1.056.311

kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát

A kosaram
0
MÉG
5000 Ft
a(z) 5000Ft-os
szállítási
értékhatárig

Magyar-olasz és olasz-magyar kéziszótár I-II.

A legfontosabb szavak összeválogatásával, különös tekintettel a mindennapi társalgás szókincsére/I. rész: Magyar-olasz szótár/II. rész: Olasz-magyar szótár

Szerkesztő
Budapest
Kiadó: Lingua Kiadó és Könyvkereskedelmi R.-T.
Kiadás helye: Budapest
Kiadás éve:
Kötés típusa: Vászon
Oldalszám: 302 oldal
Sorozatcím: Schenk kéziszótárai
Kötetszám:
Nyelv: Magyar   Olasz  
Méret: 14 cm x 11 cm
ISBN:
Megjegyzés: Második kiadás. Nyomtatta a Wodianer-nyomda, Budapest.
Értesítőt kérek a kiadóról
Értesítőt kérek a sorozatról

A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról
A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról

Előszó

Tudnivalók.
Kiejtés. Az olasz szók kiejtése - szögletes zárójelben - akkor van csak megadva, ha a szó olvasása valamikép eltér a magyar olvasási szabályoktól. Kivételt az a betű képez. Ezt sohasem... Tovább

Előszó

Tudnivalók.
Kiejtés. Az olasz szók kiejtése - szögletes zárójelben - akkor van csak megadva, ha a szó olvasása valamikép eltér a magyar olvasási szabályoktól. Kivételt az a betű képez. Ezt sohasem szabad magyaros a-nak olvasni, hanem mindig rövid á-nak (mint a német man, hat, das szókban). Az -are, -ale végzetekben, ha az illető szó mellett helykimélés céljából nincs megadva a kiejtés, az a hosszu á-nak ejtendő (áre, ále). A kiejtést olyan betűkkel írtuk át, amelyek a magyarban is megvannak. Vissza

Tartalom

I. rész Magyar-olasz szótár 1-126
II. rész. Olasz-magyar szótár 1-176
Megvásárolható példányok

Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.

Előjegyzem