kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát
Kiadó: | Kozmosz Könyvek |
---|---|
Kiadás helye: | Budapest |
Kiadás éve: | |
Kötés típusa: | Vászon |
Oldalszám: | 378 oldal |
Sorozatcím: | |
Kötetszám: | |
Nyelv: | Magyar |
Méret: | 19 cm x 13 cm |
ISBN: | 963-211-417-5 |
"A repülés: csak vágyakozás...!" | |
Heinz Kahlau: Angyalok röpdeszkája | 7 |
Laurice Schehadé: A kert | 8 |
Christine Busta: A varjúóra | 9 |
Sylvia Plath: A hold és a tiszafa | 10 |
Jevgenyij Jevtusenko: Testvérsirató | 12 |
Nguyen Trai: Hitvallás | 15 |
Robinson Jeffers: Pelikánok | 16 |
Rudolf Otto Wiemer: Pieter Brueghel: Hazatérő csorda | 17 |
William Peskett: exodus | 19 |
Josephine Miles: Illumináció | 20 |
Jürgen Rennert: Madárhagyatkozás | 21 |
Szóronbaj Dzsuszujev: Hattyú | 22 |
Pierre Jean Jouve: Egy este a fával | 23 |
William Carlos Williams: Az erdei rigó | 24 |
Luis Cernuda: Régi kert | 25 |
Wallace Stevens: Vadkacsák, emberek, távolságok | 26 |
Debora Vaarandi: Galambok ablakodban | 27 |
Dmitro Pavlicsko: Litván erdő | 28 |
e. e. cummings: se( | 30 |
Bajram Dzsütdijev: Juharfa | 35 |
Adrian Henri: Altató | 36 |
Nguyen Trai: Válasz egy jóbarát versére | 37 |
W. B. Yeats: Seregélyfészek ablakomnál | 38 |
William Carlos Williams: A harkály | 39 |
Günter Eich: Egy nyár vége | 41 |
Mikola Vinhranovszkij: Fürjek | 42 |
Stefan George: Elvadult park | 43 |
Alfred Andersch: A föld mintái | 44 |
Bohdan Zadura: Búcsú Ostende-től | 45 |
Rolf Jacobsen: Tengeri madarak | 53 |
Ojars Vacietis: A vörös berkenye éve | 54 |
Christine Busta: Vadalmafa a síkon | 55 |
Jürgen Rennert: Búcsúdáliák | 56 |
Dmitro Pavlicsko: Szív | 57 |
John Updike: Sirályok | 59 |
Antanas Venclova: Hazám | 61 |
Uwe Grüning: Míg csenddé nem oszlik isten fellege | 63 |
Hans Borli: A gondolat | 65 |
Dmitro Pavlicsko: Pörögnek már a levelek a tarlón | 66 |
Günter Eich: Töredék | 67 |
Ellen Niit: Agyagmadár-formázó | 68 |
Nguyen Trai: Ötven év múltán | 69 |
Ivan Vazov: Ó, milyen gyöngyörű vagy, kedves szülőhazám! | 70 |
Christine Busta: Mióta a hangom eltört | 72 |
Sylvia Plath: Szilfa | 73 |
Norman MacCaig: Veréb | 75 |
Rainer Maria Rilke: Már küldi nedvét a nagy Ősközösség | 76 |
"Fölöttünk az égi sátor..." | |
Johann Wolfgang Goethe: Vándor éji dala | 79 |
Luis Cernuda: Bár így | 80 |
Vitalij Korotics: Őszi ludak | 81 |
Ellen Niit: Kankalin-tűzhalmok | 82 |
e. e. cummings: (ím) a ma | 83 |
Jürgen Rennert: Halál | 84 |
Nguyen Trai: Mint a halászsas | 85 |
Rolf Jacobsen: A fák csendje | 86 |
Robinson Jeffers: Köd | 88 |
Vaszil Miszik: A jelen | 89 |
Gustav Krklec: Feketerigó | 90 |
Bernard Kangro: A halál után | 91 |
Gurbannazar Ezizov: Madarakkal beszélgettem | 93 |
Stein Mehren: Cseresznyefa | 95 |
William Carlos Williams: Verebek az avarban | 96 |
Justinas Marcinkevicius: Valami, hiába tagadnám | 97 |
Christine Busta: A fészek | 98 |
John Updike: A nagy madár-sál | 99 |
Nguyen Trai: Csapongva | 101 |
Pierre Reverdy: A lábujjak hegyén | 102 |
Denise Levertov: Ötnapos eső | 103 |
W. Wordsworth: Előjáték (részletek) | 104 |
Bajdilda Szárnogojev: Figyelnek rád | 109 |
Uwe Grüning: Régi kút | 110 |
Robinson Jeffers: Emberek és egy szürke gém | 111 |
Jevgenyij Jevtusenko: Az utolsó bogyó | 112 |
Tomas Tranströmer: Egy hóolvadásból | 114 |
Arnulf Overland: Ha én fa volnék | 115 |
Dmitro Pavlicsko: Gólyák | 116 |
Sylvia Plath: Téli fák | 118 |
Henry David Thoreau: Egy lápi sólyomhoz tavaszidőn | 119 |
Alfred Andersch: Lagúna januárban, éles fényben | 120 |
Dmitro Pavlicsko: Fecskék | 121 |
Michael Hamburger: Változatok: Suffolk | 123 |
Luis Cernuda: Fáradt vagyok | 126 |
Robert Bly: Fácánvadászaton a kukoricásban | 127 |
Peter Handke: Átváltozások | 128 |
Nguyen Trai: Képjel | 129 |
Jaan Kaplinski: Az ősök szellemei | 130 |
Christine Busta: A teljes igazság | 131 |
Sylvia Plath: Parliament Hill | 132 |
Vitalij Korotics: Madarak | 135 |
Günter Eich: Szajkók napja | 136 |
Jürgen Rennert: A parkbéli énekesek | 137 |
Max Dauthendey: Napfényt ittak a feketerigók | 138 |
William Peskett: Impresszionista táj | 139 |
Christine Busta: Egy vénséges csupa-toll fogadó | 140 |
William Carlos Williams: Egy verébnek | 141 |
Nicolas Born: Jegyzetlapok az Elba erdejéből | 142 |
"Ez voltam én, egy veréb" | |
Hermann Hesse: Ősz | 151 |
Wallace Stevens: Magány a tölgyfák alatt | 152 |
Ellen Niit. Tenyeremen madár | 153 |
Jean Rousselot: Tavasz, 1969 | 155 |
William Carlos Williams: A veréb | 156 |
T. S. Eliot: Ötujjas gyakorlatok | 161 |
Erika Burkart: A csókák | 163 |
Nguyen Trai: Hitvallás | 164 |
Ivan Vazov: Májusi látvány | 165 |
Tomas Tranströmer: Októberi vázlat. Ösvény | 168 |
Christine Busta: Mozart temetőjében | 169 |
Justinas Marcinkevicius: Egyre, csak egyre | 170 |
William Carlos Williams: Egy harkályhoz | 171 |
Stein Mehren: Az őz és a fa | 172 |
Norman MacCaig: A fehér madár | 173 |
Luis Cernuda: A kert | 175 |
Bernard Kangro: Vágyakozás | 177 |
Dmitro Pavlicsko: Hazatérés | 178 |
Günter Eich: Niederschönhausen | 179 |
Michael Bulluck: Megforduló folyó | 180 |
Dzsalil Szadikov: Tavasz | 181 |
Heinz Piontek: Bruegheli október | 182 |
Jürgen Rennert: Éjszakai repülés | 183 |
Nguyen Trai: Tavasz tűnése | 184 |
Wallece Stevens: Alvajáró | 185 |
Maris Caklais: Kertünk télre fordul | 186 |
Kadir Mirzaliev: A sas | 187 |
Rino Sanders: Divertimento | 188 |
Jürgen Theobaldy: A galamb, a bőrzsineg | 194 |
Tom Clark: Szemüveg | 195 |
Mihajlo Draj-Hmara: Hattyúk | 196 |
John Ashbery: Nyár | 197 |
Sylvia Plath: Varjú az esős időben | 199 |
Nguyen Trai: Selyemszál a tavasz közeledtéhez | 201 |
Vaszil Pacsovszkij: Vándor darvak éneke | 202 |
Robinson Jeffers: Gránit és ciprus | 203 |
Eduardas Miezelaitis: Szavak | 204 |
Jürgen Rennert: Rigók hieroglifái | 205 |
Hugh MacDiarmid: A kaledóniai kettőscsillag | 206 |
Rolf Jacobsen: Rönkök | 207 |
Anne Berger: Kísértés | 209 |
Christine Busta: A vízirigó | 210 |
Dmitro Pavlicsko: Téli tájképek | 211 |
William Carlos Williams: Szemközt az éggel | 213 |
Seamus Heaney: Rekettye | 214 |
Kalizsan Bekhozsim: Madár vagyok én is | 216 |
Nguyen Trai: Önéletírás (nevetést, sírást hallok eleget...) | 217 |
Christine Busta: Verébhalál | 218 |
Rainer Maria Rilke: Ősz | 219 |
"Fák elhamarkodott reményei..." | |
Michael Krüger: Az erdő történésze: Hans Dahlem | 223 |
Olekszandr Olesz: Hattyú | 227 |
Nguyen Trai: Önéletírás (szabadon lépek előre, hátra) | 229 |
e. e. cummings: a csend | 230 |
Mats Traat: Az erdőőr fefájára | 231 |
Pierre Reverdy: Ragaszkodásom | 232 |
Hamo Szahjan: A vadon temploma | 234 |
Ivan Vazov: Macedón pásztor | 235 |
Dmitro Pavlicsko: Őszi levél | 237 |
Rainer Maria Rilke: Melyen át madár zúdul | 239 |
Wallace Stevens: Északnyugaton | 240 |
Beat Brechbühl: Carl Spitzweg: A tollas rendbontó | 242 |
Jürgen Rennert: Kurtább a fény | 244 |
Galaktion Tabidze: A szindiszi platánokhoz | 245 |
Jürgen Theobaldy: Rövid napok | 246 |
Alfred Andersch: Apró fekete jelek | 247 |
Christine Busta: A madárgyűjtő | 248 |
William Carlos Williams: A manőver | 249 |
Nguyen Trai: Sóhajok | 250 |
Luis Cernuda: Parkok sirályai | 251 |
Uwe Grüning: Korcsfenyő | 252 |
Stefan George: Madár-látta | 253 |
Uku Masing: Tudom, nem való vagyok-e világra | 254 |
Bohdan-Ihor Antonics: Gólyák | 256 |
William Carlos Williams: Csend | 257 |
Michael Buselmeier: Pont-L' Abbé | 258 |
Denise Jallais: Január | 260 |
Günter Kunert: Angliai versek | 261 |
Norman MacCaig: Sirályok a hegyi tónál | 272 |
Debora Vaarandi: Nyárfa, madárral | 274 |
Nguyen Trai: Őszi bárkán | 275 |
Erika Burkart: Ház árnyéka havon | 276 |
Sylvia Plath: Vízfestmény Grantchester-rétségről | 277 |
Dmitro Pavlicsko: Dér | 279 |
Claes Andersson: Csapás manapság a családi fészek | 280 |
Christine Busta: Nagyvárosi madarak | 281 |
Saloméja Néris: Ha a meggyfa virágzik | 282 |
Nguyen Trai: Madártávlat | 283 |
Rolf Jacobsen: A nyírfa és a nap | 284 |
Robinson Jeffers: Madarak | 285 |
Michael Hamburger: Élet és művészet | 287 |
Sylvia Plath: Fácán | 288 |
Günter Eich: Emlékszel magadra? | 289 |
Kadir Mirzaliev: Sirály | 291 |
Christine Busta: Ősz Bécs felett | 292 |
Turszunhám Ebdirahmanova: Elégedetlenség | 293 |
William Carlos Williams: A vörösszárnyú gulyamadár | 294 |
Jürgen Rennert: Galambok fája | 295 |
Eduardas Miezelaitis: Ólommetszet | 297 |
"Kik suhantak nagy széláramokon" | |
Rainer Maria Rilke: Őszi nap | 301 |
Günter Eich: A szajkó tolla | 302 |
Josephine Miles: Látod-e parknak a világot? | 303 |
Kuno Raeber: A gát | 304 |
Jevgenyij Jevtusenko: Törpenyírfák | 304 |
Szóronbaj Dzsuszujev: A pacsirta | 307 |
Stein Mehren: Dal a fáról | 309 |
Christine Busta: Hátsóudvaraim | 310 |
Nguyen Trai: A banánfa | 311 |
Lucian Blaga: Felejtett repülések | 312 |
Sota Nisnianidze: Törpe fa | 313 |
Wallace Stevens: A vörösszárnyú gulyamadár tizenhárom nézetből | 314 |
Saloméja Néris: Ahogy az orgona a fagyból | 317 |
Sylvia Plath: Éjszakázás a Mohave-sivatagban | 318 |
Rolf Jacobsen: Fa | 319 |
Szirbaj Meülenov: Remegés | 320 |
Anne Creuchet: Mióta a fény | 321 |
Christine Busta: Egy nő felébred | 322 |
Jean Rousselot: Mint a fák | 323 |
Sylvia Plath: Balsejtelmek | 334 |
William Carlos Williams: A Botticelli-fák | 335 |
Andrij Malisko: A gólya | 337 |
Jüren Rennert: Halott költők | 339 |
A. A. Milne: Nesz, írta: Micimackó | 340 |
Dmitro Pavlicsko: Feléledsz bennem | 341 |
Nguyen Trai: Bárkában | 343 |
Henry David Thoreau: Guido Aurorája | 344 |
Luis Cernuda: Halott madár | 345 |
Christine Busta: Olajfa Korfun | 347 |
Rainer Maria Rilke: Ó, ne így, kiszakítva | 349 |
Bernard Kangro: Strömmen | 350 |
Pierre Reverdy: Emlékezés | 352 |
Uku Masing: Augusztus-éjszakán | 353 |
Jevgenyij Jevtusenko: Ballada a nekifutásról | 355 |
Josephine Miles: Új negyed | 359 |
Robinson Jeffers: Őszi este | 360 |
Raymond Queneau: Exodus | 361 |
e. e. cummings: vanittva | 362 |
Nguyen Trai: Nyár végén, hirtelen | 363 |
Christine Busta: Leletek | 364 |
Stefan George: Bár az erdőkre súlyos köd szakad | 365 |
Robinson Jeffers: Jelenségek | 366 |
T. S. Eliot: Tájak | 367 |
Denise Jallais: Magántulajdon | 369 |
Uwe Grüning: Múló év | 371 |
Volodimir Zatuliviter: Kismadár | 372 |
Jürgen Rennert: Búbánata elévült napoknak | 373 |
Mats Traat: Madárvasárnap | 374 |
A kötet költői | 375 |
Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.