Előszó
A magyar-idegen szótár irodalom hiányát mindenki érzi, akinek a gazdasági életben a külfölddel dolga van. Ezt a hiányt van hivatva pótolni ez a szótár. A gyakorlati szükségesség hozta létre a gyakorlati emberek, a dolgozók számára. Nem volt célja a kereskedelmi nyelvnek megmagyarosítása, hanem pusztán segítő eszköz akar lenni azok számára, akik az idegen országok felé hazánk összekötő kapcsai. Ennek megfelelően egyes kereskedői kifejezések közismert, de nem magyaros meghatározásban is szerepelnek. Így pl.: abandonálni, katalógus, tranzakció, stb.
A szavak és kifejezések szigorúan zárt betűsorrendben következnek egymás után és nincsenek szótöveken alapuló csoportosítások. Gyakran hiányzik ugyanis maga a szótő, mivel nem kereskedelmi kifejezés. így pl.: nem szerepel a jég szó, ellenben jégbiztosítás, jégkár, stb., mint fontos biztosítási kifejezések megtalálhatók. A szavakon kívül találunk egész mondatokat is, olyan mondatokat, amelyek a kereskedelmi életben úgyszólván mindennaposak lettek.
A köteles nyersanyaggazdálkodási megtakarítás elérése céljából a szavak elválasztásánál nem tartottuk be a nyelvtani szabályokat. Erre nincs is szükség, mert ezt a szótárt olyanok részére készítettük, akik a nyelveket bírják, csupán a kereskedelmi szakkifejezésekkel nincsenek tisztában.
Bár a szótár címe már elárulja, hogy kifejezetten kereskedelmi jellegű, mégis meg kell említenünk, hogy különösképen a bankok, a biztosítók és a szállítmányozók érdekeire voltunk tekintettél, mivel a kereskedelmi életnek ez a három ága áll külfölddel a legszorosabb kapcsolatban. Természetesen igyekeztünk a többi kereskedelmi szakma igényeit is kielégíteni...
Vissza