1.067.081

kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát

A kosaram
0
MÉG
5000 Ft
a(z) 5000Ft-os
szállítási
értékhatárig

Megjegyzések Weöres Sándornak A színjáték első énekéből készült fordításához

Különlenyomat a Filológiai Közlöny 1966/1-2. számából

Szerző
,
Kiadó:
Kiadás helye: Budapest
Kiadás éve:
Kötés típusa: Tűzött kötés
Oldalszám: 20 oldal
Sorozatcím: Filológiai Közlöny
Kötetszám:
Nyelv: Magyar  
Méret: 24 cm x 17 cm
ISBN:
Megjegyzés: Különlenyomat.
Értesítőt kérek a sorozatról

A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról
A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról

Előszó

Részlet:
"1.
Mikor a Színjáték első öt énekéből készült új fordítás utolsó sora elhangzott:
"s mint holttestem zuhan, én elzuhantam."
a csendben a költő-kritikus, Babits műfordítás-remekének... Tovább

Előszó

Részlet:
"1.
Mikor a Színjáték első öt énekéből készült új fordítás utolsó sora elhangzott:
"s mint holttestem zuhan, én elzuhantam."
a csendben a költő-kritikus, Babits műfordítás-remekének kitűnő ismerője szólalt meg elsőnek közülünk, aki folyóiratunk hasábjain méltatta és bírálta a nagy alkotást, és szavainak az volt a lényege a hallottak alapján, hogy nemes mérkőzés ez, és Babits egykori tanítványának, majd barátjának nemcsak hogy sikerült egyhangúnak lennie a Mesterrel, de az eddigi próbáknak jó részében talán meg is haladni. Úgy látta, hogy az új fordításpróba körülbelül a harmadik énektől kezdve olyan lendületet vesz, mint amilyen az atlétákkal szokta elhagyatni a mezőnyt, az agónok utolsó köreiben, amikor a célra törő futó előveszi rejtett erőtartalékait." Vissza

Kardos Tibor

Kardos Tibor műveinek az Antikvarium.hu-n kapható vagy előjegyezhető listáját itt tekintheti meg: Kardos Tibor könyvek, művek
Megvásárolható példányok

Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.

Előjegyzem