Előszó
Közel húsz éve már annak, hogy a nagy magyar-francia szótár megjelent. Annak idején hatalmas úttörő vállalkozás és, miután még nem volt magyar értelmező szótárunk, kísérlet is volt arra, hogy a...
Tovább
Előszó
Közel húsz éve már annak, hogy a nagy magyar-francia szótár megjelent. Annak idején hatalmas úttörő vállalkozás és, miután még nem volt magyar értelmező szótárunk, kísérlet is volt arra, hogy a magyar és francia nyelv szinte teljes szókincsét szembeállítva leltároztuk. Az 1958-ban megjelent szótár a várakozásnak eleget tett, és azóta állandó hűséges és megbízható munkaeszközévé, "társává" vált mindazoknak, akik magyar szöveget ültettek át franciára, vagy francia nyelven fogalmaztak.
Az első kiadás azóta teljesen elfogyott, évek óta hiába keresték a könyvesboltokban. Egy teljesen új kiadás előkészítése és időrabló, fáradságos nyomdai munkája azonban túlságosan hosszú várakozási időt szabott volna azoknak, akik keresik. Ezért az új kiadást a már 1973-ban 3. kiadásban közzétett francia-magyar nagyszótárhoz hasonlóan, egy Függelékkel gyarapítva képzeltük el és váltottuk valóra.
E függelékben összegyűjtöttük a felgyorsult idő lendületében született, változó életünk és átalakuló állami berendezésünk és intézményeink fejlődése során keletkezett új szavainkat, és átalakuló állami berendezéseink és intézményeink fejlődése során keletkezett új szavainkat, illetve e szavak jelentésében bekövetkezett jelentésmódosulásokat, valamint mindazokat az ez idő alatt született új fogalmakat, amelyeket, éppen ezért, a használó az első kiadásban hiába keresett.
Minden válogatás önkényes és csak kísérleti jellegű lehet, s a szótárszerkesztő, a dolgok természeténél fogva, a nyelv rohamos fejlődésétől kissé mindig lemarad; így ez az összeállítás is magán hordja minden ilyen kísérlet jegyeit. Reméljük azonban, hogy az új kiadás, minden hibájával és erényével, hasznos információnyújtó tárház lesz mindazoknak, akik hozzá fordulnak.
Vissza