A kosaram
0
MÉG
5000 Ft
a(z) 5000Ft-os
szállítási
értékhatárig

A lengyel költészet első magyar fordítójáról

Különlenyomat a Filológiai Közlöny 1964. évi 1-2. számából

Szerző
Róla szól
,
Kiadó:
Kiadás helye:
Kiadás éve:
Kötés típusa: Tűzött kötés
Oldalszám: 8 oldal
Sorozatcím: Filológiai Közlöny
Kötetszám:
Nyelv: Magyar  
Méret: 25 cm x 16 cm
ISBN:
Megjegyzés: Különlenyomat.
Értesítőt kérek a sorozatról

A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról
A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról

Előszó

Részlet:
A lengyel költészet első magyar fordítójáról
- Kiadatlan vitézi ének Thököly korából -
A lengyel irodalom magyar fordítóinak immárom népes gárdája többé-kevésbé ismert az irodalom... Tovább

Előszó

Részlet:
A lengyel költészet első magyar fordítójáról
- Kiadatlan vitézi ének Thököly korából -
A lengyel irodalom magyar fordítóinak immárom népes gárdája többé-kevésbé ismert az irodalom művelői és ismerői előtt; elődeink, a lengyel próza klasszikussá vált fordítói, Bányai-Turczer Károly, Tomcsányi János, meg a többiek, ugyancsak bekerültek az irodalmi köztudatba. Egy kevéssé ismert, ár-már elfeledett költő-műfordítót szeretnék most bemutatni, a lengyel költészet első eredetiből fordító magyar tolmácsolóját: Kató Józsefet. Vissza

Kerényi Grácia

Kerényi Grácia műveinek az Antikvarium.hu-n kapható vagy előjegyezhető listáját itt tekintheti meg: Kerényi Grácia könyvek, művek
Megvásárolható példányok
Állapotfotók
A lengyel költészet első magyar fordítójáról A lengyel költészet első magyar fordítójáról A lengyel költészet első magyar fordítójáról

A borító javított.

Állapot:
940 ,-Ft
5 pont kapható
Kosárba