1.062.077

kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát

A kosaram
0
MÉG
5000 Ft
a(z) 5000Ft-os
szállítási
értékhatárig

Koala 2006/1.

Képességfejlesztő gyermekmagazin óvodások és kisiskolások részére

Szerkesztő
Fordító
Grafikus
Budapest
Kiadó: Szívbeteg Csecsemőkért Közhasznú Alapítvány-Grant Kiadó
Kiadás helye: Budapest
Kiadás éve:
Kötés típusa: Tűzött kötés
Oldalszám: 22 oldal
Sorozatcím: Koala
Kötetszám: 34
Nyelv: Magyar  
Méret: 28 cm x 21 cm
ISBN:
Megjegyzés: Színes fotókkal és illusztrációkkal.
Értesítőt kérek a kiadóról
Értesítőt kérek a sorozatról

A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról
A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról

Fülszöveg


Mann Lajos 1931. március 1-jén született Tiszaörvényen. Középiskolai elvégzése után a Színház- és Filmművészeti Főiskolán tanult tovább, és ott szerzett dramaturg diplomát 1956-ban. Utána két és fél évig a Magyar Televízió dramaturgiáján dolgozott, de az akkori politikai körülmények elvették kedvét attól a munkától, s 1958 végén közös megegyezéssel megvált munkahelyétől. Az azt követő évtizedeket főleg népművelői munkakörökben, illetve alkalmi szerződéseket vállaló értelmiségiként töltötte, de volt javítóintézeti nevelő és betanított munkás is. A képzettségének megfelelő szakmába csak 1986-ban tért vissza, a Magyar Szinkron és Video Vállalat műfordító dramaturgjaként. Innen ment nyugdíjba 1991 végén.
Első műfordításkötete, a 150 angol gyermekverset tartalmazó Ki zörög itt? 1989-ben jelent meg a Múzsák Kiadónál, de az ott közölt verseknek több mint háromszorosa várt még kiadóra. Gyermekversekkel és dalokkal egyébként szinkronfordítóként is sokat foglalkozott, így a Micimackó... Tovább

Fülszöveg


Mann Lajos 1931. március 1-jén született Tiszaörvényen. Középiskolai elvégzése után a Színház- és Filmművészeti Főiskolán tanult tovább, és ott szerzett dramaturg diplomát 1956-ban. Utána két és fél évig a Magyar Televízió dramaturgiáján dolgozott, de az akkori politikai körülmények elvették kedvét attól a munkától, s 1958 végén közös megegyezéssel megvált munkahelyétől. Az azt követő évtizedeket főleg népművelői munkakörökben, illetve alkalmi szerződéseket vállaló értelmiségiként töltötte, de volt javítóintézeti nevelő és betanított munkás is. A képzettségének megfelelő szakmába csak 1986-ban tért vissza, a Magyar Szinkron és Video Vállalat műfordító dramaturgjaként. Innen ment nyugdíjba 1991 végén.
Első műfordításkötete, a 150 angol gyermekverset tartalmazó Ki zörög itt? 1989-ben jelent meg a Múzsák Kiadónál, de az ott közölt verseknek több mint háromszorosa várt még kiadóra. Gyermekversekkel és dalokkal egyébként szinkronfordítóként is sokat foglalkozott, így a Micimackó magyarul énekelt szövegeinek többségét is ő fordította, és az Emlékezetes történetek című rajzfilmsorozat 70 dalának fordítása is az ő munkája, ahol is szinkronfeliratok teszik élvezhetőbbé az angolul énekelt gyermekdalokat. Az angolon kívül németből is fordít.
1999-ben, A lovag és az ibolya címmel, Hans Sachs 33 verses farsangi komédiájának és egy humoros verses elbeszélésének fordítását jelentette meg.
Az itt fordításban olvasható, angol gyermekversek szerzői ismeretlenek. E versikék összefoglaló neve nursery rhymes, azaz dajkarímek. Olyan versekről van tehát szó, amelyeket az angol emberek többség kisgyermek korától ismer, és emlékezetében őriz egy életen át. Némelyikük több évszázados. William Shakespeare-nek, a nagy angol drámaírónak műveiben is jó néhány dajkarímre bukkanunk. A verseket Mann Lajos ültette át magyar nyelvre, és többnyire magyar környezetbe is. Vissza

Tartalom

3. Koala Karaván
- Kiskunsági Nemzeti Park
4. Vers
- Válogatás Mann Lajos angol gyermekvers fordításaiból
6. Mese
- Paprikás, a buta nyúl
10. Koala Iskola
- Képességfejlesztő
feladatok
14. Nyomkereső
- Kerti mustra
Ki lakik a kiskertemben?
16. Koala kódex
- Arcképek a múltból
A Wright fivérek
18. Mozaik
- Kétéltű emberek
20. Origami
- Bárány
21. Koala Processzor
22. Főzőcske
- Tejbegríz gyümölccsel vadítva
Megvásárolható példányok

Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.

Előjegyzem