1.060.421

kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát

A kosaram
0
MÉG
5000 Ft
a(z) 5000Ft-os
szállítási
értékhatárig

Kép és tükörkép

A flamand szimbolista festészet és irodalom kapcsolata

Szerző
Fordító
Budapest
Kiadó: Fekete Sas Kiadó
Kiadás helye: Budapest
Kiadás éve:
Kötés típusa: Ragasztott papírkötés
Oldalszám: 197 oldal
Sorozatcím:
Kötetszám:
Nyelv: Magyar  
Méret: 20 cm x 14 cm
ISBN: 963-9352-40-3
Megjegyzés: Színes reprodukciókkal illusztrálva.
Értesítőt kérek a kiadóról

A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról
A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról

Előszó

E könyv létrejöttének két fő oka van. Az egyik az, hogy míg a szimbolista belgiumi francia nyelvű irodalom és a belgiumi francia nyelvű képzőművészek alkotásai világszerte, így Magyarországon is... Tovább

Előszó

E könyv létrejöttének két fő oka van. Az egyik az, hogy míg a szimbolista belgiumi francia nyelvű irodalom és a belgiumi francia nyelvű képzőművészek alkotásai világszerte, így Magyarországon is híresek, ismertek és elismertek - a belgiumi francia nyelvű irodalom magyar recepciója Adytól kezdve Kosztolányin át Kassákig és Lackfi János 1997-ben megjelent A lélek tájképei című válogatásáig terjed, s a belga szimbolista művészet is előkelő fórumot kapott 2001-ben a Szépművészeti Múzeumban -, addig ugyanennek a Belgiumnak a flamand (holland) nyelvű irodalma és a flamand képzőművészek alkotásai egy-két kivételtől eltekintve ismeretlenek maradtak. Az irodalom esetében magyarázatképpen még felhozható, hogy a kevéssé ismert flamand nyelv megnehezítette a versek, regények fordítását. A képzőművészet esetében azonban nincs ilyen magyarázat. Mégis: ha flamand szimbolista festőkre kérdeznénk rá, nem valószínű, hogy Gustave van de Woestyne, Valerius de Saedeleer nevét ismerné valaki a szűk szakmai közönségen kívül. George Minnéről, a grafikusról és szobrászról pedig a legtöbben úgy vélik, francia nyelvű volt. Ezt tanúsítja az imént említett budapesti kiállítás is, ahol George Minne szobrai is szerepeltek. Itt az ideje tehát, hogy eloszlassuk a tévhitet, miszerint Belgiumnak csupán francia nyelvi háttérrel rendelkező vallon, illetve brüsszeli kultúrája lett volna. A flamand nyelvű művészek és irodalmárok alkotásai vannak annyira jelentősek, s legalább annyi szálon kötődnek a belgiumi francia művészethez és irodalomhoz, mint amennyire különböznek is azoktól. A kötet megszületésében a művésztelepek iránti személyes érdeklődésem is szerepet játszott. Vissza

Tartalom

Bevezetés 5
I. rész
Flandria, Sint-Martens-Latem és Karel van de Woestijne 9
II. rész
Három művész Sint-Martens-Latemből 57
III. rész
Karel van de Woestijne művészeti esszéi, versei 93
Jegyzetek 186
Válogatott irodalom 191
A képek forrása és jegyzéke 194
Megvásárolható példányok
Állapotfotók
Kép és tükörkép
Állapot:
2.440 Ft
1.220 ,-Ft 50
11 pont kapható
Kosárba
Állapotfotók
Kép és tükörkép Kép és tükörkép
Állapot:
2.440 ,-Ft
22 pont kapható
Kosárba