1.060.471

kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát

A kosaram
0
MÉG
5000 Ft
a(z) 5000Ft-os
szállítási
értékhatárig

Mesék anyákról

Értesítőt kérek a kiadóról
Értesítőt kérek a sorozatról

A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról
A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról

Fülszöveg

Vajon miért nincsenek jó anyák a mesékben, és az apák miért olyan jók szinte minden mesében? - teszi fel a kérdést a kötet Előszavában a neves mesekutató és meseterapeuta, aki nagy sikerű Mesék nőkről - férfiaknak és Mesék férfiakról - nőknek című kötetei után ezúttal apáknak és fiúknak, anyáknak és lányoknak válogatott történeteket a világ mesekincséből. Tette ezt azzal a céllal, hogy a meséken keresztül is bemutassa, milyen nehéz anyának és apának (no és persze leánynak és fiúnak) lenni, mennyi nehézséggel és próbatétellel kell megküzdeni egy jól működő szülő-gyermek kapcsolat érdekében is. A mesekutató állítása szerint a mesék egészen másképp beszélnek az apáról, mint az anyáról: például a népmesékben alig találni jó anyákat, a jó apák viszont egyáltalán nem ritkák.
Az anyához fűződő kapcsolat mindenki életében a legfontosabb, és a fogantatás pillanatától meghatározó. Azonban több ezer mese szól arról az ambivalenciáról is, amellyel az anyák kötődnek gyermekeikhez, és több ezer... Tovább

Fülszöveg

Vajon miért nincsenek jó anyák a mesékben, és az apák miért olyan jók szinte minden mesében? - teszi fel a kérdést a kötet Előszavában a neves mesekutató és meseterapeuta, aki nagy sikerű Mesék nőkről - férfiaknak és Mesék férfiakról - nőknek című kötetei után ezúttal apáknak és fiúknak, anyáknak és lányoknak válogatott történeteket a világ mesekincséből. Tette ezt azzal a céllal, hogy a meséken keresztül is bemutassa, milyen nehéz anyának és apának (no és persze leánynak és fiúnak) lenni, mennyi nehézséggel és próbatétellel kell megküzdeni egy jól működő szülő-gyermek kapcsolat érdekében is. A mesekutató állítása szerint a mesék egészen másképp beszélnek az apáról, mint az anyáról: például a népmesékben alig találni jó anyákat, a jó apák viszont egyáltalán nem ritkák.
Az anyához fűződő kapcsolat mindenki életében a legfontosabb, és a fogantatás pillanatától meghatározó. Azonban több ezer mese szól arról az ambivalenciáról is, amellyel az anyák kötődnek gyermekeikhez, és több ezer mese mutatja meg ennek másik oldalát is: a gyerekek ambivalens viszonyát édesanyjukhoz. A jó anya önzetlenül kíséri és segíti gyermekei kibontakozását, és méltó módon - hamuban sült pogácsával - engedi el őket a szülői házból, ha eljön az ideje. Persze a legjobb anyának még a mesékben sem csak szerető, kedves és odaadó arca van - éppoly erőteljes a haragos, szenvedélyes, sötét indulatokkal terhelt másik arc is. Az utóbbi anyatípusból mintha kicsivel több került volna a mesékbe, s ennek oka elsősorban az, hogy a mesék mindig problémákkal foglalkoznak. A valóságban általában nem a "jó" anya hiánya. A mesék pedig nem azt vetítik elénk, ami rendben működik, hanem azt, amit rendbe kell - mert rendbe lehet - hozni. Ebben kíván segíteni ez a kötet anyáknak, apáknak, lányoknak és fiúknak. Vissza

Tartalom

Előszó5
Mientus-anya (lapp - N. Sebestyén Irén fordítása)9
A falánk Csangó (kubai joruba - Dornbach Mária fordítása)17
Hogyan szeretett bele Csangó az anyjába, Jemajába (kubai joruba - Dornbach Mária fordítása)19
Hogyan békült ki Jemajá a fiával, Csangóval (kubai joruba - Dornbach Mária fordítása)21
A megtalált anya (bambara - Tótfalusi István fordítása)24
Az ignám-fiú (bambara - Tótfalusi István fordítása)28
A kakukkról, aki anya volt (orosz - Petrovácz István fordítása)32
Anyai könnyek (ukrán - Petrovácz István fordítása)34
A szófogadó fiú és a három zsák (bambara - Tótfalusi István fordítása)35
Ada három fia (afrikai - Radnóti Miklós fordítása)38
A boszorkány és a menye (bambara - Tótfalusi István fordítása)50
A hűtlen asszony (kubai joruba - Dornbach Mária fordítása)55
Egy asszony meg a lánya (pápu-új guineai - Bori Clark fordítása)60
A Nap lánya (újgörög - Moravcsik Gyuláné fordítása)62
A beszélő ló meg az aranyborjú királykisasszony (magyar)71
Az ördög kilenc kérdése (magyar)75
Szegény édesanya, nincsen annak párja (román - Méhes György fordítása)83
A bűbájos lakat (magyar)86
Mese a fehér farkasról meg az elrabolt anyáról (tatár - Rab Zsuzsa fordítása)94
A bajt okozó anya (tadzsik - Jeremiás Éva fordítása)115
A kígyóvőlegény (tatár - Agyagási Klára fordítása)130
A vaddisznóvá vált fiú (erdélyi szász - Üveges Ferenc fordítása)137
Az őzfiú (magyar)154
Erős János (erdélyi szász - Üveges Ferenc fordítása)160
A tehénanya (szerb - Szekeres Knefély Klára fordítása)171
Hamupipőke (német - Márton László fordítása)178
Hófehérke és Rózsapiros (német - Márton László fordítása)187
A szépséges Vaszilisza (orosz - Molnár Angelika fordítása)196
Hófejírke (német - Adamik Lajos fordítása)207
A mostoha (csuvas - Agyagási Klára fordítása)218
A két árva (szlovák - Körtvélyessy Klára fordítása)223
A fejír madár (magyar)233
A rossz asszony (bolgár - Sipos István fordítása)236
A három tündér (spanyol - Boglár Lajos fordítása)239
Az ördög anyósa (spanyol - Boglár Lajos fordítása)245
Anna-Liza (H. C. Andersen - Rab Zsuzsa fordítása)258
"Haszontalan asszony volt!" (H. C. Andersen - Rab Zsuzsa fordítása)272
A csillagfiú (Oscar Wilde - Lengyel Balázs fordítása)282
Démétér és Perszephóné (ógörög - Szabó Árpád fordítása)304

H. C. Andersen

H. C. Andersen műveinek az Antikvarium.hu-n kapható vagy előjegyezhető listáját itt tekintheti meg: H. C. Andersen könyvek, művek
Megvásárolható példányok

Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.

Előjegyzem