A kosaram
0
MÉG
5000 Ft
a(z) 5000Ft-os
szállítási
értékhatárig

Alapfokú francia nyelvkönyv

Segédkönyv a Magyar Nemzeti Bankban megkövetelt alapfokú nyelvvizsgához

Szerző
Budapest
Kiadó: Magyar Nemzeti Bank Személyzeti és Munkaügyi Főosztály Oktatási Osztálya
Kiadás helye: Budapest
Kiadás éve:
Kötés típusa: Ragasztott papírkötés
Oldalszám: 338 oldal
Sorozatcím:
Kötetszám:
Nyelv: Magyar   Francia  
Méret: 28 cm x 20 cm
ISBN: 963-7103-68-6
Megjegyzés: Megjelent 500 példányban. Fekete-fehér fotókkal és illusztrációkkal.
Értesítőt kérek a kiadóról

A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról
A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról

Előszó

Ez a könyv a Magyar Nemzeti Bank megbízásából készült, abból a célból, hogy a bank alkalmazottainak segítséget nyújtson a francia nyelv "alapfokon" történő elsajátításához. 28 leckéből áll, ezek... Tovább

Előszó

Ez a könyv a Magyar Nemzeti Bank megbízásából készült, abból a célból, hogy a bank alkalmazottainak segítséget nyújtson a francia nyelv "alapfokon" történő elsajátításához. 28 leckéből áll, ezek közül 24 új anyagot közöl, 4 lecke összefoglalás és kiegészítés. Az új anyagot tartalmazó leckék két, egymásra épülő részből állnak: szövegek) - táblázatok és gyakorlatok - újabb szövegek)- táblázatok és gyakorlatok. A leckék végén található szójegyzék az előfordulás sorrendjében közli a szövegekben és gyakorlatokban szereplő új francia szavak és kifejezések magyar megfelelőjét.
Ez a felépítés akkor alkalmas a 50 hetes tanévben való feldolgozásra, ha a tanulóknak legalább heti kétszer kétórás foglalkozást biztosítanak (igazán jó eredmény "valódi" kezdőknél csak ennél magasabb óraszámban várható).
Az "alapfokú" nyelvtudás meghatározását illetően eltérnek a vélemények. Az "alapfokú nyelvvizsgák" lebonyolításával megbízott Eötvös Lóránd Tud. Egy. Idegennyelvi Továbbképző Központja (ELTE ITK) álláspontja szerint az a személy rendelkezik "alapfokú" nyelvtudással, aki a legegyszerűbb hétköznapi beszédhelyzetekben (utazás, munka, társas érintkezés stb.) idegen nyelvű partnerét megérti, s ki tudja fejezni legfontosabb mondanivalóját, továbbá ilyen körülmények között az idegen országban is elboldogul. Könyvünk tehát a beszélt nyelvet veszi célba, szövegeinek mintegy 85%-a dialógus vagy beszélgetés. Minthogy azonban Magyarországon a francia nyelv elsajátítása - sőt gyakran hasznosítása is - elsősorban írott anyagokon történik, könyvünk használóinak nagy része pedig feltehetően a továbbiakban tökéletesíteni kívánja nyelvtudását, a leckékben kezdettől fogva szerepelnek írásbeli gyakorlatok is (annál is inkább, mert sem hangfelvételre, sem tanári kézikönyv kiadására nem nyílt lehetőség).
A tematikát az ELTE ITK szakbizottsága (Dr. Szentiványi Ágnes és B. Aranyi Edina) dolgozta ki; a tárgykörök alkalmazkodnak az alap fokú nyelvvizsgára való felkészüléshez ajánlott témákhoz és kifejezésformákhoz: találkozás, család, munka, vásárlás, utazás, információkérés és-adás, bemutatkozás, beleegyezés stb. (l. Tájékoztató az állami nyelvvizsga új rendjéről, Közgazdasági és Jogi Könyvkiadó, Bp. 1982. 21-22. old.) Vissza

Tartalom

I. Bemutatkozás. Tárgyak az irodában.
II. Hotelszoba elfoglalásával kapcsolatos kifejezések. Tárgyak a szobában.
III. Banki dolgozók. Nyelvóra, óra. Bocsánatkérés.
IV. Irodai beszélgetés. Személy leírása. Bizalmas üdvözlés. Búcsúzás. Gratulálás.
V. Beszélgetés vendéglőben a családról. Családfa.
VI. Tájékoztatás a budapesti közlekedésről. Útbaigazítás. Igazoltatás. Méltatlankodás.
VII. Látogatás: bemutatás, udvarias formulák, csevegés családról. Életkor. Betegség-gyógyszer. Fáj a ...
VIII. Mit tudunk már franciául?
Köszönni; bemutatkozni és bemutatni; személyazonossággal kapcs. kérdésekre válaszolni; beszélni családunkról, ismerőseinkről, birtokunkban levő dolgokról, dolgok létezéséről; megjelölni helyet, időt; útbaigazítani egy franciát Budapesten; megköszönni dolgokat; bocsánatot kérni; gratulálni; érdeklődni más ember egészsége felől; megelégedést, elégedetlenséget, csodálkozást kifejezni; megértjük a tanár utasításait az órával kapcsolatban; számolni 1980-ig, összeadni, kivonni.
IX. Lakás. Telefonálás. Randevú megbeszélése. A hét napjai. Udvarias felszólítás vouloir-ral.
X. Lakótelep és házzal kapcsolatos problémák leírása. Öröm-sajnálkozás.
XI. Postán: távolsági telefonbeszélgetés, ezzel kapcs. nehézségek. Időjárás.
XII. Ruhanemű vásárlása. Öltözködés. Összehasonlítás.
XIII. Nyelvtanulás, nyelvismeret. Nyelvtudást igénylő foglalkozások.
XIV. Tanulmányút előkészítése. Személy külsejének leírása.
XV. Mit tudunk már franciául?
Leírni a lakásunkat és környékét; megmondani a lakcímünket; beszélni az időjárásról; ruhaneműt vásárolni; elmondani, hogyan és miért tanulunk franciául; megbeszélni egy randevút; elfogadni, vagy udvariasan visszautasítani egy javaslatot; megkérni, hogy ismételjék meg a rosszul értett mondatot; ismerjük a színeket, a naptárt.
XVI. Utazás repülőgépen. Leíró elbeszélés. Kimagyarázkodás. Csomagfeladás. Vámolás.
XVII. Külföldiek fogadása, üdvözlése, szálláshelyre kísérése. Közlekedési problémák.
XVIII. Levélírás. Hivatali munkaidőbeosztás. Helyváltoztatással kapcs. igék. Dátumok. Időpont meghatározásával kapcs. elöljárószók, kifejezések. Posta. Különböző felvilágosítások külföldiek részére.
XIX. Étkezés vendéglőben. Magyar és francia étkezési szokások. Italok. Asztalrendelés és üzleti vacsora lebonyolítása.
XX. Tájékozódás Párizsban, metró, autóbusz. Útbaigazítás.
XXI. Kirándulás, turistautazás előkészítése. Útitervkészítés. Utazás vasúton: jegyvétel, információkérés
XXII. Mit tudunk már franciául?
Külföldi út, országjáró kirándulás előkészítése; szobafoglalás; utazás repülőgépen, vonaton, metrón, autóbuszon; levélírás; étkezés; külföldi vendégek fogadása; tanácsadás; nemtetszés, bizonytalanság kifejezése; munkaidő; dátumok, időt és időviszonyt megjelölő kifejezések.
XXIII. Élelmiszervásárlás kiskereskedőknél és nagyáruházban. Időjárás.
XXIV. Gépkocsival kapcsolatos kifejezések. Közúti közlekedés. Segélykérés baleset alkalmával. Orvosnál.
XXV. Gyakori témák külföldi és magyar közötti társalgásban. Színház, mozi/jegyvásárlás, a
darab kiválasztása, néhány szó az előadásról stb./ Javaslat elutasítása.
XXVI. sport. Magyarországon és Franciaországban kedvelt sportágak. televíziós programok. Telefonálás Párizsban. Meghívás telefonon.
XXVII. Vendégek fogadásával kapcsolatos előkészületek a lakásban. Vendégek fogadása, kínálás, társalgás. Zene.
XXVIII. Mit tudunk már franciául?
Bevásárolni kis és nagy üzletekben; orvosi vizsgálaton elmondani panaszunkat; segítséget kérni; ismerjük a legfontosabb autós kifejezéseket; megértjük az időjárás jelentést; kiválasztjuk a nekünk tetsző darabot műsorszámot /színház, mozi, TV/; jegyet veszünk, beszélgetünk a darabról, sportról, nyári terveinkről; vendégül látjuk külföldi barátainkat;
programot javasolunk nekik; helyeseljük vagy vitatjuk, amit mondanak; szükség esetén sajnálkozunk, visszautasítunk; kifejezzük, hogy valamit nem tudunk, vagy bizonytalanok
vagyunk vmiben; gratulálunk; pontos útbaigazítást adunk helymegjelöléssel.
A LECKÉKBEN ÉS A GYAKORLATOKBAN ELŐFORDULÓ FRANCIA SZAVAK JEGYZÉKE 303

Kaposi Tamásné

Kaposi Tamásné műveinek az Antikvarium.hu-n kapható vagy előjegyezhető listáját itt tekintheti meg: Kaposi Tamásné könyvek, művek
Megvásárolható példányok

Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.

Előjegyzem