kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát
Kiadó: | Xénion Könyvkiadó |
---|---|
Kiadás helye: | Budapest |
Kiadás éve: | |
Kötés típusa: | Fűzött kemény papírkötés |
Oldalszám: | 387 oldal |
Sorozatcím: | |
Kötetszám: | |
Nyelv: | Magyar |
Méret: | 29 cm x 20 cm |
ISBN: | 963-7808-03-5 |
Megjegyzés: | Fekete-fehér illusztrációkkal. |
A tündér (Perrault; fordította Határ Győző) | 5 |
Egérvadászat (Gárdonyi Géza) | 7 |
A kismalac és a farkasok (Arany László) | 9 |
A furfangos hero meg a török (Délszláv népmese; fordította Kemény Ferenc) | 10 |
A holló meg a bagoly (Eszkimó népmese; fordította Rab Zsuzsa) | 11 |
A három pillangó (Jékely Zoltán) | 11 |
Csengős macska nem fog egeret (Hárs László) | 12 |
Az aranyszőrú bárány (Kolozsvári Grandpierre Emil) | 14 |
Tréfás mese (Benedek Elek) | 17 |
A kígyó koronája (Horvát népmese; fordította Határ Győző) | 18 |
A hiéna és a hold (Zulu népmese; fordította Radnóti Miklós) | 19 |
A halleány (Jukagir népmese; fordította Dégh Linda) | 20 |
A nádirigó története (Mikronéziai népmese; fordította Határ Győző) | 22 |
A kapzsiság büntetése (Az Ezeregyéjszaka meséiből; fordította Honti Rezső) | 23 |
A parasztember meg a kutyái (Pesti Gábor; átdolgozta Czibor János) | 24 |
Mátyás kovács (Szép Ernő; átdolgozta Czibor János) | 24 |
A kis manók (Grimm testvérek; fordította Határ Győző) | 26 |
Miért nincs kérge a japán cipőnek? (Kucserjavenko; fordította Kulcsár István) | 28 |
A paraszt meg a fia (Német népmese; fordította Határ Győző) | 29 |
Mátyás király meg az igazmondó juhász (Illyés Gyula) | 29 |
A három pityergő (Japán népmese; fordította Határ Győző) | 32 |
A furfangos tolvaj (Kínai népmese; fordította Határ Győző) | 33 |
A kardszarvú szenge vitéz (Mongol népmese; fordította Zoór Margit) | 34 |
Megtartsuk? Elszórjuk? (Japán népmese; fordította Határ Győző) | 35 |
Kék áfonya (Nyenyec népmese; fordította Rab Zsuzsa) | 36 |
Hogyan keresett társat a kutya? (Burját népmese; fordította Rab Zsuzsa) | 38 |
Csuli Ferkó meg a mese (Tersánszky Józsi Jenő) | 39 |
Vakarocska (Mészöly Miklós) | 42 |
A kis gömböc (Benedek Elek) | 45 |
Így jár, aki irigy (Illyés Gyula) | 46 |
Icinke-picinke (Arany László) | 48 |
A tűzhely szelleme (Észt népmese; fordította Dégh Linda) | 48 |
Az okos legény (Afrikai népmese; fordította Dégh Linda) | 52 |
Sárkány a rózsabokorban (Spanyol népmese; fordította Honti Rezső) | 54 |
A meggondolatlan teknősbéka (Indus mese; fordította Honti Rezső) | 57 |
Honnan kapta erejét az indián harcos? (Indián mese; fordította Dégh Linda) | 57 |
Rongyoska (Angol népmese; fordította Határ Győző) | 59 |
Ki hazudik nagyobbat! (Dagesztáni népmese; fordította Rab Zsuzsa) | 61 |
Az ügyes fiú (Spanyol mese; fordította Határ Győző) | 64 |
Tatárok a Duna-parton (Krúdy Gyula) | 67 |
A koldus veréb (Jókai Mór) | 67 |
A mókus és a farkas (L. Tolsztoj; fordította Áprily Lajos) | 71 |
Gergő juhász kanala (Móra Ferenc) | 71 |
A vödör és a kút (Móricz Zsigmond) | 73 |
A róka, a medve és a szegény ember (Gyulai Pál) | 75 |
Az elégedetlen légy (Bianki; fordította Rab Zsuzsa) | 76 |
A pók (A. Tolsztoj; fordította Rab Zsuzsa) | 79 |
Fizetés az étel szagáért (Naszreddin Hodzsa tréfáiból; fordította Honti Rezső) | 80 |
A nyulacska végrendelete (Livtán népmese; fordította Zoór Margit) | 80 |
A róka meg a rászedett medve (Creanga) | 81 |
Az ügyetlen férj (Norvég népmese; fordította Kemény Ferenc) | 83 |
Az aranyfejsze (Vietnami népmese; fordította Weöres Sándor) | 84 |
Szurkos hátú szalmaboci (Ukrán népmese; fordította Rab Zsuzsa) | 87 |
A görbe nyírfa (Tatár népmese; fordította Rab Zsuzsa) | 89 |
A suszter, aki tisztelte a szüleit (Német népmese; fordította Dégh Linda) | 89 |
Mese a gőgös csillagokról (Gáli József) | 92 |
A két béka (Pantyelejev; fordította Zsombor János) | 94 |
A nyúl és a kék káposzta (Heltai Gáspár; átdolgozta Vargha Balázs) | 96 |
Télapó haragja (Móra Ferenc) | 96 |
Az óriási csizmák (Mikszáth Kálmán) | 98 |
Zsófika, a cápahalász (Enczi Endre) | 100 |
Pilletánc (Móra Ferenc) | 102 |
Félsz (Benedek Elek) | 104 |
Május (Komjáthy István) | 104 |
Borsószem királykisasszony (Andersen; fordította Lányi Viktor) | 107 |
Aranyos Jutka, szurkos marcsa (Német mese; fordította Csatlós János) | 108 |
Ész és szerencse (Német mese; fordította Csatlós János) | 110 |
Trilelvip (Északi mese; fordította Csatlós János) | 110 |
A hold és a leány (Jakut népmese; fordította Dégh Linda) | 115 |
A szarvaskirály (Dán mese; fordította Csatlós János) | 122 |
Csodálatos hajszál (Szerb népmese; fordította Komjáthy István) | 123 |
A liu testvérek (Kínai népmese; fordította G. Lányi Mária) | 125 |
A két ajándék (Német mese; fordította Csatlós János) | 127 |
Mért nincs rózsa tövis nélkül? (Hárs László) | 129 |
Mikor diák, mikor király (Gárdonyi Géza) | 130 |
Kutya szeretne lenni (Benedek Elek) | 132 |
"Azért is" csizma (Márkus Edit) | 133 |
Gazsi kalandja (Mikszáth Kálmán) | 134 |
Az életmentés (Teránszky Józsi Jenő) | 136 |
Születésnapi ajándék (Zelk Zoltán) | 139 |
A baba (Bródy Sándor) | 141 |
A mókus, a tű meg a kesztyű (Lett népmese; fordította Csatlós János) | 143 |
A farkas és a juhász (Bolgár népmese) | 144 |
A szemtelen léggömb (Török Sándor) | 145 |
A kecskegidák meg a farkas (Orosz népmese; fordította Áprily Lajos) | 148 |
A róka meg a nyúl (A. Tolsztoj; fordította Rab Zsuzsa) | 149 |
Cserebere (Afrikai népmese; fordította Radnóti Miklós) | 151 |
A jóságos tündér s a tizenkét hónap (Szlovén népmese; fordította Komjáthy István) | 153 |
Ami lehetetlen (Lengyel népmese; fordította Dégh Linda) | 155 |
Fogadd be a rókát a házadba... (Lestyán Sándor) | 157 |
Az icike-picike halacska (Zsitkov; fordította Szöllősy Klára) | 158 |
A jó tündér ajándéka (Hárs László) | 160 |
A gyáva (Pantyelejev; fordította Nikodémusz Elli) | 161 |
A hold meg a Nap (Indián mese; fordította Csatlós János) | 162 |
A legerősebb (Nanáj népmese; fordította Rab Zsuzsa) | 163 |
A szerencsekalapács (Japán népmese; fordította Határ Győző) | 165 |
A cica meg a kötőtűk (Német mese; fordította Csatlós János) | 166 |
Az aranyköles (Illyés Gyula) | 167 |
Farkas-barkas (Arany László) | 169 |
A sárga gólya (Kínai népmese; fordította G. Lányi Mária) | 171 |
A tíz buta legény (Kolozsvári Grandpierre Emil) | 172 |
A kis kakas gyémánt félkrajcárja (Arany László) | 174 |
A királyfi és a felesége (Gyulai Pál) | 176 |
A szürke ló (Arany László) | 177 |
A nyomor tündére (Lengyel népmese; fordította Komjáthy István) | 178 |
Szmolicska (Nyemcova nyomán; fordította Komjáthy István) | 180 |
Az okos lány (Benedek Elek) | 182 |
Három találós kérdés (Görög mese; fordította Csatlós János) | 183 |
A szomjas rocska (Mészöly Miklós) | 184 |
A teknősbéka és a jaguár (Indián mese; fordította Dégh Linda) | 187 |
A három jó tanács (Ukrán népmese; fordította Hollós Róbert) | 189 |
János vitéz (Móricz Zsigmond) | 190 |
A négy kívánság (Usinszkij: fordította Határ Győző) | 192 |
Thien és Dia (Vietnami népmese; fordította Weöres Sándor) | 193 |
Az egyszeri gyerek (Arany László) | 195 |
A méhecske meg a galamb (Jékely Zoltán) | 197 |
Evés helyett foghúzás (Német népmese; fordította Határ Győző) | 198 |
Az elégedetlen fazék (Mikszáth Kálmán) | 198 |
Ilók és Mihók (Illyés Gyula) | 200 |
A két kicsi bocs meg a róka (Kolozsvári Grandpierre Emil) | 204 |
Az édes kása (Grimm testvérek; fordította Határ Győző) | 205 |
A négy muzsikus (Grimm testvérek; fordította Határ Győző) | 206 |
Sosevolt király bánata (Móra Ferenc) | 208 |
A cár madarásza (Bosnyák népmese; fordította Komjáthy István) | 210 |
A hídépítő ács és az ördög (Japán népmese; fordította Határ Győző) | 211 |
A csavargó csillag (Szász Imre) | 213 |
Nem kerül semmibe! (Német mese; fordította Csatlós János) | 216 |
Medve Jankó (Kolozsvári Grandpierre Emil) | 219 |
Fogászat az őserdőben (Nagy Lajos) | 224 |
Ulenspiegel és a nyúl (Német mese; fordította Határ Győző) | 225 |
Mátyás király bolondja (Szép Ernő) | 226 |
A kisegér (Indián mese; fordította Határ Győző) | 227 |
A róka és a jaguár (Indián mese; fordította Szokoli Endre) | 228 |
A méhkirálynő (Grimm testvérek; fordította Határ Győző) | 231 |
A kóró és a kismadár (Arany László) | 233 |
A fiú meg az északi szélvész (Norvég népmese; fordította Kemény Ferenc) | 235 |
Egy nagy művész, aki a borsót hajigálja (Szép Ernő) | 237 |
Egy királyfi csodálatos utazása (Lett mese; fordította Csatlós János) | 237 |
I, A Nyilász (Kínai népmese; fordította G. Lányi Mária) | 239 |
Fizetés helyett jó tanács (Naszreddin Hodzsa tréfáiból; fordította Honti Rezső) | 240 |
A furfangos hero (Délszláv népmese; fordította Kemény Ferenc) | 241 |
A fecske és a kígyó (Lett népmese; fordította Csatlós János) | 243 |
Az okos medve (Oszét népmese; fordította Hollós Róbert) | 244 |
A császár édesanyja (Móricz Zsigmond) | 245 |
A király kenyere (Móra Ferenc) | 247 |
Hóvirág (Gaál Mózes) | 248 |
A farkastanya (Arany László) | 250 |
Az udvari bolond tréfája (Krúdy Gyula) | 250 |
A kis ködmön (Arany László) | 253 |
A két legény meg az óriások (Norvég népmese; fordította Kemény Ferenc) | 256 |
Nyakigláb, csupaháj meg málészáj (Illyés Gyula) | 257 |
A házi egér meg az óriások (Norvég népmese; fordította Kemény Ferenc) | 256 |
A bűvös fűszál (Horvát népmese; fordította Komjáthy István) | 260 |
Lupaki béka (Polinéziai népmese; fordította Dégh Linda) | 262 |
A sasok barátja (Indián népmese; fordította Dégh Linda) | 262 |
A birkavásárlás (Angol népmese; fordította Határ Győző) | 264 |
Késő bánat (Az Ezeregyéjszak meséiből; fordította Honti Rezső) | 265 |
A terhes szekér találkozott a hatlovas hintóval (Szép Ernő) | 266 |
A szamár és a három testvér (Jékely Zoltán) | 267 |
Hány lába van a lúdnak? (Kolozsvári Grandpierre Emil) | 267 |
A patak meséje (Zelk Zoltán) | 268 |
Mese a gyémántszemű kisegérről és a csacsogó furulyáról (Várady Mária) | 270 |
Dolgosi, lustási és többetnemhenyélek (Illyés Gyula) | 274 |
Dióbél királykisasszony (Móra Ferenc) | 274 |
A szegény mókus (Paulini Béla) | 279 |
A köszöntő (Móricz Zsigmond) | 281 |
Gyávácska-mariska (Bianki; fordította Lukács Erzsébet) | 283 |
Ecet uram és ecet asszonyság (Angol népmese; fordította Határ Győző) | 285 |
A békakirályfi (Grimm testvérek; fordította Határ Győző) | 288 |
Az oroszlán és a pásztor (Heltai Gáspár; átdolgozta Vargha Balázs) | 291 |
A kertben üldögélő szép királykisasszony (Német mese; fordította Csatlós János) | 292 |
A bölcs öreg és a balga cár (Baskír népmese; fordította Rab Zsuzsa) | 293 |
Dióbél királyfi (Móra Ferenc) | 295 |
A bölcs öszvér (Üzbég népmese; fordította Rab Zsuzsa) | 297 |
A jaguár és az eső (Indián mese; fordította Csatlós János) | 298 |
Istók kertje (Gárdonyi Géza) | 299 |
Pipitér (Szekeres Ilona) | 300 |
Az öreg nagyapó és a kisunoka (L. Tolsztoj; fordította Határ Győző) | 302 |
A furfangos mátyás bátyó (Nyemocova; fordította Komjáthy István) | 303 |
Jójárt János (Francia népmese; fordította Határ Győző) | 304 |
Nagy ebéd volt nálunk (Móra Ferenc) | 305 |
Az orvos és a beteg (Indus népmese; fordította Határ Győző) | 304 |
Legjobb szakács az éhség (Hárs László) | 308 |
A kis nyúl (Kolozsvári Grandpierre Emil) | 309 |
Három kívánság (Benedek Elek) | 310 |
A kőleves (Magyar népmese) | 312 |
A molnár és a fia (Spanyol mese; fordította Honti Rezső) | 314 |
A gazdag ember és a rabszolga (Arab mese; fordította Honti Rezső) | 315 |
A kocsisok meg a grófok (Illyés Gyula) | 315 |
A görénykirály (Erben; fordította Komjáthy István) | 316 |
A ravasz tolvaj (Német népmese; fordította Határ Győző) | 319 |
A megvendégelt kaftán (Naszreddin Hodzsa tréfáiból; fordította Honti Rezső) | 320 |
A tolvaj (L. Tolsztoj; fordította Áprily Lajos) | 320 |
A kandúr és a róka (Orosz népmese; fordította Áprily Lajos) | 321 |
A kakas és a kutya (Bartos; fordította Komjáthy István) | 323 |
A másik macska (Móra Ferenc) | 323 |
Brekeke és zsákrágó úrfiak utazása (Gárdonyi Géza) | 325 |
A madarak és a halak háborúja (Mikronéziai népmese; fordította Határ Győző) | 328 |
A daru és a holló (Ausztráliai népmese; fordította Határ Győző) | 329 |
Piboan és szigvan (Észak-amerikai indián mese; fordította Határ Győző) | 329 |
A nap hegye (Kínai népmese; fordította G. Lányi Mária) | 332 |
Van-elába a kígyónak? (Kínai népmese; fordította Belija György) | 333 |
Tizenegyedik (Francia népmese; fordította Határ Győző) | 334 |
A vajaspánkó (Orosz népmese; fordította Áprily Lajos) | 335 |
A madár, a kagyló meg a halász (Kínai népmese; fordította Belija György) | 338 |
A medve és a muzsik (Orosz népmese; Áprily Lajos) | 339 |
Tücsök doktor (Portugál népmese; fordította Honti Rezső) | 339 |
A vityilló (Orosz népmese; fordította Áprily Lajos) | 341 |
Döndölő király szakálla (Földes Imre) | 343 |
A mi pókunk (Móra Ferenc) | 346 |
A pórul járt ördög (Móricz Zsigmond) | 347 |
A kutya is számít (Német népmese; fordította Határ Győző) | 349 |
Az okos nyúl (Indus mese; fordította Honti Rezső) | 349 |
A szalmaszál, a szén és a bab (Grimm testvérek; fordította Határ Győző) | 350 |
A fogoly és a teknősbéka (Afrikai népmese; fordította Radnóti Miklós) | 352 |
Hogyan úszott versenyt a csőrös csuka és a tarisznyarák? (Mikronéziai népmese; fordította Határ Győző) | 352 |
A medve és a farkas (Gyulai Pál) | 353 |
Mátyás három lustája (Szép Ernő) | 354 |
Ki ér többet? (Móra Ferenc) | 355 |
Árgílus és Tündér Ilona (Kolozsvári Grandpierre Emil) | 357 |
Mátyás király és a varga (Kolozsvári Grandpierre Emil) | 360 |
A komédiás disznó (Gárdonyi Géza) | 361 |
A francia királylány (Olasz mese; fordította Csatlós János) | 362 |
Egy garas - két garas (Márkus Edit) | 365 |
A hálátlanság büntetése (Perzsa mese; fordította Honti Rezső) | 368 |
Mért jár a kutya mezítláb? (Móra Ferenc) | 369 |
Gurgurgaga és az égi tűz (Ausztráliai népmese; fordította Határ Győző) | 371 |
A kamarásról, aki aranytálcára lépett (Szép Ernő) | 372 |
Arab tréfa (Jókai Mór) | 373 |
A medve, a farkas meg a róka (Kaukázusi népmese; fordította Csatlós János) | 374 |
A majmok mint kertészek (Indus mese; fordította Honti Rezső) | 374 |
Fenyőfák vándorútja (Vidor Miklós) | 375 |
A mindentudó kalap (Gárdonyi Géza) | 376 |
Az aranytojás (Pesti Gábor) | 378 |
Légvárak (Indus mese; fordította Honti Rezső) | 378 |
A didergő király (Móra Ferenc) | 379 |
Mátyás napja (Szép Ernő) | 381 |
A vadgalamb és a szarka (Gyulai Pál) | 382 |
Öregapó madarai (Dal; fordította Hollós Róbert) | 382 |
Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.