Előszó
Három év telt el azóta, hogy megjelent az első beás nyelvkönyv a Kaposvári Csokonai Vitéz Mihály Tanítóképző Főiskola kiadásában. Ez a beás - magyar kisszótár annak a munkának a folytatása. A beás írásbeliség napjainkban kezd kialakulni, s úgy gondolom, e folyamat elején elengedhetetlenül fontos egy szótár, mely a beások által leggyakrabban használt szavakat és kifejezéseket gyűjti össze a teljesség igénye nélkül. A szótárban mintegy 1500 beás szó található, melyek mellett a legjellemzőbb szókapcsolatok segítenek a szó használatát, alkalmazási körét meghatározni. Mivel ez a munka elsősorban a már említett beás jegyzet segédeszköze, tartalmazza a jegyzetben található összes beás szót. Ezeket a szavakat kiegészítettem a jegyzetben nem szereplő, de általam fontosnak ítélt alapszókinccsel. így a szótárban igyekeztem széles körűen ismertetni a fák virágok, színek, állatok, hónapok, évszakok, személynevek, helységnevek szavait, továbbá a mindennapi élet leggyakrabban használt igéit, mellékneveit, határozóit. Viszonylag sok jövevényszóval fog találkozni a szótár használója. Mivel a hétköznapi nyelvhasználatban ezek igen fontosak, tudomásul kell vennünk őket. Sajnos úgy tűnik, egyre gyakrabban használjuk a magyarból átvett szavakat, olykor a beás nyelv nyelvtani rendszeréhez való igazítás nélkül, még akkor is, ha a beásban található az adott kifejezésre szó. Célom e szótár létrehozásával az volt, hogy a még használatban lévő beás szavakat és legfontosabb kifejezéseket rögzítsem, így csak az általam tudott, és gyűjtéseim során hallott szavak kerültek bele, általam alkotott szavak nem találhatóak köztük. Munkám során nagy hasznát vettem Bakos Ferenc Román-Magyar szótárának a román szavak és kifejezések összehasonlításában. Ezzel is megerősödött bennem az a tudat, miszerint bár a beás nyelv a román archaikus változata, mégsem kezelhetjük a beás nyelvet egyszerűen román nyelvnek, hisz a mai irodalmi román és a román nyelv nyelvújításaitól és írásbeliségétől messze került beás nyelv szóhasználatában jelentős eltérések vannak. Számos kifejezés, szókapcsolat, szólás hangzik másként mindkét nyelvben, nem vitatva azonban azt a tényt, hogy a két nyelv nyelvtani rendszere között kevés a különbség. Ez a szótár nyelvmegmentő tevékenységünkben csupán az egyik kezdeti állomás lehet, hisz számos más munkának kell még megjelennie ahhoz, hogy azt mondhassuk, sikerült megörökíteni e népcsoport nyelvét, s segítséget tudunk adni azok kezébe is, akik szeretnének e néphez a nyelvén keresztül közelkerülni. A fentiek indokolják, hogy beás-magyar kisszótár készült el először, melyet, remélhetően rövidesen, egy magyar-beás kisszótár fog követni. Szeretnék köszönetet mondani minden ismerősömnek, barátomnak, tanítványomnak, akiktől bizonyos szavakat, kifejezéseket tanultam meg, s a szótárban rögzítettem.
1997. március 12.
Orsós Anna
Vissza