1.062.087

kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát

A kosaram
0
MÉG
5000 Ft
a(z) 5000Ft-os
szállítási
értékhatárig

A Kölyök

Szerző
Szerkesztő
Fordító
Budapest
Kiadó: Balassi Kiadó
Kiadás helye: Budapest
Kiadás éve:
Kötés típusa: Ragasztott papírkötés
Oldalszám: 202 oldal
Sorozatcím:
Kötetszám:
Nyelv: Magyar  
Méret: 19 cm x 11 cm
ISBN: 963-506-531-0
Megjegyzés: A szerző fotójával illusztrálva.
Értesítőt kérek a kiadóról

A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról
A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról

Fülszöveg

„Mint általában minden edói, én is törékeny és kis termetű vagyok, aki nem szerez magának tekintélyt még akkor sem, ha feláll valami magaslatra. Ha verekedésről volna szó, még egy szumóbirkózóval is kiállnék, de itt negyven tagbaszakadt óriás ült előttem, akiket pusztán a nyelvemmel kellett féken tartanom!" Nacume Szószeki (1867-1916) A Kölyök című regénye 1906-ban íródott. A modern japán irodalom nagy klasszikusának ez az egyik legismertebb, a világ szinte minden nyelvére lefordított alkotása. Hőse egy fiatalember, aki nem találja helyét a világban, mert őszinte, tisztalelkű és becsületes. Matematikatanárként Japán egy távoli vidékére kerül. A formaságokba merevült kisvárosban sorozatos csalódások és kudarcok érik nyíltszívűsége miatt. Az iróniától a szkepszisig szinte minden hangnem feltűnik a szójátékokban igen gazdag regényben. A művet önéletrajzi vonatkozások tarkítják. Az író is Edóban, a mai Tokióban született, jól ismerte a város minden zegét-zugát.

Nacume a régi japán és... Tovább

Fülszöveg

„Mint általában minden edói, én is törékeny és kis termetű vagyok, aki nem szerez magának tekintélyt még akkor sem, ha feláll valami magaslatra. Ha verekedésről volna szó, még egy szumóbirkózóval is kiállnék, de itt negyven tagbaszakadt óriás ült előttem, akiket pusztán a nyelvemmel kellett féken tartanom!" Nacume Szószeki (1867-1916) A Kölyök című regénye 1906-ban íródott. A modern japán irodalom nagy klasszikusának ez az egyik legismertebb, a világ szinte minden nyelvére lefordított alkotása. Hőse egy fiatalember, aki nem találja helyét a világban, mert őszinte, tisztalelkű és becsületes. Matematikatanárként Japán egy távoli vidékére kerül. A formaságokba merevült kisvárosban sorozatos csalódások és kudarcok érik nyíltszívűsége miatt. Az iróniától a szkepszisig szinte minden hangnem feltűnik a szójátékokban igen gazdag regényben. A művet önéletrajzi vonatkozások tarkítják. Az író is Edóban, a mai Tokióban született, jól ismerte a város minden zegét-zugát.

Nacume a régi japán és klasszikus kínai irodalom tisztelője volt. Emellett előszeretettel fordult az európai, különös tekintettel az angol irodalom felé is. A tokiói Császári Egyetem angol szakának elvégzése után 1900-tól Angliában töltött két és fél évet. Japánba visszatérve a tokiói egyetemen tartott előadásokat. Első műve az 1905-ben megjelent, magyar nyelvre is lefordított Macska vagyok (Európa, 1964.), melynek főhőse egy macska, aki a 20. század elején elhatározza, hogy megörökíti a japán értelmiség életét. Másik, magyarul is megjelent regénye A kapu (1908) (Európa, 1962) egy líraian szép szerelem és egy megszokásaiba merevült házasság történetét örökíti meg. Nacume elismertségének bizonyítéka, hogy az ő arcképe látható az ezerjenes bankjegyen. Már életében olyan erős hatást gyakorolt, hogy az 1905-től 1916-ig tartó időszakot Nacume-éveknek nevezi a japán irodalomtörténet. Hatása ma is él a japán irodalomban. Vissza

Nacume Szószeki

Nacume Szószeki műveinek az Antikvarium.hu-n kapható vagy előjegyezhető listáját itt tekintheti meg: Nacume Szószeki könyvek, művek
Megvásárolható példányok

Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.

Előjegyzem