901 |
A konzumálás mámora (f. á.) | 1902 |
Krónika | |
Interju Rolf Hochhuth-tal (Barabás Tamás fordítása) | 1903 |
Sándor András: Casa de las Américas | 1907 |
Willi Bredel (1901-1964.) | 1910 |
Barta Lajos (1878-1964) | 1911 |
Bóka László (1910-1964.) | 1911 |
Szenczei László: Egy szovjet esztéta a francia "új regény"-ről | 1912 |
Juhász Péter: Atanasz Dalcsev | 1913 |
Ungvári Tamás: A nemzetközi Pen budapesti kerekasztal konferenciájáról | 1914 |
Bécsi visszhang (i. l.) | 1915 |
Mély bizonytalanság jelei (sl.) | 1916 |
Az Édes Anna németül | 1917 |
Születésnapok | 1917 |
Szerkesztőségi hírek | 1918 |
Cartier Bresson fotői | |
Toulouse-Lautrec festménye | |
Eugen Miháescu illusztrációja | |
Edvard Munch litográfiája | |
Sempé karikatúrái | |
Saul Steinberg karikatúrája | |
Jiro Takidaira metszete | |