1.062.087

kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát

A kosaram
0
MÉG
5000 Ft
a(z) 5000Ft-os
szállítási
értékhatárig

Magyar-georgiai irodalmi kapcsolatok

Szerző
Budapest
Kiadó: Windsor Kiadó
Kiadás helye: Budapest
Kiadás éve:
Kötés típusa: Ragasztott papírkötés
Oldalszám: 318 oldal
Sorozatcím:
Kötetszám:
Nyelv: Magyar  
Méret: 24 cm x 17 cm
ISBN: 963-9042-11-0
Megjegyzés: Fekete-fehér és színes fotókkal illusztrálva. Orosz nyelvű összefoglalóval.
Értesítőt kérek a kiadóról

A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról
A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról

Előszó

Nem véletlenül esett választásom a magyar-georgiai irodalmi kapcsolatok felkutatására, összegző feltárására, elemzésére. Már gimnazista koromban megpróbálkoztam Puskin és Lermontov verseinek... Tovább

Előszó

Nem véletlenül esett választásom a magyar-georgiai irodalmi kapcsolatok felkutatására, összegző feltárására, elemzésére. Már gimnazista koromban megpróbálkoztam Puskin és Lermontov verseinek magyarra ültetésével és figyelmemet már akkor felkeltették a két orosz költő kaukázusi ihletésű versei, elbeszélő költeményei, prózája. Később magyar-orosz szakos egyetemi hallgatóként részletesen tanulmányoztam az orosz irodalmat, de mindig éreztem hiányát annak, hogy a volt Szovjetunió népeinek irodalmát és történelmét teljesen figyelmen kívül hagyta az egyetemi tananyag, s az így keletkezett űrt önálló munkával igyekeztem kitölteni. Ehhez a legjobb módszernek az olvasás és a műfordítás bizonyult. Elsősorban orosz írók műveit ültettem magyar nyelvre, fordításaim az Európa Kiadónál, a Szovjet Irodalomban és más folyóiratokban, lapokban jelentek meg. Különösen behatóan foglalkoztam a Borisz Paszternak költői világát egészében átható georgiai kapcsolatokkal, az őt ért esztétikai, poétikai impulzusokkal és Georgiával kötött több évtizedes barátságával. Paszternak kapcsán találkoztam először az azóta elhunyt kiváló irodalmárral Gia Margvelasvilivel, a svéd Per-Arne Bodin Paszternak-kutatóval. A georgiai irodalommal kialakított kapcsolatom azonban még mindig a hazánkban megjelent magyar nyelvű (orosz közvetítéssel fordított) és orosz nyelven hozzáférhető (pl. Lityeraturnaja Grúzia) georgiai irodalom olvasásában merült ki. Vissza

Tartalom

ELŐSZÓ (magyar, angol) 7
MAGYARORSZÁG ÉS GEORGIA TÖRTÉNELMI, KULTURÁLIS KAPCSOLATAINAK ÁTTEKINTÉSE 17
GEORGIA A MAGYAR IRODALOMBAN 41
Georgia a XVI-XIX. századi magyar lírában 41
Georgia a magyar prózában 46
Georgia a XX. századi magyar lírában 76
A georgiai irodalom a magyar műfordítások tükrében 125
Georgia a magyarországi sajtóban, tudományos irodalomban 129
MAGYARORSZÁG A GEORGIAI IRODALOMBAN 144
A magyarság kaukázusi megtelepedésének nyomai 144
Magyarország a georgiai prózában 150
Magyarország a georgiai lírában 165
Magyarország a georgiai sajtóban, tudományos irodalomban 203
UTÓSZÓ 221
JEGYZETEK 223

Babirák Hajnalka

Babirák Hajnalka műveinek az Antikvarium.hu-n kapható vagy előjegyezhető listáját itt tekintheti meg: Babirák Hajnalka könyvek, művek
Megvásárolható példányok

Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.

Előjegyzem