1.066.456

kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát

A kosaram
0
MÉG
5000 Ft
a(z) 5000Ft-os
szállítási
értékhatárig

Japán nyelvtani összefoglaló

Daruma - Program a japán nyelv és kultúra tanításához/Beszéd-és kommunikáció-centrikus megközelítés

Szerző
Szerkesztő
Lektor
Budapest
Kiadó: Tárogató Kiadó
Kiadás helye: Budapest
Kiadás éve:
Kötés típusa: Ragasztott papírkötés
Oldalszám: 455 oldal
Sorozatcím:
Kötetszám:
Nyelv: Magyar   Japán  
Méret: 24 cm x 17 cm
ISBN: 978-963-9063-68-6
Megjegyzés: Harmadik kiadó.
Értesítőt kérek a kiadóról

A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról
A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról

Előszó

Az Értékközvetítő és Képességfejlesztő Program keretén belül megindult általános és középiskolai japán nyelvoktatás tette lehetővé és szükségessé a japán nyelv és kultúra tantárgy taneszközeinek... Tovább

Előszó

Az Értékközvetítő és Képességfejlesztő Program keretén belül megindult általános és középiskolai japán nyelvoktatás tette lehetővé és szükségessé a japán nyelv és kultúra tantárgy taneszközeinek kidolgozását. A Káté Alapítvány 1991-ben munkacsoportot szervezett és megkezdte a Daruma program elkészítését. A japán nyelvtan ennek a sorozatnak a hetedik köteteként kerül kiadásra. Fontossága szerint az elsők között lett volna a helye, de a feladat nagysága, és a megfelelő előzmények hiánya miatt hosszabb időt igényelt az elkészítése. Az egyik első, hetedikes csoportom kiváló tanulója, túljutva a nyelvvel való ismerkedés izgalmas bevezető szakaszán, az egymás után előkerülő partikulák tárgyalásánál, kétségbeesve kérdezte: "Dehát tanárnő, mennyi van még ebből?" Belegondolva, valóban úgy kezdünk a japán nyelv tanulásához, mintha egy átláthatatlanul sűrű, sötét erdőben próbálnánk meg zseblámpával tájékozódni. Természetesen nem kerülhetjük el, hogy lépésről lépésre átvágjuk magunkat a rengetegen, de barátságosabbá tehetjük, ha megvilágítjuk az egészet. Bár messze van, de mégis láthatóvá válik a széle. Az első elképzelés szerint egy rövid, táblázatos összefoglaló készült volna, példák és magyarázatok nélkül "puska"-szerűen a tanórai tanulás mellé. A munka azonban az újabb és újabb tapasztalatok hatására állandóan fejlődött és alakult. Kiderült, ahhoz, hogy az önálló tanuláshoz és a tanári munkához is segítséget adjon, elkerülhetetlenek a magyarázatok és a példák. A kiindulás az a mindig visszatérő probléma volt, hogy a tanulók számára nincs rálátási lehetőség a nyelv egészére. Szükség van tehát egy nyelvtani összefoglalóra. Igen ám, de milyen legyen? Sajnálatos módon a külföldön napvilágot látott nyelvkönyvek nagyrésze az angol nyelven keresztül magyarázza a japán nyelvtani fogalmakat, tehát nem alkalmasak a változatlan átvételre, csak tovább nehezítik a magyarok részére a megértést. A japán ugyanis, mint tudjuk "nehéz nyelv", ugyanúgy, mint a magyar. Legalábbis állandóan ezt halljuk. Meglepő módon azonban, ha a nyelvtant vizsgáljuk, kiderül, hogy nagyon világos, szinte műszaki egyértelműséggel rendszerbe foglalható. Gondoljunk csak az igeragozásra, ami teljesen áttekinthetően ráépül a szótagrendszerre és alig van kivétel benne. Más kérdés persze a nyelvhasználat, ami valóban sok nehézséget okoz. Mi legyen hát a vezérlő elv az összeállításnál? Kinek van szüksége és milyen célból a könyvre? Egyfelől a tanároknak az egységes nyelvtani oktatás megteremtésének megkezdése céljából, másfelől a tanulóknak - az általános iskolásoktól kezdve a felnőttekig - ismereteik pontosítására és elmélyítésére. A nyelvtanulás célja az élő, beszélt nyelv elsajátítása. Tehát a könyvnek könnyen érthetőnek és kommunikáció-centrikusnak kell lenni. Mégpedig úgy, hogy lehetőleg tartalmazza az alsó- és középfokú oktatás során előkerülő összes nyelvtani problémát áttekinthető rendszerben. Tekintve, hogy egyelőre nem készült még autentikus leíró jellegű japán nyelvtan magyarul, így nagyon vegyes a különböző iskolákban használt terminológia. Ez jelenti az egyik legnagyobb problémát és ez a könyv nem vállalkozhat az egylépéses megoldására. Vissza

Tartalom

Bevezetés 11
JAPÁN NYELV ÉS KOMMUNIKÁCIÓ 15
Áttekintés 17
1. A szótagjelek 18
2. Helyesírási szabályok 20
3. Hanglejtés és ritmus 23
4. Beszédstílusok 24
A japán mondat 25
A mondat felépítése 25
1. A mondat szerkezete 25
2. A mondat szórendje 26
A mondat fajtái 29
1. Kijelentő mondat 31
2. Kérdő mondat 31
3. Felszólító mondat 34
4. Felkiáltó mondat 34
A tagadás szerkezete 34
Alany 36
1. Az alany fogalma 36
2. Az alany szófaja 36
3. Az alany fajtái 37
Állítmány 38
1. Az állítmány fogalma 38
2. Az állítmány fajtái 39
3. A desu és az imasu, arimasu használata 41
4. Mondatvégi kifejezések 43
Tárgy 45
1. A tárgy fogalma 45
2. A tárgy szófaja 45
3. A tárgy fajtái 46
4. A tárgy a mondatban 48
Határozós szerkezetek 51
1. Helyhatározó 51
2. Időhatározó 55
3. Számhatározó 65
4. Állapothatározó 66
5. Társhatározó 70
6. Eredethatározó 71
7. Eredmény határozó 72
8. Módhatározó 74
9. Eszközhatározó 76
10. Fok-és mértékhatározó 77
11. Tekintethatározó 79
12. Okhatározó 80
13. Célhatározó 84
14. Állandó határozós vonzatok 85
15. Részeshatározó 86
16. Hasonlító határozó 87
Jelzős szerkezetek 89
1. A jelzők szófaja 89
2. A jelzős szerkezetek képzése 89
Halmozott mondatrészek 99
1. Kapcsolatos viszony 99
2. Ellentétes viszony 103
3. Választó viszony 103
4. Következtető és magyarázó viszony 104
Az összetett mondat 105
Az alárendelt mellékmondatok 105
1. Vonatkozó típusú mellékmondat 105
2. Függő beszéd 108
3. A beágyazott kérdőmondat 110
Sajátos jelentéstartalmú mellékmondatok 111
1. Feltételes mellékmondat 111
2. Megengedő mellékmondat 117
3. Hasonlító mellékmondat 119
Mellérendelt mondatok 120
1. Kapcsolatos mondat 121
2. Ellentétes mondat 125
3. Választó mondat 125
4. Magyarázó mondat 127
A félbehagyott, elliptikus mondat 129
Kommunikáció japán nyelven 131
1. Kommunikációs stratégiák 131
2. Beszédszándékok 137
3. Modalitások 162
4. Attitűdök, érzelmek 192
5. Tiszteletiségi nyelv 199
6. Nem nyelvi kommunikáció 203
A JAPÁN NYELV SZÓFAJAI 209
Áttekintés 211
IGESZERŰ SZÓK 212
Ige 212
A japán ige sajátosságai 213
Az ige fajtái 219
Igeragozás 219
1. Az igető 219
2. Toldalékok 220
3. Nyelvtani személyek 220
4. Igemód és igeidő 220
5. A japán igeragozási rendszer 221
6. Hangzóváltozás az igetőben 222
Az igetövek és használatuk 223
1. Tagadó tő 223
2. Főnévi tő 225
3. Kapcsolatos alak 227
4. Szótári alak 228
5. Feltételes tő 229
6. Akaratlagos tő 230
Segédigék 231
Valódi melléknév 238
A valódi melléknév fajtái 239
A valódi melléknév ragozása 241
A ragozott alakok használata 242
1. Sejtés 242
2. Főnévi tő 242
3. Kapcsolatos alak 243
4. Szótári alak 244
5. Jelzői alak 245
6. Feltételes alak 245
A melléknév fokozása 246
1. Fokozás határozó szókkal 246
2. Fokozás hasonlító szerkezettel 247
3. Kérdőszók és partikulák a fokozásban 250
4. A tulajdonság mértéke 251
Álmelléknév 252
Az álmelléknév fajtái 252
Az álmelléknév ragozása 252
A ragozott alakok használata 254
1. Sejtés 254
2. Főnévi alak, szótári alak 254
3. Kapcsolatos alak 255
4. Záró alak 256
5. Jelzői alak 256
6. Feltételes alak 257
FŐNÉVSZERŰ SZÓK 258
Főnév 258
A főnevek fajtái 258
A főnév szerepe a mondatban 261
1. Formális főnév 261
2. Névutó jellegű főnév 265
Főnév és segédszerkezet 267
Számnév 268
A számnév fajtái és használatuk 268
1. Tőszámnév 268
2. Törtszámnév 269
3. Sorszámnév 269
4. Számlálószó 270
5. Határozatlan számnév 276
Névmás 277
A névmás fajtái és használata 277
1. Személyes névmás 277
2. Mutató névmás, ko-so-a-do 279
3. Kérdőszó 280
4. Határozatlan és általános névmás 283
5. Más szófajok névmási szerepben 285
MÓDOSÍTÓSZÓK 285
Jelzői melléknév 285
A jelzői melléknév fajtái 286
Határozószó 287
A határozószók fajtái és használata 288
1. Valódi határozószó 288
2. Képzett határozószó 295
Határozószók a mondatban 296
FÜGGETLEN VISZONYSZÓK 297
Kötőszó 297
A kötőszó fajtái és használata 297
Indulatszó 300
Az indulatszó fajtái és használata 300
SEGÉDSZÓK 302
Toldalékok 302
A toldalékok fajtái 302
A toldalékok használata 306
1. Igeszerű toldalékok 306
2. Valódi melléknévszerű toldalékok 319
3. Álmelléknévszerű toldalékok 322
4. Különleges alakú toldalékok 326
Partikulák 333
A partikulák fajtái 333
A partikulák használata 334
1. Esetpartikulák 334
2. Kötőpartikulák 363
3. Határozó partikulák 378
4. Zárópartikulák 394
FÜGGELÉK 405
I. Szótagjel táblázat 406
II. Igeragozási táblázat 408
III. Partikulák összefoglaló táblázata 410
IV. Tárgyas és tárgyatlan igék 415
V. Igék csoportosítása a cselekvés módja szerint 418
VI. Összetett igék 420
VII. Wa-ga mondatok 424
VIII. A sejtés kifejezéseinek összehasonlítása 425
IX. Számok 426
X. Számlálószók 427
XI. Összetett partikulák 429
XII. Elő- és utóképzők 433
XIII. Katakanával írt szavak gyűjteménye 439
XIV. Nyelvtani kifejezések japánul 442
Szakirodalom 447
Tárgymutató index 449

Kiss Sándorné Székely Ilona

Kiss Sándorné Székely Ilona műveinek az Antikvarium.hu-n kapható vagy előjegyezhető listáját itt tekintheti meg: Kiss Sándorné Székely Ilona könyvek, művek
Megvásárolható példányok

Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.

Előjegyzem