kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát
Kiadó: | Lapkiadó Vállalat |
---|---|
Kiadás helye: | Budapest |
Kiadás éve: | |
Kötés típusa: | Tűzött kötés |
Oldalszám: | 1.440 oldal |
Sorozatcím: | Nagyvilág |
Kötetszám: | |
Nyelv: | Magyar |
Méret: | 24 cm x 17 cm |
ISBN: | |
Megjegyzés: | Teljes évfolyam. |
Április | |
Kardos László: Vihar után | 3 |
Leonhard Frank: Német novella (Lányi Viktor fordítása) | 5 |
Juan Ramon Jiménez: Versek (Franyó Zoltán, Timár György, Végh György, Imecs Béla, András László fordításai) | 29 |
William Saroyan: Lengő tarpézen az ifjú vitéz (novella, Szőllősi Klára fordítása) | 34 |
Thomas Mann: Ének a gyermekről (vers, Hegedüs Géza fordítása) | 39 |
Miroslav Krleza: Az Ötös B barakk (novella, Rusvay Tibor fordítása) | 43 |
Szávai Nándor: Valery Larbaud | 55 |
Valery Larbaud: Képek (vers, Rónay György fordítása) | 57 |
Valery Larbaud: Tanulmányaiból és naplójából (Gyergyai Albert fordítása) | 58 |
Valery Larbaud: Dolly (novella, Szávai Nándor fordítása) | 62 |
Giosue Carducci: Versek (Rónai Mihály András, Imecs Béla fordításai) | 66 |
Renata Vigano: Parlagon hagyott földek (novella, Mária Béla fordítása) | 69 |
Iszak Bábel: Guy de Maupassant (novella) | 72 |
Levél (novella, Weszely László fordításai) | 77 |
H. W. Longfellow: A rabszolga álma (vers, Keszthelyi Zoltán fordítása) | 80 |
Graham Greene: A csendes amerikai (regényrészlet, Szőllősi Klára fordítása) | 82 |
Ring Lardner: Puha fészek (novella, Máthé Elek fordítása) | 95 |
Élő múlt | |
Gyergyai Albert: Charles-Ferdinand Ramuz | 105 |
Claude Roy: Klasszikusok társaságában (előszó, Bajomi Lázár Endre fordítása) | 112 |
Tájékozódás | |
Kassák Lajos: Picasso (vers) | 117 |
Ilja Ehrenburg: Pablo Picasso rajzaihoz (Nikodémusz Elli fordítása) | 118 |
Róna Éva: Aldous Huxley az irodalom válságáról | 126 |
Passuth László: Latin-amerikaiak | 128 |
Kassák Lajos-Pán Imre: A modern művészeti irányok története | 133 |
Vendégeink | |
Fáy Árpád: Az Alekszandrov-együttes | 140 |
Gergely Pál: Yves Montand | 141 |
Oelmacher Anna: Jean Effel rajzai | 142 |
Krónika | |
Thomas Mann: Levél Bruno Walterhez | 145 |
B. V. Joganszon: Realizmus és antirealizmus | 148 |
Sós Endre: Német figyelő | 150 |
Szemle | |
Pákozdy Ferenc: Köszöntjük a Korunkat | 152 |
Nagy Péter: A hosszú éjszaka vége? | 153 |
Mesterházi Lajos: Két új olasz regény - a házasságról | 156 |
Kovács Endre: József Attila lengyelül | 158 |
Nádass József: Jegyzetek finn regényekről | 159 |
Május | |
Gereblyés László: A Nagyvilág és Magyarország | 163 |
Mao Ce-Tung: Versek (Hegedüs Géza fordítása) | 165 |
Mihail Solohov: Embersors (Csalló Jenő fordítása) | 166 |
Antonio Machado: Versek (Timár György és András László fordításai) | 190 |
Italo Calvino: Végül arra száll egy holló (Nemeskürty István fordítása) | 193 |
Pierre Reverdy: Egy darab fekete kenyér (Fónagy Iván fordítása) | 197 |
Versek (Weöres Sándor fordításai) | 199 |
Karel Capek: Nordkapp (Szeberényi Lehel fordítása) | 203 |
Leonyid Martinov: Versek (Jobbágy Károly, Gergely Ágnes és Kócsvay Margit fordításai) | 208 |
Peter Huchel: Versek (Hajnal Gábor fordításai) | 212 |
Charlie Chaplin: Rivaldafény (Szalóki József fordítása) | 213 |
Aldous Huxley: Példázatok macskákról (Kócsvay Margit fordítása) | 224 |
Tudor Arghezi: Versek (Szemlér Ferenc fordításai) | 229 |
Báró uram (Szemlér Ferenc fordítása) | 236 |
Leonhard Frank: Német novella (Lányi Viktor fordítása) | 237 |
Kerekasztal | |
Kardos Lajos: Freud és a freudizmus | 266 |
Kassák Lajos és Pán Imre: A modern művészeti irányok története | 275 |
Írók művekről | |
Sőtér István: Az olvasó naplója | 283 |
Örkény István: Három amerikai regény a második világháborúról | 288 |
Népek hazája | |
Barabás Tibor: Ha a világon mindenki ilyen volna | 297 |
Vendégeink | |
D. Zöldhelyi Zsuzsa: Beszélgetés két költővel | 300 |
Jevgenyij Dolmatovszkij: Versek (Ágai Ágnes és Váci Mihály fordításai) | 302 |
Lev Osanyin: Vers (Váci Mihály fordítása) | 304 |
Várnai Péter: France Clidat | 304 |
Krónika | |
Pogány Ö. Gábor: Könyvsorozat a belga művészekről | 306 |
Aragon új könyve | 308 |
Süpek Ottó: Francia szótárak vetélkedése | 309 |
Radó György: Egy ritka érdekességű népballada-gyűjtemény | 309 |
"Hiúság"-kiadók | 310 |
Két rajz | 310 |
Szemle | |
Eckhardt Sándor: Rónay György: A francia reneszánsz költészete | 311 |
Nagy Péter: Frederick Laing: The Giant's House | 313 |
Robert Sabatier: Boulevard | 314 |
Bajomi Lázár Endre: A pokoljáró Camus | 315 |
Elbert János: Scsipacsov - prózában | 316 |
Csuka Zoltán: Egy új délszláv regényről | 318 |
Nádass József: Három új dán regényről | 320 |
Karel Capek rajzai | 207 |
Hans Erni rajza | 299 |
Hévizy Piroska rajzai | 229 |
Szlovák György rajzai | 301 |
Június | |
Charles Dobzynski: Versek (Justus Pál és Tóth Judit fordítása) | 323 |
Ernest Hemingway: Francis Macomber rövid élete (Örkény István fordítása) | 331 |
Rafael Alberti: Versek (Timár György, Somlyó György, Vér Andor, András László fordításai) | 355 |
Konsztantyin Pusztovszkij: Aranyrózsa (Szőllősy Klára fordítása) | 360 |
Csak Látszólag semmiségek (Valis Magda fordítása) | 367 |
Jobbágy Károly: Két mongol költő | 372 |
Rincsen: Versek (Jobbágy Károly fordítása) | 373 |
Erdene: Vers (Jobbágy Károly fordítása) | 374 |
Mahmud Tejmur: Allah megjutalmaz (Germanus Gyula fordítása) | 375 |
James Hanley: Öttől hatig (Kéry László fordítása) | 383 |
Archibald MacLeish: Versek (Vajda Endre fordításai) | 390 |
Ilja Ilf és Jevgenyij Petrov: Kettős életrajz | 394 |
Eddig nem közölt részlet az "Aranyborjú" c. regényből (Komor Vilma fordításai) | 395 |
Jaroslaw Iwaszkiewicz: Rózsa (Bába Mihály fordítása) | 397 |
Élő múlt | |
Devecseri Gábor: Homérosz arca | 408 |
Tájékozódás | |
Pierre Daix: Az értelmiség és a kommunizmus | 413 |
Szőllősy Klára: Leonyid Leonov | 420 |
Forgács László: A modernista irányzatok kérdéseihez | 427 |
Markos Miklós: A szovjet filmművészet gondjai és reményei | 430 |
Népek hazája | |
Makrisz Zizi: A kínai opera (Gyulai Márta fordítása) | 435 |
Írók - művekről | |
Tolnai Gábor: Jegyzetek Garcia Lorca lírájáról | 439 |
Kerekasztal | |
Kassák Lajos és Pán Imre: A modern művészeti irányok története | 449 |
Horváth István Károly és Gyergyai Albert: Vita Anouilh Antigonéjáról | 458 |
Krónika | |
Rónai Mihály András: "Francia államférfi és író" (Édouard Herriot halálára) | 464 |
Ruffy Péter: "Szenzációs történelem | 468 |
Molnár József: Európai Bábjáték Hete | 469 |
Pogány Ö. Gábor: Németalföldi rajzok reprodukciós kiállítása | 471 |
Szemle | |
Jankovich Ferenc: A francia népköltészet könyve | 472 |
Kelemen Sándor: Egy év | 474 |
Nagy Péter: "Szenzációs" történelem | 475 |
Gera György: Jelkép és valóság | 475 |
Liebner János: Holland történelmi regény a "Népek Tavaszáról" | 477 |
A Nagyvilág pályázata | 479 |
Június számunk külföldi íróiról | 480 |
Fritz Cremer rajza | 407 |
Tadeusz Kulisiewicz rajzai | 389 |
Federico Garcia Lorca rajzai | 447 |
Makrisz Zizi rajzai | 437 |
Hévizy Piroska rajzai | 420 |
Szlovák György rajzai | 470 |
Szűr-Szabó József rajza | 394 |
Július | |
Jurij Nagibin: Téli tölgy (Kóbor Noémi fordítása) | 483 |
Az utolsó vadászat (S. Nyirő József fordítása) | 490 |
Dél-Amerika költészetéből - Serafin Garcia, Jorge Calvetti, Alejandro Peralta, Eglé Malheiros, Gilka Machado versei (Vér Andor, Boldog Balázs és Imecs Béla fordításai) | 503 |
Maria Dabrowska: Íme, változott a kép, mely elémbe tárult (Kerényi Grácia fordítása) | 508 |
Alekszandr Blok: Versek (Lator László fordításai) | 514 |
Kornyej Csukovszkij: Emlékezés Alekszandr Blokra (Ágai Ágnes fordítása) | 517 |
Mai japán költők - Komatsu Mitsio, Kumaki Seoko, Fukagawa Munetoshi, Yosa No Kan versei (Sövény Aladár fordítása) | 523 |
Leonyid Viseszlavszkij: Az életért (Tóth Judit fordítása) | 524 |
Luigi Pirandello: Ciáula felfedezi a holdat (Szabolcsi Éva fordítása) | 526 |
Georg Maurer: Versek (Hajnal Gábor fordításai) | 531 |
Aragon: Tíz év múltán (Aranyossi Pál fordítása) | 533 |
Jean-Richard Bloch: Jellem (Bartócz Ilona fordítása) | 536 |
A város (I.) | 540 |
A város (II.) (Pap Gábor fordításai) | 542 |
Dudás Kálmán: Új hatás | 545 |
Fiatal szerb költők verseiből - Miodrág Pavlovics, Riszto Tosovics, Szvetiszláv Mándics, Szteván Raicskovics, Szlobodán Markovics, Vaszko Popa versei (Dudás Kálmán fordításai) | 545 |
Kázim El-Szamávi: Versek (Krizsán László fordításai) | 550 |
Victor S. Pritchett: A szent (Kéry László fordítása) | 553 |
ÉLŐ MÚLT | |
Hegedüs Géza: A szerelem és a honvágy költője | 562 |
Ovidius: Barbár tájakon (Kardos László fordítása) | 568 |
TÁJÉKOZÓDÁS | |
Mihai Beniuc: Goga Octavian, a költő (Anton Péter fordítása, a versidézeteket Hegyi Endre fordította) | 570 |
Várnai Péter: Van-e közönsége a modern zenének? | 578 |
NÉPEK HAZÁJA | |
Somlyó György: A föld túlsó felén (Részletek egy versciklusból) | 582 |
Georges Sadoul: Jegyzetek a kínai filmgyártásról (Somló Éva fordítása) | 586 |
KEREKASZTAL | |
Világirodalmi kultúránk - Földes Mihály, Illés Endre, Kardos László, Köpeczi Béla, Simó Jenő és Szabó Lőrinc hozzászólása | 589 |
Kassák Lajos és Pán Imre: A modern művészeti irányok története | 600 |
ÍRÓK MŰVEKRŐL | |
Aragon: A szocialista realizmus nem halt meg (Pődör László fordítása) | 606 |
VENDÉGEINK | |
Szenczei László: Beszélgetés Georgi Karaszlavovval | 611 |
MŰHELY | |
Nádass József: Hajdu Henrik a "Brand" fordításáról | 613 |
KRÓNIKA | |
Seres Géza | 616 |
Katona Jenő: Színházi őrjárat | 617 |
Szinetár György: "A siker útján" | 620 |
G. Lengyel Judit: "Moszkva" | 623 |
Sós Endre: Német figyelő | 625 |
Fáy Árpád: Vendégjárás az Operaházban | 627 |
SZEMLE | |
Radó György: "A költészet napja" | 629 |
Sükösd Mihály: A menekülés regénye | 630 |
Nagy Péter: "Macska a háztetőn" | 632 |
Mihályi Gábor: Egy fiatal lány regényei | 634 |
Apostol András: Jurij Olesa írói munkásságáról | 635 |
Kovács Endre: Cseh regény - magyar hőssel | 637 |
A NAGYVILÁG pályázata | 639 |
Júliusi számunk külföldi íróiról | 640 |
Janusz Grabianski lengyel művész rajza | 523 |
Cik Damadian román művész rajzai | 522 |
Zuhdi egyiptomi művész illusztrációja a Port Szaid c. vershez | 551 |
Beck Judit rajzai | 508 |
Hévizy Piroska rajzai | 483 |
Szlovák György rajzai | 611 |
Augusztus | |
Erskine Caldwell: Szemben a felkelő nappal (Máthé Elek fordítása) | 643 |
Jean Cocteau: Versek (Somlyó György, Weöres Sándor és Timár György fordításai) | 660 |
Vasco Pratolini: Öt lány arcképe (Füsi József fordítása) | 665 |
Mohammed Dib: Kettős vers (Jánosy István fordítása) | 684 |
Ungvári Tamás: Vázlat Franz Kafkáról | 685 |
Franz Kafka: Egy falusi orvos (Boldizsár Iván fordítása) | 687 |
Jiri Wolker: A tenger (Marék Antal fordítása) | 691 |
Szalatnai Rezső: Stanislav K. Neumann | 693 |
Stanislav K. Neumann: Éjszaka Kiskundorozsmán (Végh György fordítása) | 694 |
Halldór Kiljan Laxness: Lilja (Váy Árpád fordítása) | 697 |
Leopold Staff: Versek (Hárs Ernő, Pákozdy Ferenc és Radó György fordításai) | 705 |
Marek Hlasko: A szép lány (Radó György fordítása) | 710 |
Nazim Hikmet: Hogy a felhők ne gyilkolják az embert (Rónay György fordítása) | 714 |
Konsztantyin Fegyin: Jásznája Poljánán (Gergely Viol fordítása) | 716 |
ÉLŐ MÚLT | |
Tolnai Gábor: Garibaldi | 744 |
TÁJÉKOZÓDÁS | |
Bajomi Lázár Endre: A játszma vége | 751 |
NÉPEK HAZÁJA | |
Rónai Mihály András: Casa del poeta tragico | 757 |
Oelmacher Anna: Genfi mozaik | 760 |
ÍRÓK - MŰVEKRŐL | |
Veres Péter: Olvasó-naplómból | 766 |
KEREKASZTAL | |
Világirodalmi kultúránk - Bölöni György és Kárpáti Aurél hozzászólása | 771 |
Kassák Lajos és Pán Imre: A modern művészeti irányok története | 775 |
KRÓNIKA | |
Walkó György: Alfréd Döblin | 781 |
Murányi Kovács Endre: Két párizsi díj - három asszony | 782 |
Gombos László: Jegyzetek a fesztiválról | 783 |
Szilágyi Dezső: Kínai bábjátékosok Budapesten | 786 |
Pogány Ö. Gábor: Milos Bazovsky budapesti kiállítása | 788 |
SZEMLE | |
Rubin Péter: Az élet értelméről | 789 |
Illés Lajos: Hajnalhasadás | 791 |
Karig Sára: Bolgár élet a két háború között | 793 |
Kéry László: Magyar próza és vers Angliában | 794 |
Süpek Ottó: Algériai regénytükör | 795 |
Kis hírek | 797 |
Augusztusi számunk külföldi íróiról | 799 |
A NAGYVILÁG pályázata | 800 |
Jean Cocteau rajza | 661 |
Jef Diederen holland művész litográfiája | 743 |
M. C. Escher holland művész fametszete | 692 |
Van Gogh rajzai | 761 |
A. Hofmeister cseh művész rajza | 693 |
Gabriele Mucchi olasz művész tollrajza | 683 |
Erdei Sándor rajza | 774 |
Hévizy Piroska rajzai | 643 |
Sóti Klára rajzai | 786 |
Szeptember | |
Pjotr Pavlenko: Hang az úton (Makai Imre fordítása) | 803 |
Rubén Darío: Versek (Végh György, Timár György, Somlyó György és András László fordításai) | 809 |
Szobotka Tibor: James Joyce | 815 |
James Joyce: A művész fiatalkori önarcképe (Részlet) (Szobotka Tibor fordítása) | 816 |
Roy Campbell: Versek (Vajda Endre fordításai) | 831 |
Albert Camus: A némák (Szávai Nándor fordítása) | 834 |
Alekszandr Tvardovszkij: Egyre messzebb... (Részlet) (Jékely Zoltán fordítása) | 842 |
Gustav Sandgren: Ivar, a vak (Örvös Lajos fordítása) | 846 |
Eliszaveta Bagrjana: Versek (Székely Magda fordítása) | 852 |
Marcel Aymé: A faljáró (Bajomi Lázár Endre fordítása) | 854 |
George Bacovia: Versek (Grigássy Éva és Takács Tibor fordításai) | 860 |
Mihai Beniuc: A temetőből (Franyó Zoltán fordítása) | 863 |
Marcel Breslasu: Ars poetica (Franyó Zoltán fordítása) | 863 |
Anne Frank naplója (Részletek) (F. Solti Erzsébet fordítása) | 864 |
Élő múlt | |
Shakespeare: A szerelmes panasza (Keszthelyi Zoltán fordítása) | 885 |
Gábor György: Egy ritka évforduló | 893 |
Fontenelle gondolataiból (Gábor György fordítása) | 894 |
Tájékozódás | |
Pécsi Antal: Shaw és a film | 895 |
Írók - művekről | |
Németh László: García Lorca színpada | 899 |
Kerekasztal | |
Világirodalmi kultúránk - Kronstein Gábor, Pentz Sándor és Tartsay Vilmos hozzászólása | 919 |
Zárószó a világirodalmi ankéthoz | 922 |
Műhely | |
Benedek Marcell: Romain Rolland levlei Beethoven halhatatlan kedveséről (A leveleket Benedek András fordította.) | 924 |
Krónika | |
Simó Jenő: Antonio Gramsci | 936 |
Szalatnai Rezső: Fábry Zoltán évfordulói | 942 |
László Anna: Krakkói Napok | 943 |
Oelmacher Anna: Fiatal lengyel grafikusok kiállítása | 945 |
Aradi Nóra: Vincent Hloznik kiállítása | 947 |
Szemle | |
Szeberényi Lehel: Egy gyermeklélek regénye (Vera Panova: Messzi utca) | 948 |
Komlós János: Brekkükót krónikája (Halldór Kiljan Laxness: Brekkükóts annall) | 949 |
Vidor MIklós: Egy lengyel klasszikus (Boleslaw Prus: A fáraó) | 951 |
Sükösd Mihály: Theodor Storm: Aquis submersus | 953 |
Galsai Pongrác: Hans Fallada: Mi lesz veled, emberke? | 953 |
Szabolcsi Miklós: Félicien Marcean: Les Belles natures | 954 |
Köpeczi Béla: Széljegyzetek egy kritikához | 954 |
Forgács Marcell: Megjegyzések Tennessee Williams darabjáról | 955 |
Hírek | 957 |
Szeptemberi Számunk külföldi íróiról | 959 |
Tadeusz Kulisiewicz lengyel művész rajza | 924 |
Federico Garcia Lorca rajzai | 909 |
M. Oberländer lengyel művész rajzai | 946 |
Pablo Picasso rajza | 830 |
Antonio Scordia olasz művész rajza | 936 |
José Venturelli csilei művész rjaza | 918 |
Beck Judit rajza | 899 |
Hévizy Piroska rajzai | 893 |
Október | |
Ungvári Tamás: Brecht Galileijéről | 964 |
Bertolt Brecht: Galilei élete (Ungvári Tamás fordítása) | 965 |
Hermann Hesse: Versek (Lator László és Végh György fordításai) | 991 |
Stephan Hermlin: Yorck hadnagy (Ember Mária fordítás) | 994 |
Stephan Hermlin: Versek (Hajnal Gábor és Finály Olga fordításai) | 1008 |
Heinrich Böll: A késes ember (Szolcsányi Ferenc fordítása) | 1011 |
Gevorg Emin: Versek (Polgár István fordításai) | 1018 |
Katherine Mansfield: Kerti bál (Sükösd Mihály fordítása) | 1022 |
Bruno Jasienski: Jakub Szeláról szólok (Pákozdy Ferenc fordítása) | 1034 |
Ilf és Petrov: Gróf Szredizemszkij (Pető Miklós fordítása) | 1038 |
Élő múlt | |
Kassák Lajos: Henri Matisse | 1046 |
Gyergyai Albert: Rimbaud és Apollinaire | 1048 |
Arthur Rimbaud: Versek (Somlyó György, Weöres Sándor és Nagy László fordításai) | 1049 |
Guillaume Apollinaire: Versek (Vas István, Rónay György és Somlyó György fordításai) | 1054 |
Tájékozódás | |
Vajda György Mihály: Hermann Hesse | 1060 |
Liebner János: Bert Brecht modern Johannája | 1069 |
Várnai Péter: Az elmúlt zenei évad nemzetközi eseményei | 1073 |
Népek hazája | |
Komjáthy István: Látogatóban Petr Bezrucnál | 1076 |
Petr Bezruc: Versek (Komjáthy István, Sipos Győző és Kiss Károly fordításai) | 1080 |
Írók művekről | |
Kardos László: Thomas Mann olvasása közben | 1082 |
Kerekasztal | |
Forgács Marcell: Vita Howard Fast körül | 1090 |
Krónika | |
Egy éves a "Nagyvilág" | 1092 |
Földes Mihály: Te és annyi más bajtársad | 1093 |
Szabolcsi Miklós: A Pléiade enciklopédiája a magyar irodalomról | 1095 |
Kéry László: Mit írnak az angol nyelvű lexikonok a magyar irodalomról? | 1098 |
Nemeskürthy István: Danilo Dolci | 1103 |
Pogány Ö. Gábor: A rajzművészet mesterei | 1104 |
Szemle | |
Rónay György: Villon magyarul | 1107 |
Vidor Miklós: A magyar Jeszenyin | 1110 |
Máthé Elek: John Steinbeck politikai szatírája | 1112 |
Gyurkó László: Élő osztrák irodalom? | 1113 |
Szalatnai Rezső: Az új szlovák líra megalapítója | 1114 |
Török Endre: Leszkov: Kisvárosi Lady Macbeth | 1115 |
Konrád György: Virginia Woolf: Flush | 1116 |
Galsai Pongrác: Graham Greene: A csendes amerikai | 1117 |
Elbert János: Magyarok Varsóban | 1117 |
Hírek | 1118 |
Októberi számunk külföldi íróiról | 1120 |
Albrecht Altdorfer német művész rajza | 1105 |
L. Balaz csehszlovák művész fametszete | 1076 |
Bernardo Bellotto olasz művész rajza | 1104 |
Ernest Delahaye francia művész rajza | 1048 |
René Graetz német művész rajza | 1010 |
Josef Hegenbarth német művész rajza | 1037 |
Csen Jen-Csiao és Cun Ku kínai művészek fametszete | 903 |
Henri Matisse francia művész rajza | 1047 |
Franciszek Parecki lengyel művész rajza | 1035 |
Pablo Picasso rajza | 1048 |
Arthur Rimbaud rajza | 1053 |
K. Rotov szovjet művész rajza | 1045 |
Elizabeth Shaw angol művész rajza | 1119 |
Maurice de Vlaminck francia művész rajza | 1054 |
Ingrid Voss német művész rajza | 1007 |
Ismeretlen lengyel művész rajza | 1034 |
Hévizy Piroska rajzai | 1022 |
November | |
Ünnep | 1123 |
Vszevolod Visnyevszkij: Optimista tragédia (Gergely Sándor fordítása) | 1125 |
Trencsényi-Waldapfel Imre: Dzsambul Dzsabajev | 1174 |
Dzsambul Dzsabajev: Versek (Trencsényi-Waldapfel Imre fordításai) | 1176 |
Marietta Saginyan: Karakozov pisztolylövése (S. Nyirő József fordítása) | 1179 |
Gyemjan Bednij: Baron von Wrangel kiáltványa (Hegedűs Géza fordítása) | 1186 |
Borisz Szluckij: Versek (Tóth Judit fordításai) | 1188 |
Lion Feuchtwanger: Patyomkin cirkáló (Gyurkó László fordítása) | 1191 |
Rafael Alberti: Versek (Timár György fordításai) | 1194 |
Adolf Rudnicki: A császár (Elbert János fordítása) | 1196 |
Vajda Endre: Hugh MacDiarmid | 1201 |
Hugh MacDiardmid: Versek (Vajda Endre fordításai) | 1201 |
Vercors: A szavak (Rubin Péter fordítása) | 1205 |
Charles Dobzynski: Négy lépéssel az utópiába (Justus Pál fordítása) | 1215 |
Égő múlt | |
Képes Géza: Az ihletett költő | 1220 |
William Blake: Versek (Orbán Ottó és Donga György fordításai) | 1225 |
Népek hazája | |
Fodor József: Emlékszel, Rigában... | 1228 |
Gereblyés László: Lidice | 1230 |
Tájékozódás | |
Lester Cohen: Emlékeim Theodor Dreiserről (Fóthy János és Donga György fordítása) | 1232 |
Írók - művekről | |
Barabás Tibor: A bolygók visszatérnek | 1240 |
Kerekasztal | |
Ilja Ehrenburg: Stendhal tanítása | 1245 |
N. Tamancev: Mit is tanított hát Stendhal? | 1249 |
Louis Aragon: Az élő tükör | 1250 |
Vendégeink | |
Mihai Beniuc: Versek (Takács Tibor fordításai) | 1252 |
Forgács Marcell: Beszélgetés Frank Hardyval az ausztráliai irodalomról | 1254 |
Krónika | |
Simon Gy. Ferenc: Don Quijote a mozivásznon | 1257 |
Gellért Gábor: Az elkötelezettség irodalma | 1260 |
Oelmacher Anna: Egyiptomi képzőművészeti kiállítás | 1263 |
Szemle | |
Török Endre: A fiatal Solohov | 1265 |
Pándi Pál: Kuprin elbeszélései | 1266 |
Imre Katalin: Nehéz győzelem (Nyeverov: A bőség városa) | 1268 |
Kis Tamás: A forradalom riportja (John Reed: Tíz nap, amely megrengette a világot) | 1269 |
Bene Ede: A mai francia novella egyik mesetere (Marcel Arland: L'Eau et le Feu) | 1270 |
Sziklay László: A "Véres szonettek" magyar fordítása | 1273 |
Katkó István: Franz Werfel: Musza Dagh negyven napja | 1274 |
Galsai Pongrác: C. F. Ramuz: Aline | 1275 |
Bajomi Lázár Endre: Armand Lanoux: Le commandant Watrin | 1275 |
Hírek | 1277 |
Novemberi számunk külföldi íróiról | 1280 |
Hamed Abdalla egyiptomi művész rajza | 1264 |
William Blake önarcképe | 1221 |
V. Falilejev szovjet művész rajza | 1214 |
Han San-Ji kínai művész fametszete | 1276 |
I. Jakimcsenko szovjet művész rajza | 1231 |
Szolomon Judovin szovjet művész rajzai | 1229 |
Salah Abdel Karim egyiptomi művész rajza | 1263 |
Li Hua kínai művész fametszete | 1200 |
Lian Jun-Tai kínai művész rajza | 1251 |
Henri Matisse francia művész rajza | 1272 |
Finta József rajza | 1201 |
Hévizy Piroska rajzai | 1125 |
Szlovák György rajza | 1255 |
December | |
Gereblyés László: József Attila és a nagyvilág | 1283 |
John Steinbeck: A vörös póni (Nemeskürty István fordítása) | 1287 |
Somlyó György: A hatvanéves Aragon és a "Befejezetlen regény" | 1327 |
Aragon: Befejezetlen regény (részletek, Somlyó György fordításai) | 1328 |
Jurij Olesa: Meggymag | 1342 |
Sárgarigó (Makai Imre fordítása) | 1348 |
Nyikolaj Zabolockij: Versek (Hárs György fordításai) | 1352 |
Jankovich Ferenc: Mai belga költők | 1355 |
Maurice Caréme: Versek (Jankovich Ferenc és Vihar Béla fordításai) | 1357 |
Armand Bernier: Versek (Végh György fordításai) | 1360 |
Fáy Árpád: Friedrich Dürrermatt | 1361 |
Friedrich Dürrermatt: Írói élmény (Fáy Árpád fordítása) | 1362 |
Nevjana Sztefanova: Képek az évszakokról (Nagy László fordításai) | 1377 |
Vera Inber: Lenin lámpája (Grigássy Éva fordítása) | 1378 |
Élő múlt | |
Szalatnai Rezső: Comenius | 1379 |
Jan Amos Komensky: Nemzetem tudósaihoz (Aczél János fordítása) | 1380 |
Hegedűs Géza: József Attila műfordításairól | 1383 |
Alfred Tennyson: Ulysses (E. Kovács Kálmán fordítása) | 1385 |
Tájékozódás | |
Molnár Antal: Bartók külföldön | 1387 |
Genthon István: Toulouse-Lautrec | 1390 |
Népek hazája | |
Csohány Gabriella: Sziget a tengeren | 1393 |
Írók - művekről | |
Rónay György: A műfordító Szabó Lőrinc | 1394 |
Gustav Krklec: Iszak Bábelnél, Párizsban (Csuka Zoltán fordítása) | 1398 |
Szentkuthy Miklós: Széljegyzetek egy Bildungsromanhoz | 1401 |
Kerekasztal | |
Forgács László: Kritikai viták | 1409 |
Vendégeink | |
Méliusz József: Eugen Jebeleanu | 1413 |
Eugen Jebeleanu: Versek (Méliusz József és Hegyi Endre fordításai) | 1414 |
Krónika | |
Kovács Endre: Antonin Zapotocky, az író | 1419 |
Mészöly Tibor: Visnyevszkij-bemutató a Petőfi Színházban | 1419 |
Szilágyi Dezső: Spejbl és Hurvinek Budapesten | 1422 |
Szemle | |
Horváth István Károly: Gondolatok az új magyar Iliászhoz | 1424 |
Falus Róbert: Regény a szovjet irodalom hőskorából (Libegyinszkij: Egy hét) | 1429 |
Czibor János: A tigrisasszony meg a férje (Lao Sö regénye) | 1430 |
Kemény Dezső: Új algériai regény (Mohammed Dib: La métier á Tisser) | 1432 |
Szabolcsi Éva: Folco Tempesti: Elene nostra donna | 1433 |
Bajomi Lázár Endre: Pierre Gascar: L'Herbe des rues | 1434 |
Hírek | 1435 |
Decemberi számunk külföldi íróiról | 1440 |
Alberto Bertram mexikói művész rajza | 1351 |
Georges Braque francia művész rajza | 1397 |
Florica Cordescu Jebeleanu román művész rajzai | 1286 |
Jan Dvorak cseh művész rajzai | 1422 |
Mario Correio Gruber mexikói művész fametszete | 1400 |
Max Liebermann német művész rajza | 1326 |
Aristide Maillol francia művész rajzai | 1360 |
Diego Riviera mexikói művész rajza | 1418 |
Henri De Toulouse-Lautrec francia művész rajzai | 1390 |
Vaszil Zahariev bolgár művész fametszete | 1393 |
F. Zbarszkij szovjet művész rajza | 1342 |
Beck Judit rajzai | 1435 |
Hévizy Piroska rajzai | 1438 |
Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.