1.061.457

kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát

A kosaram
0
MÉG
5000 Ft
a(z) 5000Ft-os
szállítási
értékhatárig

Magyar és csehszlovák történészek eszmecseréje a régi magyar család- és személynevek, valamint a helynevek írásmódjáról

Dialogue of Hungarian and Czechoslovak historians on the writing of old Hungarian family, personal and place-names

Szerkesztő
Budapest
Kiadó: Magyar-Csehszlovák Történész Vegyesbizottság Magyar Tagozata
Kiadás helye: Budapest
Kiadás éve:
Kötés típusa: Ragasztott papírkötés
Oldalszám: 147 oldal
Sorozatcím: Hungaro-Bohemicoslovaca
Kötetszám: 1
Nyelv: Magyar  
Méret: 23 cm x 17 cm
ISBN: 963-8311-43-6
Megjegyzés: Néhány angol nyelvű fejezettel és tartalomjegyzékkel.
Értesítőt kérek a kiadóról
Értesítőt kérek a sorozatról

A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról
A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról

Előszó

A Magyar-Csehszlovák Történész Vegyesbizottság a megalakulása óta eltelt immár több mint negyed század folyamán eredményesen működött közre a két ország történész kapcsolatainak baráti szellemű... Tovább

Előszó

A Magyar-Csehszlovák Történész Vegyesbizottság a megalakulása óta eltelt immár több mint negyed század folyamán eredményesen működött közre a két ország történész kapcsolatainak baráti szellemű elmélyítésében. Csehszlovák tagozata "25 rokov Ceskoslovensko-mad'arskej historickej komisie" címmel megjelent jubileumi kiadványával /Historické stúdie XXVIII/1. Bratislava, 1985. 116/, a magyar tagozat "Szomszédok hármas tükörben. A Magyar-Csehszlovák Történész Vegyesbizottság negyedszázada, 1959-1984" /Akadémiai Kiadó, Budapest, 1987. 316/ című kötetével adott számot erről a tevékenységről. Mindkét kiadvány a vegyesbizottság által - különböző témakörökben - kétévenként rendszeresen tartott tudományos ülésszakokon csehszlovák és magyar részről elhangzott előadásokból készült válogatást adott közre.
A magyar tagozat keresi annak lehetőségét, hogy azokról a témákról, amelyek a Vegyesbizottságot foglalkoztatják, gyakrabban és bővebben tájékoztathassa a szakmai köröket és minden érdeklődőt. A Magyar Tudományos Akadémia és a Soros Alapítvány méltányolta ezt a törekvést: az ő segítségükkel jelenhet meg a "Hungaro-Bohemicoslovaca" címmel induló kiadványsorozatunk. Ennek keretében terveink szerint a két világháború közti kapcsolatokról szóló csehszlovák és magyar tanulmányok gyűjteménye, illetve a magyarországi szlovákságnak a két világháború közti helyzetét tükröző dokumentum-összeállítás lát majd napvilágot.
Vissza

Tartalom

Előszó /Tilkovszky Lóránt/ 3
I.
Állásfoglalások
A Magyar-Csehszlovák Történész Vegyesbizottság magyar tagozatának állásfoglalása a magyar történelmi személynevek szlovák átírására irányuló törekvések tárgyában /Tilkovszky Lóránt - Király Péter - Szarka László/ 7
A Csehszlovák Tagozat állásfoglalása a bizottság Magyar Tagozatának véleményéről /Vladimír Matula/ 11
+ + +
Magyar helységnevek külföldön - idegen helységnevek Magyarországon /Fábián Pál/ 15
A Csehszlovák Tagozat állásfoglalása az idegen államok területén található helységek nevének írásáról /Vladimír Matula/ 25
+ + +
Megjegyzések a Csehszlovák Tagozat két állásfoglalásához
/Király Péter - Szarka László/ 26
II.
Magyar szakvélemények és felszólalások a történeti család és személynevek szlovák átírása tárgyában
Király Péter: Vélemény a történelmi Magyarország nemesi és
egyéb családnevei szlovákos írásmódjának szabályozásáról 31
Fügedi Erik: Szakvélemény a történeti család- és vezetéknevek átírásának irányelveiről 68
Gregor Ferenc: A történelmi jelentőségű magyar személynevek
szlovák helyesírásáról
Fábián Pál: Az idegen személynevek írásának alakulása a
felvilágosodás korától napjainkig 82
Trócsányi László: Hozzászólás a történeti család- és vezetéknevek szlovák átírásának irányelveiről és szükségességéről szóló elaborátumhoz jogi szempontból 86
Käfer István: Észrevételek és javaslatok a szlovák névátírási törekvések kapcsán 93
III.
A vitát kiváltó szlovák alaptervezet
Pavel Horváth: A történeti család- és vezetéknevek szlovák átírásának irányelveiről és szükségességéről 99
IV.
Tájékoztatás a problematikáról /angol nyelven/
Exposition of the problematique
Preface /Loránt Tilkovszky/ - Full text 115
Position of the Hungarian section in the Joint Commission
of Hungarian and Czechoslovak Historians concerning the
tendency of the transcription into Slovak of Hungarian historical personal names /Loránt Tilkovszky - Péter Király
-- László Szarka/ -- Full text 116
Hungarian place-names abroad and foreign place-names in Hungary /Pál Fábián/ - Résumé 120
Position of the Czechoslovak section - concerning the Hungarian section's opinion on the transcription of ancient family and surnames into Slovak
/Vladimír Matula/ - Full text 121
concerning the forms of place-names in foreign countries
/Vladimír Matu]a/ - Full text 126
Comments on two position of the Czechoslovak section in the
Joint Commission /Péter Király - László Szarka/ - Full
text 127
Péter Király: On the regulation of the Slovak version of historical Hungarian titles of nobility and other family names - Résumé 130
Erik Fügedi: On the Standards of transcribing historical family names - Résumé 131
Ferenc Gregor: On the Slovak orthography of Hungarian proper names of historical significance - Résumé 132
Pál Fábián: The development of writing foreign names from the Enlightenment to the present-day - Résumé 133
László Trócsányi: Contribution to the memorandum about the principles and necessity of the Slovak transcription of historical family and surnames from a legal aspect - Résumé 134
István Käfer: Remarks and suggestion concerning the Slovak
attempts at transcribing proper names -- Résumé 134
V.
Helységnevek jegyzéke 139
Megvásárolható példányok
Állapotfotók
Magyar és csehszlovák történészek eszmecseréje a régi magyar család- és személynevek, valamint a helynevek írásmódjáról Magyar és csehszlovák történészek eszmecseréje a régi magyar család- és személynevek, valamint a helynevek írásmódjáról

A borító elszíneződött, kopott.

Állapot:
2.440 ,-Ft
12 pont kapható
Kosárba