kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát
Kiadó: | Mozaik Kiadó |
---|---|
Kiadás helye: | Szeged |
Kiadás éve: | |
Kötés típusa: | Fűzött kemény papírkötés |
Oldalszám: | 116 oldal |
Sorozatcím: | Abc Ház |
Kötetszám: | |
Nyelv: | Magyar |
Méret: | 27 cm x 20 cm |
ISBN: | 963-697-185-4 |
Megjegyzés: | Nagyon sok színes illusztrációt tartalmaz. |
Újévi kívánság. Részlet Szalai Borbála verséből | 3 |
Köszöntő. Magyar népköltés | 3 |
Reggeltől estelig | |
Naphívogató. Csanádi Imre | 5 |
Ébresztő. Angol népköltés. Fordította és átdolgozta Tótfalusi István | 6 |
Találós kérdés | 6 |
Mese reggelre. Lázár Ervin | 7 |
Koránkelő Karcsi. Károlyi Amy | 8 |
A haszontalan cipők. Fehér Klára nyomán | 9 |
Hazudós mese. Fehér Klára nyomán | 10 |
Ábrándozzunk! Gyárfás Endre | 11 |
Mese az ujjakról. Angol népköltés | 12 |
Nem kell kása! Czeslaw Janzarski. Fordította Sebők Éva | 13 |
Labdajáték. Kiss Dénes | 14 |
Kulcs. Fehér Klára | 15 |
Óra-mese. Hervay Gizella nyomán | 16 |
Este. Szalay Borbála | 18 |
Altató. Pákolitz István | 18 |
Nem kell semmit elsietni. Janikovszky Éva nyomán | 19 |
Mi lesz az esti mesémmel? Részlet Fehér Klára írásából | 20 |
Maradj, fogd meg a kezem. Ágai Ágnes | 21 |
Találós kérdés | 21 |
Szunnyadj, kisbaba. Weöres Sándor | 22 |
Elcserélt világ. Birtalan Ferenc | 23 |
Hétről hétre | |
Napsoroló. Cs. Nagy István | 25 |
Van hét testvér | 26 |
Mese hétfőre: A buta tigris és az együgyű párduc. Aiszóposz. Köteles Gyöngyi fordítása nyomán | 27 |
Mese keddre: Varjú-kár. Donászy Magda | 28 |
Mese szerdára: A kiskutya meg a szamár. Mészöly Miklós | 30 |
Mese csütörtökre: A tücsök és a hangya. Rónay György | 32 |
Mese péntekre: A nyúl meg az árnyéka. Afrikai népmese. Jékely Endre fordítása nyomán | 34 |
Szaladós vers. Kormos István | 35 |
Mese szombatra: Az oroszlánbőrbe bújt szamár. Aiszóposz. Sarkady János fordítása nyomán | 36 |
Mese vasárnapra: A pórul járt kutya. Rónay György | 37 |
Bolondos mondóka. Ténagy Sándor | 38 |
Vasárnap. Részlet Páskándi Géza Hetes c. verséből | 39 |
Mondd, szereted az állatokat? | |
Mondd, szereted az állatokat? Részlet Rónay György azonos c. verséből | 41 |
Állatok a lakásban. Helgard Corlik-Buhtz nyomán | 42 |
Ha állat lennék. Ágai Ágnes | 43 |
Ha nagy leszek. Ágai Ágnes | 43 |
Cicaiskola. Marék Veronika | 44 |
A cicánk. Szép Ernő | 45 |
Bodri. Weöres Sándor | 45 |
A kutyánk. Gárdonyi Géza nyomán | 46 |
Találós kérdések az állatokról | 47 |
Vica cica és a feketerigó. Helgard Corlik-Buhtz | 48 |
Vendégeim. Várnai Zseni | 49 |
A kis csacsi meg a nagy nyuszi. Gárdonyi Géza | 50 |
A farkas, a róka meg a tyúk. Magyar népmese | 52 |
Zengenek az erdők. Magyar népköltés | 52 |
Kiszámoló. Magyar népköltés | 53 |
Mondóka. Magyar népköltés | 53 |
A pótmama. Helgard Corlik-Buhtz nyomán | 54 |
Kot-kot-kot. Szilágyi Domokos | 55 |
Nem vigyázunk eléggé az állatokra. Részlet Lázár Ervin Lovak, kutyák, madarak c. könyvéből | 56 |
Fácánmelegedő. Cs. Nagy István | 57 |
Bújj, bújj, zöld ág! | |
Tavasz-ébresztő. Csanádi Imre | 59 |
Meleg, téli szállás. Helgard Corlik-Buhtz | 60 |
Tavaszváró. Sarkady Sándor | 61 |
Lepke-dal. Szilágyi Domokos | 61 |
Télapó három unokája. Részletek Osvát Erzsébet meséjéből | 62 |
Pitty-potty. Kányádi Sándor | 64 |
A múlt visszatér. Gárdonyi Géza | 65 |
Háromszínű magyar zászló. Részlet Petőfi Sándor Van-e mostan olyan legény c. verséből | 65 |
A madarak beszéde. Herman Ottó | 66 |
Erdőben-berdőben. Részlet Zelk Zoltán verséből | 67 |
Cinkék. Áprily Lajos nyomán | 68 |
Borzasan. Részlet Nagy László verséből | 69 |
Áprilisi tréfák. Részletek Szilágyi Domokos Áprilisi mondóka c. verséből | 70 |
Mondóka. Magyar népköltés | 70 |
Húsvétvasárnap. Részletek Szilágyi Domokos Áprilisi mondóka c. verséből | 70 |
Mondóka. Magyar népköltés | 70 |
Húsvétvasárnap. Részlet Szabó Lőrinc Kis virág, te c. versfüzéréből | 71 |
Húsvéti mondókák. Zöld erdőben jártam... Népköltés. Birka, barka, berenye...Sarkady Sándor | 71 |
Megjött az igaz tavasz! Részletek Petrovácz István Tavasz a kertben című írásából. Mottó: Részlet Petőfi Sándor Árva lány c. verséből | 72 |
Rügyek. Rónay György | 73 |
Az almafa. Lev Tolsztoj. Fordította Áprily Lajos | 74 |
Almafa. Kormos István | 74 |
Az okos kertész | 75 |
Kecske. Gyárfás Endre | 75 |
Csigabiga. Szabó Lőrinc | 76 |
A köszöntő. Móricz Zsigmond nyomán | 77 |
Édesanyámnak. Gyulai Pál | 79 |
Virágosat álmodtam. Ágh István | 79 |
Az én világom | |
Zápor. Kányádi Sándor | 81 |
Gyuszi. Részlet Sebők Éva írásából | 82 |
A jó gyerek. Nemes Nagy Ágnes | 83 |
Ki a türelmes? Fehér Klára Türelmes c. elbeszélése nyomán | 85 |
A foghúzás. Fehér Klára nyomán | 86 |
Bűnös-e a fog abban? Orbán Ottó (Két kis vers c. szövegből az egyik) | 87 |
Hol meleget, hol hideget fúj. Nép tréfa | 88 |
Mi volnék? Weöres Sándor | 88 |
Flórián. Gárdonyi Géza | 89 |
Egy félelmet keltő mese. Részlet Gárdonyi Géza Egy mese következménye c írásából | 90 |
Képzelődés a sötétben. Sebők Éva A sötét c. írása nyomán | 91 |
Szél. Horgas Béla | 92 |
Kisbence elrontja a farsangi táncot. Részletek Varga Katalin Kisbence c. könyvéből | 93 |
Titok. Birtalan Ferenc | 95 |
Mi volt a táskában? Marék Veronika | 96 |
Tökmagnak sok a dolga. Marék Veronika | 97 |
Tornyos-mese. Hervay Gizella nyomán | 98 |
Ha vihar jő a magasból. Weöres Sándor | 99 |
Nyárdicsérő | |
Nyárdicsérő. Csanádi Imre | 101 |
Napraforgó | 102 |
Nyár. Szabó Lőrinc | 103 |
Kert. Garai Gábor | 103 |
A cseresznyeszüret | 104 |
A citrommag. Részletek Sebők Éva történetéből | 105 |
Nap, Hold, Szél. Magyar népmese. Feldolgozta Illyés Gyula | 106 |
Moziba megy a Hold. Csoóri Sándor | 107 |
A szivárványhíd. Czeslaw Janczarski | 108 |
Fut a kicsi felhő. Weöres Sándor | 109 |
Zápor. Sarkady Sándor | 109 |
Az őzgida. Helgard Corlik-Buhtz | 110 |
Harkály. Pákolitz István | 111 |
Mit játsszunk a nyáron? Népi gyermekjáték | 112 |
Mit kívánjak a nyárra? T. Horváth Imre | 113 |
A csodakulcsocskák. Készült Fehér Klára ötletéből | 114 |
Találós kérdések megfejtése | 116 |
Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.