kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát
Kiadó: | Slovenské Pedagogické Nakladatelstvo |
---|---|
Kiadás helye: | Pozsony |
Kiadás éve: | |
Kötés típusa: | Félvászon |
Oldalszám: | 460 oldal |
Sorozatcím: | |
Kötetszám: | |
Nyelv: | Magyar Szlovák |
Méret: | 25 cm x 17 cm |
ISBN: | |
Megjegyzés: | Az egyik szerző, Csanda Sándor által dedikált példány. Fekete-fehér fotókkal, reprodukciókkal illusztrálva. |
Előszó | 5 |
A magyar-szlovák kulturális kapcsolatok legrégibb emlékei | 7 |
Tombolt a harc, tombolt... (Sipos Győző fordítása) | 8 |
Znió vára alatt (Sipos Győző fordítása) | 9 |
Tudom chlapci... (Rácz Olivér fordítása) | 9 |
Szlovák népdalok Mátyás királyról | 10 |
Krónikás vers Hunyadi Jánosról és Mátyásról | 11 |
Magyarok és szlovákok együttes törökellenes harcának emléke a népköltészetben | 22 |
Magyarok honában (Rácz Olivér fordítása) | 22 |
Ott a magas erdő mögött... (Sipos Győző fordítása) | 23 |
Rabolt a törökök... (Sipos Győző fordítása) | 24 |
A török Batyiban székel (Sipos Győző fordítása) | 27 |
Török földön (Sipos Győző fordítása) | 27 |
A pozsonyi vámos (Monoszlóy Dezső fordítása) | 28 |
Közös témáról szóló históriás énekek | 30 |
Ének a mohácsi csatáról (Fügedi Elek fordítása) | 31 |
Ének a murányi várról (Kiss Károly fordítása) | 35 |
Tinódi Sebestyén: Szitnya, Léva, Csábrág és Murány várának megvevése (Másod része) | 39 |
Ének a szigeti várról (Kiss Károly fordítása) | 46 |
Ének egynémely várakról... | 60 |
Egerről való ének (Simkó Tibor fordítása) | 67 |
Közös széphistóriánk a XVI. századból | 70 |
Szilágyi Mihály és Hagymási László históriája | 73 |
Balassi Bálint kapcsolata a szlovák néppel | 83 |
Ctibor Stítnicky: A törökverő költő | 84 |
Kiss Ibolya: Juhásztánc | 89 |
Kétnyelvű költőink a XVII. században | 93 |
Rimay János szlovák nyelvű levele Balassi Zsigmondnéhoz | 94 |
Beniczky Péter versei | 96 |
Komensky Magyarországon | 98 |
Sas Andor: Magyar művelődési és társadalmi problémák Komensky művében | 99 |
Schöpflin Aladár: Óda Comeniushoz | 102 |
A nagysurányi históriás énekek | 104 |
Érsekújvár bevétele (Kulcsár Tibor fordítása) | 105 |
A szlovákok részvétele a kuruc mozgalmakban | 107 |
Ha veletek harcba megyek, kurucok (Fügedi Elek fordítása) | 112 |
Hármas halom megett (Rácz Olivér fordítása) | 112 |
Anagramma Slavicum | 112 |
Két szirti sas röpül (Sipos Győző fordítása) | 113 |
II. Rákóczy Ferenc háborúi és forradalmai | 116 |
Egykorú szlovák kurucellenes dalok Ján Kollár gyűjtéséből | 121 |
Duna mellett megy a kuruc... (Sipos Győző fordítása) | 121 |
Ha Túrócban lesztek... (Sipos Győző fordítása) | 121 |
Rákóczi távozása... (Sipos Győző fordítása) | 122 |
Rákóczi, Bercsényi... (Tóth Tibor fordítása) | 122 |
Surány, Surány (Sipos Győző fordítása) | 124 |
Nem leszek Surányban (Sipos Győző fordítása) | 125 |
A surányi seregszemle (Sipos Győző fordítása) | 125 |
Fehér kis juhaim... (Sipos Győző fordítása) | 127 |
A szúcsi szorosban... (Sipos Győző fordítása) | 127 |
Gondok és nagyurak (Sipos Győző fordítása) | 128 |
Voltak ám legények (Tóth Tibor fordítása) | 129 |
Samo Tomásik kuruc katonadalai (Sipos Győző fordítása) | 131 |
Rákóczi fogsága (Simko Tibor fordítása) | 132 |
Toborzó (Simko Tibor fordítása) | 133 |
Krman püspök zászlókat szentel Miaván (Simkó Tibor fordítása) | 133 |
Az ifjú kuruc | 134 |
A vértanú Krman (Fügedi Elek fordítása) | 134 |
Dániel Krman | 135 |
Daniel Krman: A poltavai csata (Tóth Ferenc fordítása) | 136 |
A magyar és szlovák jobbágyok közös sorsának bemutatása a népballadákban és a népdalokban | 140 |
Meghalok jóanyám (Gyüre Lajos fordítása) | 141 |
Volt egy özvegy öreg néne... (Sipos Győző fordítása) | 142 |
Csejtei Báthory Erzsébet | 144 |
Hercegnő asszonyunk... (Sipos Győző fordítása) | 145 |
Szólt a legény kedvesének... (Sipos Győző fordítása) | 147 |
Amelyik anyának... (Sipos Győző fordítása) | 148 |
Vándoroltam Szögedében... (Sipos Győző fordítása) | 148 |
Erdő, erdő Szögedében... (Sipos Győző fordítása) | 149 |
Krakkói tánc (Sipos Győző fordítása) | 149 |
Bél Mátyás | 150 |
Bél Mátyás: Notitia Hungariae historico geographica (Részlet) (Sipos Győző fordítása) | 150 |
Rudo Brtán: Samuel Roznay, a magyar költészet szlovák propagálója | 152 |
Anton Bernolák | 155 |
Ján Kollár | 158 |
Hej Pesttől Budáig... Vácott... A szeretőm Pesten cseléd... Kedves lovam, Holló... A gyarmati hídnál... Ne küzdjetek... Nem megyek én többé... Ha én dalra gyújtok... Nincsen a világon ütöttebb... Kassa, Kassa... Kassai kaszárnya... Bükkös mélyén... Szívem... Juhász... Szívecském... | 159 |
Ján Chalupka magyar nyelvű vígjátéka | 165 |
Magyarok és szlovákok viszonya a reformkorban magyar írók műveiben | 168 |
Sárosi Gyula szlovák versei az eperjesi Szlovák Társaság érdemkönyvében | 171 |
Eötvös József: Egy szlovák leány az alföldön (Részlet) | 172 |
Kazinczy Gábor: A Felföld | 174 |
Részletek Haan Lajos naplójából | 176 |
Pulszky Ferenc: Életem és korom (Részlet) | 179 |
Széchenyi István és a nemzetiségi kérdés | 180 |
Széchenyi István: Szózat Magyarország nemzetiségeihez | 181 |
Sas Andor: Petőfi pozsonyi napjai (Részlet) | 182 |
A Stúr-iskola magyar kapcsolatai | 184 |
Kovács Endre: Stúr Lajos s a magyar és a szlovák nemzeti mozgalom | 186 |
Ludovít Stúr: Felszólalás 1848. január 15-én a magyar országgyűlésen | 190 |
Samo Chalupka: Pojnoki török (Gáspár Imre fordítása) | 191 |
Andrej Sládkovic: A gyetvai legény (Részletek) (Farkas Jenő fordítása) | 194 |
Andrej Sládkovic: A török uralom idején (Fügedi Elek fordítása) | 207 |
Gáspár Imre szlovák nyelvű megemlékezése Andrej Sládkovicról az "Orol" című folyóiratban | 208 |
Andrej Sládkovic: Óda egy ifjú költőhöz (Fried István fordítása) | 212 |
Szlovák forradalmi megnyilatkozások 1848/49-ben | 213 |
Ján Chalupka: Verd félre a harangot... (Fried István fordítása) | 214 |
Andrej Sládkovic: Dalt zenek a szabad hazáról... (Fried István fordítása) | 215 |
Jonás Záborsky: Kossuth Lajoshoz. (Fried István fordítása) | 218 |
Janko Král: Tavaszi dal... (Tóth Tibor fordítása) | 218 |
Janko Král: Szózat... (Sipos Győző fordítása) | 219 |
Jozef Václav Fric: Stúr és Kossuth 1848-ban | 220 |
Viliam Paulíny-Tóth: A szabadság kora és a legújabb változások (Részlet) | 224 |
Ludovít Seberíni: Újoncok esküje | 229 |
Jancsovics István szlovák-magyar szótárának előszava | 229 |
A szlovák-magyar együttműködés dokumentumai az elnyomatás korából | 231 |
Jozef Miloslav Hurban: Amit a sors maga egyesített (Sipos Győző fordítása) | 233 |
Greguss Ágost: Előszó a szlovák népdalgyűjteményhez | 235 |
Szeberényi Lajos: A tót népdalokról | 235 |
Szemelvények a Kisfaludy Társaság szlovák népdalgyűjteményéből | 242 |
Szilágyi Virgil: Bobula Jánoshoz intézett nyílt levél (Részlet) | 244 |
Koloman Bansell: Petőfihez (Fried István fordítása) | 250 |
Magyar-szlovák viszony a kiegyezés korában | 251 |
Gáspár Imre: Matica | 254 |
Gáspár Imre: Elégia | 257 |
Sziklay László: Gáspár Imre (Részlet) | 259 |
Viliam Paulíny-Tóth: Javaslat a nemzetiségek egyenjogúsításáról | 261 |
Jókai Mór: A magyar Chauvinok | 265 |
Geduly Lajos: Jelentés Trefort Ágoston miniszternek a túrócszentmártoni ev. algimnázium ellen indítandó vizsgálat tárgyában | 267 |
Mocsáry Lajos és a Szlovák Múzeum Egylet megalapítása | 273 |
Kemény G. Gábor: Mocsáry Lajos és a szlovákok | 275 |
Hviezdoslav magyar kapcsolatai | 278 |
Hviezdoslav: Óda Petőfihez (Fried István fordítása) | 280 |
Hviezdoslav: Igen, te heroldja... (Petneházy Ferenc fordítása) | 284 |
Hviezdoslav megválasztása a Kisfaludy Társaság levelező tagjává | 286 |
Turczel Lajos: A szlovák nép Mikszáth műveiben (Bögi Irén fordítása) | 290 |
Mikszáth Kálmán: Vidonka Józsi (Részlet a "Különös házasság"-ból) | 294 |
Mikszáth Kálmán: Beszterce ostroma (Részlet) | 298 |
Ady Endre és a szlovák irodalom | 301 |
Emil Boleslav Lukác: Ady Endre a szlovák irodalomban | 302 |
Emil Boleslav Lukác fordításai Ady költészetéből | 303 |
Ady Endre: Magyar jakobinus dala | 305 |
Stefan Krcméry Ady-fordítása | 306 |
Ady Endre: A nacionalizmus alkonya | 306 |
Rudo Uhlár: Ady a szlovák irodalomban | 308 |
Mártonvölgyi László: Ady Endre és Szlovenszkó | 313 |
Csehszlovák-magyar kulturális kapcsolatok a két háború között | 314 |
Bacsó Béla: Korompa | 316 |
Jászi Oszkár: A két forradalom értelme, jelentősége és tanulságai (Részlet) | 318 |
Móricz Zsigmond: Magyar földosztás szlovák lakosságnak | 320 |
Barsi Imre: Gondolatok egy Móricz-levél olvasásakor | 322 |
Szily Imre: Anton Straka | 322 |
Jószef Attila műfordításai a cseh költészetből | 324 |
Petr Bezruc: A bányász | 329 |
Jirí Wolker: Ballada a fűtő szemeiről | 329 |
Peter Jilemnicky levele a csehszlovák-magyar kulturális közeledésről | 331 |
Peter Jilemnicky: Garammenti krónika (Részlet) | 333 |
Václav Lacina: Hasek és a magyarok | 333 |
Jaroslav Hasek: A Balaton partján (Tóth Tibor fordítása) | 335 |
A szlovákiai magyar írók közvetítő szerepe | 337 |
Jegyzetek a csehszlovák-magyar szellemi együttműködésről | 341 |
Sellyei József: Látatlan falu élt vízből, földből | 342 |
Forbáth Imre: Szlovák tájkép | 346 |
Forbáth Imre: A fekete irtványon | 349 |
Fábry Zoltán: Egy Fucsík-beszéd margójára | 350 |
Győry Dezső: Hegyvidék | 352 |
Győry Dezső: Masa, az elhagyott gyár | 352 |
Győry Dezső: Én minden népet féltek attól | 353 |
Győry Dezső: Kózép-európai ember | 354 |
Balogh Edgár: Előadás a radovi diáktáborban | 354 |
Sas Andor: Riedl Szende prágai tevékenységének jelentősége | 355 |
Sándor László: Cseh és szlovák költők antológiája | 357 |
Vozári Dezső műfordítása a szlovák költészetből | 358 |
Frano Král: A réten | 358 |
Darvas János műfordításai | 359 |
Ivan Krasko: Apám földje | 359 |
Frantisek Hecko: Kivándorlók | 359 |
Mártonvölgyi László: A "Híd" húsz év távlatából | 360 |
Dömötör Teréz: Szlovák és magyar munkások közös sztrájkja (Részlet) | 363 |
Magyar-szlovák kapcsolatok a felszabadulás után | 368 |
Ctibor Stítnicky: A Gellérthegyen (Tóth Tibor fordítása) | 369 |
Ctibor Stítnicky: Délibáb (Kulcsár Tibor fordítása) | 369 |
Ctibor Stítnicky: Hortobágyi képeslap (Kulcsár Tibor fordítása) | 370 |
Ctibor Stítnicky: Szeptember vége (Fügedi Elek fordítása) | 370 |
Morvay Gyula: A partizán (Részlet) | 371 |
Milan Pisút: Petőfi versei Ján Smrek fordításában (Bögi Irén fordítása) | 373 |
Egri Viktor: Közös út (Részlet) | 378 |
Ján Ponican: Siófok (Monoszlóy Dezső fordítása) | 380 |
Ján Ponican: Balatoni hangulat (Monoszlóy Dezső fordítása) | 380 |
Ján Ponican: Az Alföld (Monoszlóy Dezső fordítása) | 381 |
Fábry Zoltán: Falu a hegyek között | 382 |
Ján Kostra: A nap szeretői (Monoszlóy Dezső fordítása) | 385 |
Ján Kostra: A kerepesi temetőben (Monoszlóy Dezső fordítása) | 386 |
Ladislav Mnacko: Bányászok (Tóth Tibor fordítása) | 386 |
Szabó Béla: Marci, a csodakapus | 387 |
Július Dolansky: A magyar irodalom jelentősége a szláv irodalmakban | 389 |
Bábi Tibor: Azért | 391 |
Vojtech Mihálik: A puszta (Fügedi Elek fordítása) | 392 |
Vojtech Mihálik: Kuruchalál (Sipos Győző fordítása) | 392 |
Horváth István: Csák Máté vára | 393 |
Ozsvald Árpád: Ez a föld, ez a táj | 393 |
Jaroslav Markl: A csehszlovák népdal és szomszédaink népdalai | 394 |
Földeák János: Szob és Stúrovo között | 396 |
Földeák János: Búcsú Prágától | 397 |
Ivan Kupec: 1942-ben a Petőfi utcában (Sipos Győző fordítása) | 397 |
Ivan Kupec: Hol vagytok szélnemlátta sírok? (Sipos Győző fordítása) | 398 |
Ivan Mojík: Ady és Léda sírja fölött (Sipos Győző fordítása) | 398 |
Ivan Mojík: Találkozás József Attilával (Sipos Győző fordítása) | 398 |
Sipos Győző: Bandi | 400 |
Milan Lajciak: Budapest (Kulcsár Tibor fordítása) | 404 |
Milan Lajciak: Vonatban (Fügedi Elek fordítása) | 405 |
Stefánia Pártosová: Salgótarjánban (Sipos Győző fordítása) | 405 |
Mikulás Kasarda: A déli határnál (Fügedi Elek fordítása) | 406 |
Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.