A kosaram
0
MÉG
5000 Ft
a(z) 5000Ft-os
szállítási
értékhatárig

Magyar-szlovák frazeológiai szótár

Madarasko-slovensky frazeologicky slovník

Szerző
Lektor
Pozsony
Kiadó: Slovenské Pedagogické Nakladatelstvo
Kiadás helye: Pozsony
Kiadás éve:
Kötés típusa: Vászon
Oldalszám: 213 oldal
Sorozatcím:
Kötetszám:
Nyelv: Magyar   Szlovák  
Méret: 20 cm x 13 cm
ISBN:
Értesítőt kérek a kiadóról

A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról
A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról

Előszó

1. A magyar-szlovák frazeológiai szótár lehetővé teszi magyar polgártársaink, elsősorban a tanulók, a főiskolások, az egyetemi hallgatók és a tanítók szlovák szókincsének bővítését. Föltételezzük... Tovább

Előszó

1. A magyar-szlovák frazeológiai szótár lehetővé teszi magyar polgártársaink, elsősorban a tanulók, a főiskolások, az egyetemi hallgatók és a tanítók szlovák szókincsének bővítését. Föltételezzük azonban, hogy ezt a szótárt haszonnal forgatják majd mindazok, akik a szlovák nyelv iránt érdeklődnek, főleg a népművelés dolgozói és a kulturális beosztásban tevékenykedők, újságírók, írók, fordítók stb. A szlovákok szintén segédeszközül használhatják, különösen a magyarból szlovákra fordítók és a magyar irodalommal ismerkedő szlovák olvasók. Ez a szótár ugyan nem meríti ki a magyar nyelv gazdag frazeológiakészletét, mégis aránylag sok szólást és kifejezést világít meg.
A magyar-szlovák frazeológiai szótár több mint 2200 frazeológiai egységet tartalmaz. Közvetlenül a magyar frazeológiai egység után a frazeológiai egység jelentésének rövid magyar magyarázata következik (ebben a szótár leggyakoribb használóinak nyelvi ismereteiből indulunk ki). Minden frazeológiai egység magyarázatát feltüntetjük (az általánosan ismertekét is), mégpedig azért, mert a szótárt nemcsak a tanulóifjúságnak szántuk, hanem a szótár szlovák anyanyelvű használóinak is, akik esetleg nem ismerik a frazeológiai egység pontos jelentését.
Szótárunk fő feladata, hogy a magyar frazeológiai egység szlovák megfelelőjét szerepeltesse. Arra törekedtünk, hogy jelentés tekintetében és stilisztikailag az állandósult magyar szókapcsolat egyenértékű vagy legalább megközelítően egyenértékű szlovák megfelelőjét tüntessük fel, és lehetőség szerint frazeológiai egységgel fejezzük ki. Vissza

Dr. Katarína Habovstiaková

Dr. Katarína Habovstiaková műveinek az Antikvarium.hu-n kapható vagy előjegyezhető listáját itt tekintheti meg: Dr. Katarína Habovstiaková könyvek, művek
Megvásárolható példányok

Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.

Előjegyzem