Jurij Nagibin: Téli tölgy (Kóbor Noémi fordítása) | 483 |
Az utolsó vadászat (S. Nyirő József fordítása) | 490 |
Dél-Amerika költészetéből - Serafin Garcia, Jorge Calvetti, Alejandro Peralta, Eglé Malheiros, Gilka Machado versei (Vér Andor, Boldog Balázs és Imecs Béla fordításai) | 503 |
Maria Dabrowska: Íme, változott a kép, mely elémbe tárult (Kerényi Grácia fordítása) | 508 |
Alekszandr Blok: Versek (Lator László fordításai) | 514 |
Kornyej Csukovszkij: Emlékezés Alekszandr Blokra (Ágai Ágnes fordítása) | 517 |
Mai japán költők - Komatsu Mitsio, Kumaki Seoko, Fukagawa Munetoshi, Yosa No Kan versei (Sövény Aladár fordítása) | 523 |
Leonyid Viseszlavszkij: Az életért (Tóth Judit fordítása) | 524 |
Luigi Pirandello: Ciáula felfedezi a holdat (Szabolcsi Éva fordítása) | 526 |
Georg Maurer: Versek (Hajnal Gábor fordításai) | 531 |
Aragon: Tíz év múltán (Aranyossi Pál fordítása) | 533 |
Jean-Richard Bloch: Jellem (Bartócz Ilona fordítása) | 536 |
A város (I.) | 540 |
A város (II.) (Pap Gábor fordításai) | 542 |
Dudás Kálmán: Új hatás | 545 |
Fiatal szerb költők verseiből - Miodrág Pavlovics, Riszto Tosovics, Szvetiszláv Mándics, Szteván Raicskovics, Szlobodán Markovics, Vaszko Popa versei (Dudás Kálmán fordításai) | 545 |
Kázim El-Szamávi: Versek (Krizsán László fordításai) | 550 |
Victor S. Pritchett: A szent (Kéry László fordítása) | 553 |
ÉLŐ MÚLT | |
Hegedüs Géza: A szerelem és a honvágy költője | 562 |
Ovidius: Barbár tájakon (Kardos László fordítása) | 568 |
TÁJÉKOZÓDÁS | |
Mihai Beniuc: Goga Octavian, a költő (Anton Péter fordítása, a versidézeteket Hegyi Endre fordította) | 570 |
Várnai Péter: Van-e közönsége a modern zenének? | 578 |
NÉPEK HAZÁJA | |
Somlyó György: A föld túlsó felén (Részletek egy versciklusból) | 582 |
Georges Sadoul: Jegyzetek a kínai filmgyártásról (Somló Éva fordítása) | 586 |
KEREKASZTAL | |
Világirodalmi kultúránk - Földes Mihály, Illés Endre, Kardos László, Köpeczi Béla, Simó Jenő és Szabó Lőrinc hozzászólása | 589 |
Kassák Lajos és Pán Imre: A modern művészeti irányok története | 600 |
ÍRÓK MŰVEKRŐL | |
Aragon: A szocialista realizmus nem halt meg (Pődör László fordítása) | 606 |
VENDÉGEINK | |
Szenczei László: Beszélgetés Georgi Karaszlavovval | 611 |
MŰHELY | |
Nádass József: Hajdu Henrik a "Brand" fordításáról | 613 |
KRÓNIKA | |
Seres Géza | 616 |
Katona Jenő: Színházi őrjárat | 617 |
Szinetár György: "A siker útján" | 620 |
G. Lengyel Judit: "Moszkva" | 623 |
Sós Endre: Német figyelő | 625 |
Fáy Árpád: Vendégjárás az Operaházban | 627 |
SZEMLE | |
Radó György: "A költészet napja" | 629 |
Sükösd Mihály: A menekülés regénye | 630 |
Nagy Péter: "Macska a háztetőn" | 632 |
Mihályi Gábor: Egy fiatal lány regényei | 634 |
Apostol András: Jurij Olesa írói munkásságáról | 635 |
Kovács Endre: Cseh regény - magyar hőssel | 637 |
A NAGYVILÁG pályázata | 639 |
Júliusi számunk külföldi íróiról | 640 |
Janusz Grabianski lengyel művész rajza | 523 |
Cik Damadian román művész rajzai | 522 |
Zuhdi egyiptomi művész illusztrációja a Port Szaid c. vershez | 551 |
Beck Judit rajzai | 508 |
Hévizy Piroska rajzai | 483 |
Szlovák György rajzai | 611 |