1.062.212

kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát

A kosaram
0
MÉG
5000 Ft
a(z) 5000Ft-os
szállítási
értékhatárig

La Fontaine összes meséi

Szerző
Fordító
Grafikus
Budapest
Kiadó: Dante Könyvkiadó
Kiadás helye: Budapest
Kiadás éve:
Kötés típusa: Könyvkötői vászonkötés
Oldalszám: 395 oldal
Sorozatcím:
Kötetszám:
Nyelv: Magyar  
Méret: 24 cm x 17 cm
ISBN:
Megjegyzés: Haranghy Jenő fekete-fehér szövegközti rajzaival illusztrálva. Második teljes magyar kiadás Hankis János előszavával. Krakauer és Várnai nyomása, Budapest.
Értesítőt kérek a kiadóról

A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról
A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról

Előszó

Azok az idegenek, akik a magyar szellemi életet kívülről figyelik, régen megállapították már, hogy az éppoly gyökeresen eredeti, mint amilyen sokoldalúan válogató. Minden korhullám elé... Tovább

Előszó

Azok az idegenek, akik a magyar szellemi életet kívülről figyelik, régen megállapították már, hogy az éppoly gyökeresen eredeti, mint amilyen sokoldalúan válogató. Minden korhullám elé gyönyörűséggel veti oda magát, de egyik sem bírja elsodorni. S talán éppen azért nem, mert minden irányból törnek rá a hullámok s a sokféle hatás közömbösíti egymást az európai vizekben alaposan megmártakozott magyar-magyar marad. Megedződött, tovább tisztult, acélosabb magyar.
A német kivételével nincs más európai nyelv, amelyen az idegen irodalmak annyi remekét lehetne jó átültetésekben olvasni, mint a mienk. S ha a verses fordításokat hasonlítjuk össze, mi állunk az első helyen, hiszen a mi versünk mindenfajta verselési rendszerben hozzásimulhat az eredeti művekhez.
Van pompás Aristophanesünk, de magyar Moliére-ünk is. A finnek és a georgiaiak eposza magyarul is gyönyörűen hangzik, a görögöké s a rómaiaké pedig több jeles fordítónkat is versenyre csábította. Van magyar Roland-ének és magyar Miério, magyar Faust és magyar Káin, magyar Harang és mennyi magyar Holló! Legnagyobbjaink sem sajnálták az alkotásra kapott időből azt a - sokszor merészen pazarolt - néhány évet, amivel Shakespeare vagy Dante honosítását biztosíthatták. S aki a magyar irodalom fejlődését jól ismeri, tudja, hogy ez a vakmerő kockázat jó befektetésnek bizonyult... Vissza

Fülszöveg

La Fontaine (1621-1695) összes, immár klasszikusnak számító meséit tartja kezében az olvasó, egy kötetbe gyűjtve. A francia író munkássága előtt az állatmese nem volt más, mint rövid példázat, amelynek szereplőit nem kellett komolyan venni, hiszen csak a tanulság kedvéért léteztek. A szerző, bár vígjátékokat, regényt és különböző költeményeket is írt, tehetségének legmegfelelőbb és legszabadabb formáját - igaz, csak igen későn, 47 évesen - e műfajban találta meg.
Meséit kettősség jellemzi. Egyszerre ruházza fel az állatokat emberi jellemvonásokkal, és ír az emberről, akiben ugyancsak felfedezhetők állati tulajdonságok. Így az állatok örve alatt szabadabban beszélhetünk az emberről, egyúttal pedig úgy tűnhet, hogy az egész teremtést ugyanazok a törvények hatják át és az állatokat ugyanazok a vonások jellemzik s ugyanazok a veszélyek fenyegetik. Ebben az óriás egységben egy kis megnyugtatás is rejlik.
La Fontaine állat-ember világa nem önmagában szép. Szép viszont a kép, amit róla... Tovább

Fülszöveg

La Fontaine (1621-1695) összes, immár klasszikusnak számító meséit tartja kezében az olvasó, egy kötetbe gyűjtve. A francia író munkássága előtt az állatmese nem volt más, mint rövid példázat, amelynek szereplőit nem kellett komolyan venni, hiszen csak a tanulság kedvéért léteztek. A szerző, bár vígjátékokat, regényt és különböző költeményeket is írt, tehetségének legmegfelelőbb és legszabadabb formáját - igaz, csak igen későn, 47 évesen - e műfajban találta meg.
Meséit kettősség jellemzi. Egyszerre ruházza fel az állatokat emberi jellemvonásokkal, és ír az emberről, akiben ugyancsak felfedezhetők állati tulajdonságok. Így az állatok örve alatt szabadabban beszélhetünk az emberről, egyúttal pedig úgy tűnhet, hogy az egész teremtést ugyanazok a törvények hatják át és az állatokat ugyanazok a vonások jellemzik s ugyanazok a veszélyek fenyegetik. Ebben az óriás egységben egy kis megnyugtatás is rejlik.
La Fontaine állat-ember világa nem önmagában szép. Szép viszont a kép, amit róla fest. Szép, a vonások megdöbbentő igazsága és az ecsetkezelés egyéni könnyedsége által. Vikár Béla és Szántai Zsolt kiváló fordításával, Haranghy Jenő nagyszerű illusztrációval e kötet minden bizonnyal az igényes irodalom kedvelőinek megbecsült kincse lesz. Vissza

Tartalom

Első könyv
A királyfi Ő Fenségéhez (La Fontaine előszava a Mesékhez)9
A tücsök és a hangya (Vikár Béla fordítása)10
A Holló és a róka (Vikár Béla fordítása)11
A felfuvalkodott béka (Vikár Béla fordítása)11
A két öszvér (Vikár Béla fordítása)12
A farkas meg a kutya (Szántai Zsolt fordítása)12
Az üsző, a kecske meg a bárány, szövetségben az oroszlánnal (Vikár Béla fordítása)14
A koldustarisznya (Szántai Zsolt fordítása)15
A fecske meg az apró madarak (Vikár Béla fordítása)16
A városi meg a mezei patkány (Szántai Zsolt fordítása)18
A farkas meg a bárány (Vikár Béla fordítása)19
A férfi és képmása (Vikár Béla fordítása)20
A többfejű meg a többfarkú sárkány (Vikár Béla fordítása)21
A szamár és a tolvajok (Vikár Béla fordítása)22
Szimonidészt megvédik az istenek (Vikár Béla fordítása)23
A halál és a boldogtalan ember (Vikár Béla fordítása)25
A halál és a favágó (Vikár Béla fordítása)26
A középkorú férfi és két kedvese (Vikár Béla fordítása)27
A róka meg a gólya (Vikár Béla fordítása)28
A gyermek és az iskolamester (Vikár Béla fordítása)29
A kakas meg a gyöngy (Vikár Béla fordítása)30
A darazsak meg a méhek (Vikár Béla fordítása)31
Tölgy és nád (Vikár Béla fordítása)32
Második könyv
A gáncsoskodók ellen (Vikár Béla fordítása)33
A patkányok értekezlete (Vikár Béla fordítása)35
Farkas mint róka vádlója majom előtt (Vikár Béla fordítása)36
A denevér meg a két menyét (Vikár Béla fordítása)37
A két bika meg a béka (Vikár Béla fordítása)38
A nyíl sebezte madár (Vikár Béla fordítása)39
A nősténykutya és pajtásnője (Vikár Béla fordítása)39
A sas meg a bogár (Vikár Béla fordítása)40
Az oroszlán meg a szúnyog (Vikár Béla fordítása)42
A spongyával terhelt csacsi, meg a sóval terhelt csacsi (Vikár Béla fordítása)44
Az oroszlán és a patkány (Vikár Béla fordítása)45
A galamb meg a hangya (Vikár Béla fordítása)46
A kútba esett csillagjós (Vikár Béla fordítása)47
A nyúl meg a békák (Vikár Béla fordítása)49
A kakas meg a róka (Vikár Béla fordítása)50
A sast utánozni akaró holló (Vikár Béla fordítása)52
A páva panaszkodik Junónak (Vikár Béla fordítása)53
Az asszonnyá bűvölt macska (Vikár Béla fordítása)54
Az oroszlán meg a szamár együtt vadásznak (Vikár Béla fordítása)55
Aesop végrendeletet magyaráz (Vikár Béla fordítása)56
Harmadik könyv
A molnár és a fia meg a szamár (Vikár Béla fordítása)59
A gyomor meg a tagok (Vikár Béla fordítása)62
A juhászkodó farkas (Vikár Béla fordítása)64
A királyváró békák (Vikár Béla fordítása)65
A róka meg a kecskebak (Vikár Béla fordítása)66
Az iszákos és hitvespárja (Vikár Béla fordítása)69
A köszvény meg a pók (Vikár Béla fordítása)70
A farkas meg a gólya (Vikár Béla fordítása)72
Az elejtett oroszlán (Vikár Béla fordítása)73
A róka és a szőlő (Vikár Béla fordítása)74
A hattyú meg a szakács (Vikár Béla fordítása)75
A farkasok meg a juhok (Vikár Béla fordítása)76
Az elaggott oroszlán (Vikár Béla fordítása)77
Filomela és Progne (Vikár Béla fordítása)77
A vízbefúlt asszony (Vikár Béla fordítása)78
Az éléstárba szorult menyét (Vikár Béla fordítása)79
A macska meg a vén pocok (Vikár Béla fordítása)80
Negyedik könyv
A szerelmes oroszlán (Vikár Béla fordítása)82
A légy meg a hangya (Vikár Béla fordítása)82
A kertészkedő meg a várúr (Vikár Béla fordítása)84
A szamár meg a kutya (Vikár Béla fordítása)86
A patkányok és menyétek harca (Vikár Béla fordítása)88
A majom és a delfin (Vikár Béla fordítása)89
Az ember és a fabálvány (Vikár Béla fordítása)91
A pávatollakkal hencegő szarka (Vikár Béla fordítása)94
A teve meg az úszó botnyaláb (Vikár Béla fordítása)95
A béka meg a pocegér (Vikár Béla fordítása)96
Az adó, melyet Nagy Sándornak küldtek az állatok (Vikár Béla fordítása)97
A ló, aki bosszút akart állni a szarvason (Vikár Béla fordítása)99
A róka és a mellszobor (Vikár Béla fordítása)100
A farkas, a kecske meg a gida (Vikár Béla fordítása)101
A farkas, az anya meg a gyermek (Vikár Béla fordítása)102
Szokratesz egyik mondása (Vikár Béla fordítása)103
Az aggastyán és fiai (Vikár Béla fordítása)103
Az orákulum és a hitetlen ember (Vikár Béla fordítása)105
A fösvény, aki elvesztette kincsét (Vikár Béla fordítása)106
A gazda szeme (Vikár Béla fordítása)107
A pacsirta meg a fiai és a mezőgazda (Vikár Béla fordítása)109
Ötödik könyv
A favágó és Mercur (Vikár Béla fordítása)111
A cseréplábas meg a vaslábas (Vikár Béla fordítása)113
A halacska meg a halász (Vikár Béla fordítása)114
A nyúl füle (Vikár Béla fordítása)115
A csapott farkú róka (Vikár Béla fordítása)116
A vénasszony és két cselédje (Vikár Béla fordítása)117
A szatír és a vándor (Vikár Béla fordítása)118
A ló meg a farkas (Vikár Béla fordítása)119
A földmíves és fiai (Vikár Béla fordítása)120
A hegy, amely szült (Vikár Béla fordítása)121
A szerencse és a kis fiú (Vikár Béla fordítása)122
Az orvosok (Vikár Béla fordítása)123
Az aranytojást tojó tyúk (Vikár Béla fordítása)124
Az ereklyevivő szamár (Vikár Béla fordítása)125
A kígyó és a reszelő (Vikár Béla fordítása)126
A nyúl meg a fürj (Vikár Béla fordítása)127
A sas meg a bagoly (Vikár Béla fordítása)128
Az oroszlán hadba megy (Vikár Béla fordítása)129
A medve és a két cimbora (Vikár Béla fordítása)130
Hatodik könyv
A pásztor és az oroszlán (Vikár Béla fordítása)132
Az oroszlán meg a vadász (Vikár Béla fordítása)134
Phoebus és Boreas (Vikár Béla fordítása)135
Jupiter és a bérlő (Vikár Béla fordítása)137
A kis kakas, a macska meg az egérke (Vikár Béla fordítása)138
A róka, a majom s a többi állat (Vikár Béla fordítása)140
A származásával kérkedő öszvér (Szántai Zsolt fordítása)141
A szarvas, aki a vízben nézegeti magát (Vikár Béla fordítása)142
Az öreg és szamara (Vikár Béla fordítása)142
A nyúl és a teknősbéka (Vikár Béla fordítása)143
A szamár és gazdái (Vikár Béla fordítása)145
A nap és a békák (Vikár Béla fordítása)146
A paraszt és a kígyó (Vikár Béla fordítása)147
A beteg oroszlán meg a róka (Vikár Béla fordítása)148
A madarász, a héja meg a pacsirta (Vikár Béla fordítása)149
A ló meg a szamár (Vikár Béla fordítása)149
Az eb, amely elejti koncát az árnyékáért (Vikár Béla fordítása)150
Az elakadt szekeres (Vikár Béla fordítása)150
A szemfényvesztő (Vikár Béla fordítása)151
Discordia (Vikár Béla fordítása)153
Epilógus (Vikár Béla fordítása)155
Hetedik könyv
Madame de Montespannak (Vikár Béla fordítása)156
Pestis az állatok között (Vikár Béla fordítása)157
A házsártos asszony (Vikár Béla fordítása)159
A világtól visszavonult patkány (Vikár Béla fordítása)161
A gém (Vikár Béla fordítása)162
A leány (Vikár Béla fordítása)163
A kívánságok (Vikár Béla fordítása)165
Az oroszlán udvara (Vikár Béla fordítása)167
A keselyűk és a galambok (Vikár Béla fordítása)169
A kocsi és a légy (Vikár Béla fordítása)170
A tejesasszony meg a tejes köcsög (Vikár Béla fordítása)172
A plébános és a halott (Vikár Béla fordítása)174
A szerencshajhászó és a szerencseváró ember (Vikár Béla fordítása)175
A két kakas (Vikár Béla fordítása)178
Az ember igazságtalan és hálátlan a szerencséje iránt (Vikár Béla fordítása)179
A jósnők (Vikár Béla fordítása)181
A macska, a menyét és a nyulacska (Szántai Zsolt fordítása)183
A kígyó feje és farka (Vikár Béla fordítása)184
Állat a Holdban (Vikár Béla fordítása)186
Nyolcadik könyv
A halál és a haldokló (Vikár Béla fordítása)189
A varga és a bankár (Szántai Zsolt fordítása)191
Az oroszlán, a farkas meg a róka (Vikár Béla fordítása)193
A mese hatalma (Vikár Béla fordítása)194
Az ember és a balha (Vikár Béla fordítása)196
A nők és a titok (Vikár Béla fordítása)197
Az eb, aki gazdája ebédjét hordja (Vikár Béla fordítása)198
Az élcelődő és a halak (Vikár Béla fordítása)200
A patkány meg az osztriga (Vikár Béla fordítása)201
A medve és a kertészkedő (Szántai Zsolt fordítása)202
A két jó barát (Vikár Béla fordítása)204
A disznó, a kecske meg a bárány (Vikár Béla fordítása)205
Tircis és Amarante (Vikár Béla fordítása)206
Oroszlánné temetése (Szántai Zsolt fordítása)208
Az egér és az elefánt (Vikár Béla fordítása)209
A horoszkóp (Vikár Béla fordítása)210
A szamár és az eb (Vikár Béla fordítása)213
A basa és a kalmár (Vikár Béla fordítása)214
A tudás hatalma (Szántai Zsolt fordítása)216
Jupiter és a mennykövek (Vikár Béla fordítása)218
A sólyom és a kappan (Vikár Béla fordítása)220
A macska és a patkány (Vikár Béla fordítása)222
A hegyipatak és a csendes folyó (Vikár Béla fordítása)224
A nevelés (Vikár Béla fordítása)225
A két kutya meg a holt szamár (Vikár Béla fordítása)226
Demokritosz és az abderiták (Vikár Béla fordítása)227
A farkas meg a vadász (Vikár Béla fordítása)229
Kilencedik könyv
A hűtlen megbízott (Vikár Béla fordítása)231
A két galamb (Vikár Béla fordítása)234
A majom és a leopárd (Szántai Zsolt fordítása)236
A makk és a tök (Vikár Béla fordítása)239
A tanuló, a mester meg a kertesgazda (Vikár Béla fordítása)240
A képfaragó és a Jupiter-szobor (Vikár Béla fordítása)242
A leánnyá bűvölt egér (Vikár Béla fordítása)243
A bölcsességet áruló bolond (Vikár Béla fordítása)246
A farkas meg a sovány kutya (Vikár Béla fordítása)247
Az osztriga és a pörösfelek (Vikár Béla fordítása)248
Csak semmi túlzás (Vikár Béla fordítása)249
A gyertya (Vikár Béla fordítása)250
Jupiter és az utas (Vikár Béla fordítása)250
A macska meg a róka (Vikár Béla fordítása)252
A férj, a feleség és a tolvaj (Vikár Béla fordítása)254
A kincs meg a két ember (Vikár Béla fordítása)255
A majom és a macska (Szántai Zsolt fordítása)257
A kánya és a fülemile (Vikár Béla fordítása)258
A juhász és nyája (Vikár Béla fordítása)259
Tizedik könyv
A két patkány, a róka és a tojás (Vikár Béla fordítása)261
Az ember és a vipera (Szántai Zsolt fordítása)268
A teknősbéka és a két kacsa (Vikár Béla fordítása)271
A halak és a kormorán (Vikár Béla fordítása)272
A kincs-elrejtő és a komája (Vikár Béla fordítása)274
A farkas meg a juhászok (Vikár Béla fordítása)275
A pók és a fecske (Vikár Béla fordítása)276
A fogolymadár és a kakasok (Vikár Béla fordítása)277
A vágott fülű eb (Vikár Béla fordítása)278
A juhász és a király (Vikár Béla fordítása)278
A halak és a furulyázó pásztor (Vikár Béla fordítása)281
A két papagáj meg a király és fia (Vikár Béla fordítása)282
Az oroszlán és a medve (Vikár Béla fordítása)284
A két kalandor és a talizmán (Vikár Béla fordítása)284
A tengeri nyulak (Vikár Béla fordítása)286
A kalmár, a nemesember, a pásztor és a királyfi (Vikár Béla fordítása)288
Tizenegyedik könyv
Az oroszlán (Vikár Béla fordítása)291
Az istenek tanítani akarnak egy Jupiter-fiat (Vikár Béla fordítása)293
A bérlő, a kutya és a róka (Vikár Béla fordítása)294
A mongol (Vikár Béla fordítása)296
Az oroszlán, a majom meg a két szamár (Vikár Béla fordítása)297
A farkas meg a róka (Vikár Béla fordítása)300
A dunai paraszt (Vikár Béla fordítása)302
Az aggastyán és a három ifjú (Vikár Béla fordítása)304
Az egerek és a bagoly (Szántai Zsolt fordítása)306
Epilógus (Vikár Béla fordítása)308
Tizenkettedik könyv
Ulysses társai (Vikár Béla fordítása)309
A macska meg a két veréb (Vikár Béla fordítása)312
A kincshalmozó meg a majom (Vikár Béla fordítása)313
A két kecske (Vikár Béla fordítása)315
A macska meg az egér (Vikár Béla fordítása)316
A vén macska és a fiatal egér (Vikár Béla fordítása)317
A beteg szarvas (Vikár Béla fordítása)318
A denevér, a bokor meg a kacsa (Vikár Béla fordítása)319
Viszály a kutyák a macskák és egerek közt (Vikár Béla fordítása)320
A farkas meg a róka (Vikár Béla fordítása)321
A rák és leánya (Vikár Béla fordítása)323
A sas meg a szarka (Vikár Béla fordítása)324
A király, a kánya és a vadász (Vikár Béla fordítása)325
A róka, a legyek és a sün (Vikár Béla fordítása)329
Ámor és az őrültség (Vikár Béla fordítása)330
A holló, a gazella, a teknősbéka és a patkány (Vikár Béla fordítása)331
Az erdő és a favágó (Vikár Béla fordítása)336
A róka, a farkas meg a ló (Vikár Béla fordítása)337
A róka és a pulykák (Vikár Béla fordítása)338
A majom (Vikár Béla fordítása)339
A szkitha bölcselő (Vikár Béla fordítása)340
Az elefánt és Jupiter majma (Vikár Béla fordítása)341
Egy bolond és egy bölcs (Vikár Béla fordítása)342
Az angol róka (Vikár Béla fordítása)343
A nap és a békák (Vikár Béla fordítása)345
A patkányok szövetsége (Vikár Béla fordítása)347
Daphnis és Alcimadura (Vikár Béla fordítása)348
A békebíró, a betegápoló és a remete (Vikár Béla fordítása)351
Függelék353
Előszó355
Jegyzetek361
Pótolás a második kiadáshoz:
Jupiter és a két hordó352
Az oroszlánbőrbe bujt szamár352
A juhász és a tenger352

La Fontaine

La Fontaine műveinek az Antikvarium.hu-n kapható vagy előjegyezhető listáját itt tekintheti meg: La Fontaine könyvek, művek
Megvásárolható példányok

Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.

Előjegyzem