| Április | |
| Kardos László: Vihar után | 3 |
| Leonhard Frank: Német novella (Lányi Viktor fordítása) | 5 |
| Juan Ramon Jiménez: Versek (Franyó Zoltán, Timár György, Végh György, Imecs Béla, András László fordításai) | 29 |
| William Saroyan: Lengő tarpézen az ifjú vitéz (novella, Szőllősi Klára fordítása) | 34 |
| Thomas Mann: Ének a gyermekről (vers, Hegedüs Géza fordítása) | 39 |
| Miroslav Krleza: Az Ötös B barakk (novella, Rusvay Tibor fordítása) | 43 |
| Szávai Nándor: Valery Larbaud | 55 |
| Valery Larbaud: Képek (vers, Rónay György fordítása) | 57 |
| Valery Larbaud: Tanulmányaiból és naplójából (Gyergyai Albert fordítása) | 58 |
| Valery Larbaud: Dolly (novella, Szávai Nándor fordítása) | 62 |
| Giosue Carducci: Versek (Rónai Mihály András, Imecs Béla fordításai) | 66 |
| Renata Vigano: Parlagon hagyott földek (novella, Mária Béla fordítása) | 69 |
| Iszak Bábel: Guy de Maupassant (novella) | 72 |
| Levél (novella, Weszely László fordításai) | 77 |
| H. W. Longfellow: A rabszolga álma (vers, Keszthelyi Zoltán fordítása) | 80 |
| Graham Greene: A csendes amerikai (regényrészlet, Szőllősi Klára fordítása) | 82 |
| Ring Lardner: Puha fészek (novella, Máthé Elek fordítása) | 95 |
| Élő múlt | |
| Gyergyai Albert: Charles-Ferdinand Ramuz | 105 |
| Claude Roy: Klasszikusok társaságában (előszó, Bajomi Lázár Endre fordítása) | 112 |
| Tájékozódás | |
| Kassák Lajos: Picasso (vers) | 117 |
| Ilja Ehrenburg: Pablo Picasso rajzaihoz (Nikodémusz Elli fordítása) | 118 |
| Róna Éva: Aldous Huxley az irodalom válságáról | 126 |
| Passuth László: Latin-amerikaiak | 128 |
| Kassák Lajos-Pán Imre: A modern művészeti irányok története | 133 |
| Vendégeink | |
| Fáy Árpád: Az Alekszandrov-együttes | 140 |
| Gergely Pál: Yves Montand | 141 |
| Oelmacher Anna: Jean Effel rajzai | 142 |
| Krónika | |
| Thomas Mann: Levél Bruno Walterhez | 145 |
| B. V. Joganszon: Realizmus és antirealizmus | 148 |
| Sós Endre: Német figyelő | 150 |
| Szemle | |
| Pákozdy Ferenc: Köszöntjük a Korunkat | 152 |
| Nagy Péter: A hosszú éjszaka vége? | 153 |
| Mesterházi Lajos: Két új olasz regény - a házasságról | 156 |
| Kovács Endre: József Attila lengyelül | 158 |
| Nádass József: Jegyzetek finn regényekről | 159 |
| Május | |
| Gereblyés László: A Nagyvilág és Magyarország | 163 |
| Mao Ce-Tung: Versek (Hegedüs Géza fordítása) | 165 |
| Mihail Solohov: Embersors (Csalló Jenő fordítása) | 166 |
| Antonio Machado: Versek (Timár György és András László fordításai) | 190 |
| Italo Calvino: Végül arra száll egy holló (Nemeskürty István fordítása) | 193 |
| Pierre Reverdy: Egy darab fekete kenyér (Fónagy Iván fordítása) | 197 |
| Versek (Weöres Sándor fordításai) | 199 |
| Karel Capek: Nordkapp (Szeberényi Lehel fordítása) | 203 |
| Leonyid Martinov: Versek (Jobbágy Károly, Gergely Ágnes és Kócsvay Margit fordításai) | 208 |
| Peter Huchel: Versek (Hajnal Gábor fordításai) | 212 |
| Charlie Chaplin: Rivaldafény (Szalóki József fordítása) | 213 |
| Aldous Huxley: Példázatok macskákról (Kócsvay Margit fordítása) | 224 |
| Tudor Arghezi: Versek (Szemlér Ferenc fordításai) | 229 |
| Báró uram (Szemlér Ferenc fordítása) | 236 |
| Leonhard Frank: Német novella (Lányi Viktor fordítása) | 237 |
| Kerekasztal | |
| Kardos Lajos: Freud és a freudizmus | 266 |
| Kassák Lajos és Pán Imre: A modern művészeti irányok története | 275 |
| Írók művekről | |
| Sőtér István: Az olvasó naplója | 283 |
| Örkény István: Három amerikai regény a második világháborúról | 288 |
| Népek hazája | |
| Barabás Tibor: Ha a világon mindenki ilyen volna | 297 |
| Vendégeink | |
| D. Zöldhelyi Zsuzsa: Beszélgetés két költővel | 300 |
| Jevgenyij Dolmatovszkij: Versek (Ágai Ágnes és Váci Mihály fordításai) | 302 |
| Lev Osanyin: Vers (Váci Mihály fordítása) | 304 |
| Várnai Péter: France Clidat | 304 |
| Krónika | |
| Pogány Ö. Gábor: Könyvsorozat a belga művészekről | 306 |
| Aragon új könyve | 308 |
| Süpek Ottó: Francia szótárak vetélkedése | 309 |
| Radó György: Egy ritka érdekességű népballada-gyűjtemény | 309 |
| "Hiúság"-kiadók | 310 |
| Két rajz | 310 |
| Szemle | |
| Eckhardt Sándor: Rónay György: A francia reneszánsz költészete | 311 |
| Nagy Péter: Frederick Laing: The Giant's House | 313 |
| Robert Sabatier: Boulevard | 314 |
| Bajomi Lázár Endre: A pokoljáró Camus | 315 |
| Elbert János: Scsipacsov - prózában | 316 |
| Csuka Zoltán: Egy új délszláv regényről | 318 |
| Nádass József: Három új dán regényről | 320 |
| Karel Capek rajzai | 207 |
| Hans Erni rajza | 299 |
| Hévizy Piroska rajzai | 229 |
| Szlovák György rajzai | 301 |
| Június | |
| Charles Dobzynski: Versek (Justus Pál és Tóth Judit fordítása) | 323 |
| Ernest Hemingway: Francis Macomber rövid élete (Örkény István fordítása) | 331 |
| Rafael Alberti: Versek (Timár György, Somlyó György, Vér Andor, András László fordításai) | 355 |
| Konsztantyin Pusztovszkij: Aranyrózsa (Szőllősy Klára fordítása) | 360 |
| Csak Látszólag semmiségek (Valis Magda fordítása) | 367 |
| Jobbágy Károly: Két mongol költő | 372 |
| Rincsen: Versek (Jobbágy Károly fordítása) | 373 |
| Erdene: Vers (Jobbágy Károly fordítása) | 374 |
| Mahmud Tejmur: Allah megjutalmaz (Germanus Gyula fordítása) | 375 |
| James Hanley: Öttől hatig (Kéry László fordítása) | 383 |
| Archibald MacLeish: Versek (Vajda Endre fordításai) | 390 |
| Ilja Ilf és Jevgenyij Petrov: Kettős életrajz | 394 |
| Eddig nem közölt részlet az "Aranyborjú" c. regényből (Komor Vilma fordításai) | 395 |
| Jaroslaw Iwaszkiewicz: Rózsa (Bába Mihály fordítása) | 397 |
| Élő múlt | |
| Devecseri Gábor: Homérosz arca | 408 |
| Tájékozódás | |
| Pierre Daix: Az értelmiség és a kommunizmus | 413 |
| Szőllősy Klára: Leonyid Leonov | 420 |
| Forgács László: A modernista irányzatok kérdéseihez | 427 |
| Markos Miklós: A szovjet filmművészet gondjai és reményei | 430 |
| Népek hazája | |
| Makrisz Zizi: A kínai opera (Gyulai Márta fordítása) | 435 |
| Írók - művekről | |
| Tolnai Gábor: Jegyzetek Garcia Lorca lírájáról | 439 |
| Kerekasztal | |
| Kassák Lajos és Pán Imre: A modern művészeti irányok története | 449 |
| Horváth István Károly és Gyergyai Albert: Vita Anouilh Antigonéjáról | 458 |
| Krónika | |
| Rónai Mihály András: "Francia államférfi és író" (Édouard Herriot halálára) | 464 |
| Ruffy Péter: "Szenzációs történelem | 468 |
| Molnár József: Európai Bábjáték Hete | 469 |
| Pogány Ö. Gábor: Németalföldi rajzok reprodukciós kiállítása | 471 |
| Szemle | |
| Jankovich Ferenc: A francia népköltészet könyve | 472 |
| Kelemen Sándor: Egy év | 474 |
| Nagy Péter: "Szenzációs" történelem | 475 |
| Gera György: Jelkép és valóság | 475 |
| Liebner János: Holland történelmi regény a "Népek Tavaszáról" | 477 |
| A Nagyvilág pályázata | 479 |
| Június számunk külföldi íróiról | 480 |
| Fritz Cremer rajza | 407 |
| Tadeusz Kulisiewicz rajzai | 389 |
| Federico Garcia Lorca rajzai | 447 |
| Makrisz Zizi rajzai | 437 |
| Hévizy Piroska rajzai | 420 |
| Szlovák György rajzai | 470 |
| Szűr-Szabó József rajza | 394 |
| Július | |
| Jurij Nagibin: Téli tölgy (Kóbor Noémi fordítása) | 483 |
| Az utolsó vadászat (S. Nyirő József fordítása) | 490 |
| Dél-Amerika költészetéből - Serafin Garcia, Jorge Calvetti, Alejandro Peralta, Eglé Malheiros, Gilka Machado versei (Vér Andor, Boldog Balázs és Imecs Béla fordításai) | 503 |
| Maria Dabrowska: Íme, változott a kép, mely elémbe tárult (Kerényi Grácia fordítása) | 508 |
| Alekszandr Blok: Versek (Lator László fordításai) | 514 |
| Kornyej Csukovszkij: Emlékezés Alekszandr Blokra (Ágai Ágnes fordítása) | 517 |
| Mai japán költők - Komatsu Mitsio, Kumaki Seoko, Fukagawa Munetoshi, Yosa No Kan versei (Sövény Aladár fordítása) | 523 |
| Leonyid Viseszlavszkij: Az életért (Tóth Judit fordítása) | 524 |
| Luigi Pirandello: Ciáula felfedezi a holdat (Szabolcsi Éva fordítása) | 526 |
| Georg Maurer: Versek (Hajnal Gábor fordításai) | 531 |
| Aragon: Tíz év múltán (Aranyossi Pál fordítása) | 533 |
| Jean-Richard Bloch: Jellem (Bartócz Ilona fordítása) | 536 |
| A város (I.) | 540 |
| A város (II.) (Pap Gábor fordításai) | 542 |
| Dudás Kálmán: Új hatás | 545 |
| Fiatal szerb költők verseiből - Miodrág Pavlovics, Riszto Tosovics, Szvetiszláv Mándics, Szteván Raicskovics, Szlobodán Markovics, Vaszko Popa versei (Dudás Kálmán fordításai) | 545 |
| Kázim El-Szamávi: Versek (Krizsán László fordításai) | 550 |
| Victor S. Pritchett: A szent (Kéry László fordítása) | 553 |
| ÉLŐ MÚLT | |
| Hegedüs Géza: A szerelem és a honvágy költője | 562 |
| Ovidius: Barbár tájakon (Kardos László fordítása) | 568 |
| TÁJÉKOZÓDÁS | |
| Mihai Beniuc: Goga Octavian, a költő (Anton Péter fordítása, a versidézeteket Hegyi Endre fordította) | 570 |
| Várnai Péter: Van-e közönsége a modern zenének? | 578 |
| NÉPEK HAZÁJA | |
| Somlyó György: A föld túlsó felén (Részletek egy versciklusból) | 582 |
| Georges Sadoul: Jegyzetek a kínai filmgyártásról (Somló Éva fordítása) | 586 |
| KEREKASZTAL | |
| Világirodalmi kultúránk - Földes Mihály, Illés Endre, Kardos László, Köpeczi Béla, Simó Jenő és Szabó Lőrinc hozzászólása | 589 |
| Kassák Lajos és Pán Imre: A modern művészeti irányok története | 600 |
| ÍRÓK MŰVEKRŐL | |
| Aragon: A szocialista realizmus nem halt meg (Pődör László fordítása) | 606 |
| VENDÉGEINK | |
| Szenczei László: Beszélgetés Georgi Karaszlavovval | 611 |
| MŰHELY | |
| Nádass József: Hajdu Henrik a "Brand" fordításáról | 613 |
| KRÓNIKA | |
| Seres Géza | 616 |
| Katona Jenő: Színházi őrjárat | 617 |
| Szinetár György: "A siker útján" | 620 |
| G. Lengyel Judit: "Moszkva" | 623 |
| Sós Endre: Német figyelő | 625 |
| Fáy Árpád: Vendégjárás az Operaházban | 627 |
| SZEMLE | |
| Radó György: "A költészet napja" | 629 |
| Sükösd Mihály: A menekülés regénye | 630 |
| Nagy Péter: "Macska a háztetőn" | 632 |
| Mihályi Gábor: Egy fiatal lány regényei | 634 |
| Apostol András: Jurij Olesa írói munkásságáról | 635 |
| Kovács Endre: Cseh regény - magyar hőssel | 637 |
| A NAGYVILÁG pályázata | 639 |
| Júliusi számunk külföldi íróiról | 640 |
| Janusz Grabianski lengyel művész rajza | 523 |
| Cik Damadian román művész rajzai | 522 |
| Zuhdi egyiptomi művész illusztrációja a Port Szaid c. vershez | 551 |
| Beck Judit rajzai | 508 |
| Hévizy Piroska rajzai | 483 |
| Szlovák György rajzai | 611 |
| Augusztus | |
| Erskine Caldwell: Szemben a felkelő nappal (Máthé Elek fordítása) | 643 |
| Jean Cocteau: Versek (Somlyó György, Weöres Sándor és Timár György fordításai) | 660 |
| Vasco Pratolini: Öt lány arcképe (Füsi József fordítása) | 665 |
| Mohammed Dib: Kettős vers (Jánosy István fordítása) | 684 |
| Ungvári Tamás: Vázlat Franz Kafkáról | 685 |
| Franz Kafka: Egy falusi orvos (Boldizsár Iván fordítása) | 687 |
| Jiri Wolker: A tenger (Marék Antal fordítása) | 691 |
| Szalatnai Rezső: Stanislav K. Neumann | 693 |
| Stanislav K. Neumann: Éjszaka Kiskundorozsmán (Végh György fordítása) | 694 |
| Halldór Kiljan Laxness: Lilja (Váy Árpád fordítása) | 697 |
| Leopold Staff: Versek (Hárs Ernő, Pákozdy Ferenc és Radó György fordításai) | 705 |
| Marek Hlasko: A szép lány (Radó György fordítása) | 710 |
| Nazim Hikmet: Hogy a felhők ne gyilkolják az embert (Rónay György fordítása) | 714 |
| Konsztantyin Fegyin: Jásznája Poljánán (Gergely Viol fordítása) | 716 |
| ÉLŐ MÚLT | |
| Tolnai Gábor: Garibaldi | 744 |
| TÁJÉKOZÓDÁS | |
| Bajomi Lázár Endre: A játszma vége | 751 |
| NÉPEK HAZÁJA | |
| Rónai Mihály András: Casa del poeta tragico | 757 |
| Oelmacher Anna: Genfi mozaik | 760 |
| ÍRÓK - MŰVEKRŐL | |
| Veres Péter: Olvasó-naplómból | 766 |
| KEREKASZTAL | |
| Világirodalmi kultúránk - Bölöni György és Kárpáti Aurél hozzászólása | 771 |
| Kassák Lajos és Pán Imre: A modern művészeti irányok története | 775 |
| KRÓNIKA | |
| Walkó György: Alfréd Döblin | 781 |
| Murányi Kovács Endre: Két párizsi díj - három asszony | 782 |
| Gombos László: Jegyzetek a fesztiválról | 783 |
| Szilágyi Dezső: Kínai bábjátékosok Budapesten | 786 |
| Pogány Ö. Gábor: Milos Bazovsky budapesti kiállítása | 788 |
| SZEMLE | |
| Rubin Péter: Az élet értelméről | 789 |
| Illés Lajos: Hajnalhasadás | 791 |
| Karig Sára: Bolgár élet a két háború között | 793 |
| Kéry László: Magyar próza és vers Angliában | 794 |
| Süpek Ottó: Algériai regénytükör | 795 |
| Kis hírek | 797 |
| Augusztusi számunk külföldi íróiról | 799 |
| A NAGYVILÁG pályázata | 800 |
| Jean Cocteau rajza | 661 |
| Jef Diederen holland művész litográfiája | 743 |
| M. C. Escher holland művész fametszete | 692 |
| Van Gogh rajzai | 761 |
| A. Hofmeister cseh művész rajza | 693 |
| Gabriele Mucchi olasz művész tollrajza | 683 |
| Erdei Sándor rajza | 774 |
| Hévizy Piroska rajzai | 643 |
| Sóti Klára rajzai | 786 |
| Szeptember | |
| Pjotr Pavlenko: Hang az úton (Makai Imre fordítása) | 803 |
| Rubén Darío: Versek (Végh György, Timár György, Somlyó György és András László fordításai) | 809 |
| Szobotka Tibor: James Joyce | 815 |
| James Joyce: A művész fiatalkori önarcképe (Részlet) (Szobotka Tibor fordítása) | 816 |
| Roy Campbell: Versek (Vajda Endre fordításai) | 831 |
| Albert Camus: A némák (Szávai Nándor fordítása) | 834 |
| Alekszandr Tvardovszkij: Egyre messzebb... (Részlet) (Jékely Zoltán fordítása) | 842 |
| Gustav Sandgren: Ivar, a vak (Örvös Lajos fordítása) | 846 |
| Eliszaveta Bagrjana: Versek (Székely Magda fordítása) | 852 |
| Marcel Aymé: A faljáró (Bajomi Lázár Endre fordítása) | 854 |
| George Bacovia: Versek (Grigássy Éva és Takács Tibor fordításai) | 860 |
| Mihai Beniuc: A temetőből (Franyó Zoltán fordítása) | 863 |
| Marcel Breslasu: Ars poetica (Franyó Zoltán fordítása) | 863 |
| Anne Frank naplója (Részletek) (F. Solti Erzsébet fordítása) | 864 |
| Élő múlt | |
| Shakespeare: A szerelmes panasza (Keszthelyi Zoltán fordítása) | 885 |
| Gábor György: Egy ritka évforduló | 893 |
| Fontenelle gondolataiból (Gábor György fordítása) | 894 |
| Tájékozódás | |
| Pécsi Antal: Shaw és a film | 895 |
| Írók - művekről | |
| Németh László: García Lorca színpada | 899 |
| Kerekasztal | |
| Világirodalmi kultúránk - Kronstein Gábor, Pentz Sándor és Tartsay Vilmos hozzászólása | 919 |
| Zárószó a világirodalmi ankéthoz | 922 |
| Műhely | |
| Benedek Marcell: Romain Rolland levlei Beethoven halhatatlan kedveséről (A leveleket Benedek András fordította.) | 924 |
| Krónika | |
| Simó Jenő: Antonio Gramsci | 936 |
| Szalatnai Rezső: Fábry Zoltán évfordulói | 942 |
| László Anna: Krakkói Napok | 943 |
| Oelmacher Anna: Fiatal lengyel grafikusok kiállítása | 945 |
| Aradi Nóra: Vincent Hloznik kiállítása | 947 |
| Szemle | |
| Szeberényi Lehel: Egy gyermeklélek regénye (Vera Panova: Messzi utca) | 948 |
| Komlós János: Brekkükót krónikája (Halldór Kiljan Laxness: Brekkükóts annall) | 949 |
| Vidor MIklós: Egy lengyel klasszikus (Boleslaw Prus: A fáraó) | 951 |
| Sükösd Mihály: Theodor Storm: Aquis submersus | 953 |
| Galsai Pongrác: Hans Fallada: Mi lesz veled, emberke? | 953 |
| Szabolcsi Miklós: Félicien Marcean: Les Belles natures | 954 |
| Köpeczi Béla: Széljegyzetek egy kritikához | 954 |
| Forgács Marcell: Megjegyzések Tennessee Williams darabjáról | 955 |
| Hírek | 957 |
| Szeptemberi Számunk külföldi íróiról | 959 |
| Tadeusz Kulisiewicz lengyel művész rajza | 924 |
| Federico Garcia Lorca rajzai | 909 |
| M. Oberländer lengyel művész rajzai | 946 |
| Pablo Picasso rajza | 830 |
| Antonio Scordia olasz művész rajza | 936 |
| José Venturelli csilei művész rjaza | 918 |
| Beck Judit rajza | 899 |
| Hévizy Piroska rajzai | 893 |
| Október | |
| Ungvári Tamás: Brecht Galileijéről | 964 |
| Bertolt Brecht: Galilei élete (Ungvári Tamás fordítása) | 965 |
| Hermann Hesse: Versek (Lator László és Végh György fordításai) | 991 |
| Stephan Hermlin: Yorck hadnagy (Ember Mária fordítás) | 994 |
| Stephan Hermlin: Versek (Hajnal Gábor és Finály Olga fordításai) | 1008 |
| Heinrich Böll: A késes ember (Szolcsányi Ferenc fordítása) | 1011 |
| Gevorg Emin: Versek (Polgár István fordításai) | 1018 |
| Katherine Mansfield: Kerti bál (Sükösd Mihály fordítása) | 1022 |
| Bruno Jasienski: Jakub Szeláról szólok (Pákozdy Ferenc fordítása) | 1034 |
| Ilf és Petrov: Gróf Szredizemszkij (Pető Miklós fordítása) | 1038 |
| Élő múlt | |
| Kassák Lajos: Henri Matisse | 1046 |
| Gyergyai Albert: Rimbaud és Apollinaire | 1048 |
| Arthur Rimbaud: Versek (Somlyó György, Weöres Sándor és Nagy László fordításai) | 1049 |
| Guillaume Apollinaire: Versek (Vas István, Rónay György és Somlyó György fordításai) | 1054 |
| Tájékozódás | |
| Vajda György Mihály: Hermann Hesse | 1060 |
| Liebner János: Bert Brecht modern Johannája | 1069 |
| Várnai Péter: Az elmúlt zenei évad nemzetközi eseményei | 1073 |
| Népek hazája | |
| Komjáthy István: Látogatóban Petr Bezrucnál | 1076 |
| Petr Bezruc: Versek (Komjáthy István, Sipos Győző és Kiss Károly fordításai) | 1080 |
| Írók művekről | |
| Kardos László: Thomas Mann olvasása közben | 1082 |
| Kerekasztal | |
| Forgács Marcell: Vita Howard Fast körül | 1090 |
| Krónika | |
| Egy éves a "Nagyvilág" | 1092 |
| Földes Mihály: Te és annyi más bajtársad | 1093 |
| Szabolcsi Miklós: A Pléiade enciklopédiája a magyar irodalomról | 1095 |
| Kéry László: Mit írnak az angol nyelvű lexikonok a magyar irodalomról? | 1098 |
| Nemeskürthy István: Danilo Dolci | 1103 |
| Pogány Ö. Gábor: A rajzművészet mesterei | 1104 |
| Szemle | |
| Rónay György: Villon magyarul | 1107 |
| Vidor Miklós: A magyar Jeszenyin | 1110 |
| Máthé Elek: John Steinbeck politikai szatírája | 1112 |
| Gyurkó László: Élő osztrák irodalom? | 1113 |
| Szalatnai Rezső: Az új szlovák líra megalapítója | 1114 |
| Török Endre: Leszkov: Kisvárosi Lady Macbeth | 1115 |
| Konrád György: Virginia Woolf: Flush | 1116 |
| Galsai Pongrác: Graham Greene: A csendes amerikai | 1117 |
| Elbert János: Magyarok Varsóban | 1117 |
| Hírek | 1118 |
| Októberi számunk külföldi íróiról | 1120 |
| Albrecht Altdorfer német művész rajza | 1105 |
| L. Balaz csehszlovák művész fametszete | 1076 |
| Bernardo Bellotto olasz művész rajza | 1104 |
| Ernest Delahaye francia művész rajza | 1048 |
| René Graetz német művész rajza | 1010 |
| Josef Hegenbarth német művész rajza | 1037 |
| Csen Jen-Csiao és Cun Ku kínai művészek fametszete | 903 |
| Henri Matisse francia művész rajza | 1047 |
| Franciszek Parecki lengyel művész rajza | 1035 |
| Pablo Picasso rajza | 1048 |
| Arthur Rimbaud rajza | 1053 |
| K. Rotov szovjet művész rajza | 1045 |
| Elizabeth Shaw angol művész rajza | 1119 |
| Maurice de Vlaminck francia művész rajza | 1054 |
| Ingrid Voss német művész rajza | 1007 |
| Ismeretlen lengyel művész rajza | 1034 |
| Hévizy Piroska rajzai | 1022 |
| November | |
| Ünnep | 1123 |
| Vszevolod Visnyevszkij: Optimista tragédia (Gergely Sándor fordítása) | 1125 |
| Trencsényi-Waldapfel Imre: Dzsambul Dzsabajev | 1174 |
| Dzsambul Dzsabajev: Versek (Trencsényi-Waldapfel Imre fordításai) | 1176 |
| Marietta Saginyan: Karakozov pisztolylövése (S. Nyirő József fordítása) | 1179 |
| Gyemjan Bednij: Baron von Wrangel kiáltványa (Hegedűs Géza fordítása) | 1186 |
| Borisz Szluckij: Versek (Tóth Judit fordításai) | 1188 |
| Lion Feuchtwanger: Patyomkin cirkáló (Gyurkó László fordítása) | 1191 |
| Rafael Alberti: Versek (Timár György fordításai) | 1194 |
| Adolf Rudnicki: A császár (Elbert János fordítása) | 1196 |
| Vajda Endre: Hugh MacDiarmid | 1201 |
| Hugh MacDiardmid: Versek (Vajda Endre fordításai) | 1201 |
| Vercors: A szavak (Rubin Péter fordítása) | 1205 |
| Charles Dobzynski: Négy lépéssel az utópiába (Justus Pál fordítása) | 1215 |
| Égő múlt | |
| Képes Géza: Az ihletett költő | 1220 |
| William Blake: Versek (Orbán Ottó és Donga György fordításai) | 1225 |
| Népek hazája | |
| Fodor József: Emlékszel, Rigában... | 1228 |
| Gereblyés László: Lidice | 1230 |
| Tájékozódás | |
| Lester Cohen: Emlékeim Theodor Dreiserről (Fóthy János és Donga György fordítása) | 1232 |
| Írók - művekről | |
| Barabás Tibor: A bolygók visszatérnek | 1240 |
| Kerekasztal | |
| Ilja Ehrenburg: Stendhal tanítása | 1245 |
| N. Tamancev: Mit is tanított hát Stendhal? | 1249 |
| Louis Aragon: Az élő tükör | 1250 |
| Vendégeink | |
| Mihai Beniuc: Versek (Takács Tibor fordításai) | 1252 |
| Forgács Marcell: Beszélgetés Frank Hardyval az ausztráliai irodalomról | 1254 |
| Krónika | |
| Simon Gy. Ferenc: Don Quijote a mozivásznon | 1257 |
| Gellért Gábor: Az elkötelezettség irodalma | 1260 |
| Oelmacher Anna: Egyiptomi képzőművészeti kiállítás | 1263 |
| Szemle | |
| Török Endre: A fiatal Solohov | 1265 |
| Pándi Pál: Kuprin elbeszélései | 1266 |
| Imre Katalin: Nehéz győzelem (Nyeverov: A bőség városa) | 1268 |
| Kis Tamás: A forradalom riportja (John Reed: Tíz nap, amely megrengette a világot) | 1269 |
| Bene Ede: A mai francia novella egyik mesetere (Marcel Arland: L'Eau et le Feu) | 1270 |
| Sziklay László: A "Véres szonettek" magyar fordítása | 1273 |
| Katkó István: Franz Werfel: Musza Dagh negyven napja | 1274 |
| Galsai Pongrác: C. F. Ramuz: Aline | 1275 |
| Bajomi Lázár Endre: Armand Lanoux: Le commandant Watrin | 1275 |
| Hírek | 1277 |
| Novemberi számunk külföldi íróiról | 1280 |
| Hamed Abdalla egyiptomi művész rajza | 1264 |
| William Blake önarcképe | 1221 |
| V. Falilejev szovjet művész rajza | 1214 |
| Han San-Ji kínai művész fametszete | 1276 |
| I. Jakimcsenko szovjet művész rajza | 1231 |
| Szolomon Judovin szovjet művész rajzai | 1229 |
| Salah Abdel Karim egyiptomi művész rajza | 1263 |
| Li Hua kínai művész fametszete | 1200 |
| Lian Jun-Tai kínai művész rajza | 1251 |
| Henri Matisse francia művész rajza | 1272 |
| Finta József rajza | 1201 |
| Hévizy Piroska rajzai | 1125 |
| Szlovák György rajza | 1255 |
| December | |
| Gereblyés László: József Attila és a nagyvilág | 1283 |
| John Steinbeck: A vörös póni (Nemeskürty István fordítása) | 1287 |
| Somlyó György: A hatvanéves Aragon és a "Befejezetlen regény" | 1327 |
| Aragon: Befejezetlen regény (részletek, Somlyó György fordításai) | 1328 |
| Jurij Olesa: Meggymag | 1342 |
| Sárgarigó (Makai Imre fordítása) | 1348 |
| Nyikolaj Zabolockij: Versek (Hárs György fordításai) | 1352 |
| Jankovich Ferenc: Mai belga költők | 1355 |
| Maurice Caréme: Versek (Jankovich Ferenc és Vihar Béla fordításai) | 1357 |
| Armand Bernier: Versek (Végh György fordításai) | 1360 |
| Fáy Árpád: Friedrich Dürrermatt | 1361 |
| Friedrich Dürrermatt: Írói élmény (Fáy Árpád fordítása) | 1362 |
| Nevjana Sztefanova: Képek az évszakokról (Nagy László fordításai) | 1377 |
| Vera Inber: Lenin lámpája (Grigássy Éva fordítása) | 1378 |
| Élő múlt | |
| Szalatnai Rezső: Comenius | 1379 |
| Jan Amos Komensky: Nemzetem tudósaihoz (Aczél János fordítása) | 1380 |
| Hegedűs Géza: József Attila műfordításairól | 1383 |
| Alfred Tennyson: Ulysses (E. Kovács Kálmán fordítása) | 1385 |
| Tájékozódás | |
| Molnár Antal: Bartók külföldön | 1387 |
| Genthon István: Toulouse-Lautrec | 1390 |
| Népek hazája | |
| Csohány Gabriella: Sziget a tengeren | 1393 |
| Írók - művekről | |
| Rónay György: A műfordító Szabó Lőrinc | 1394 |
| Gustav Krklec: Iszak Bábelnél, Párizsban (Csuka Zoltán fordítása) | 1398 |
| Szentkuthy Miklós: Széljegyzetek egy Bildungsromanhoz | 1401 |
| Kerekasztal | |
| Forgács László: Kritikai viták | 1409 |
| Vendégeink | |
| Méliusz József: Eugen Jebeleanu | 1413 |
| Eugen Jebeleanu: Versek (Méliusz József és Hegyi Endre fordításai) | 1414 |
| Krónika | |
| Kovács Endre: Antonin Zapotocky, az író | 1419 |
| Mészöly Tibor: Visnyevszkij-bemutató a Petőfi Színházban | 1419 |
| Szilágyi Dezső: Spejbl és Hurvinek Budapesten | 1422 |
| Szemle | |
| Horváth István Károly: Gondolatok az új magyar Iliászhoz | 1424 |
| Falus Róbert: Regény a szovjet irodalom hőskorából (Libegyinszkij: Egy hét) | 1429 |
| Czibor János: A tigrisasszony meg a férje (Lao Sö regénye) | 1430 |
| Kemény Dezső: Új algériai regény (Mohammed Dib: La métier á Tisser) | 1432 |
| Szabolcsi Éva: Folco Tempesti: Elene nostra donna | 1433 |
| Bajomi Lázár Endre: Pierre Gascar: L'Herbe des rues | 1434 |
| Hírek | 1435 |
| Decemberi számunk külföldi íróiról | 1440 |
| Alberto Bertram mexikói művész rajza | 1351 |
| Georges Braque francia művész rajza | 1397 |
| Florica Cordescu Jebeleanu román művész rajzai | 1286 |
| Jan Dvorak cseh művész rajzai | 1422 |
| Mario Correio Gruber mexikói művész fametszete | 1400 |
| Max Liebermann német művész rajza | 1326 |
| Aristide Maillol francia művész rajzai | 1360 |
| Diego Riviera mexikói művész rajza | 1418 |
| Henri De Toulouse-Lautrec francia művész rajzai | 1390 |
| Vaszil Zahariev bolgár művész fametszete | 1393 |
| F. Zbarszkij szovjet művész rajza | 1342 |
| Beck Judit rajzai | 1435 |
| Hévizy Piroska rajzai | 1438 |