1.060.444

kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát

A kosaram
0
MÉG
5000 Ft
a(z) 5000Ft-os
szállítási
értékhatárig

Kapcsolatok

Diáklevelezés és diákcsere az idegennyelv-oktatásban

Szerző
Szerkesztő
Budapest
Kiadó: Soros Alapítvány
Kiadás helye: Budapest
Kiadás éve:
Kötés típusa: Ragasztott papírkötés
Oldalszám: 83 oldal
Sorozatcím: Soros oktatási füzetek
Kötetszám:
Nyelv: Magyar  
Méret: 24 cm x 17 cm
ISBN: 963-904-923-9
Megjegyzés: Fekete-fehér fotókkal illusztrálva.
Értesítőt kérek a kiadóról
Értesítőt kérek a sorozatról

A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról
A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról

Előszó

A modern idegen nyelvek rendszeres - és eredményes - iskolai tanítása/tanulása nagyon fiatal jelenség; Magyarországon a német nem volt igazában "idegen nyelv": a kétfejű monarchia "birodalmi... Tovább

Előszó

A modern idegen nyelvek rendszeres - és eredményes - iskolai tanítása/tanulása nagyon fiatal jelenség; Magyarországon a német nem volt igazában "idegen nyelv": a kétfejű monarchia "birodalmi nyelve" volt, akár tetszik akár nem. (Akkoriban bizony nem minden kuruc lelkű magyarnak tetszett a német tanulás.) A németnek egyébként eltörpült az iskolai presztízse a latin mögött.
Német vidéken persze meg lehetett jól tanulni németül; s ennek része lehetett a levelezés is (néha a német unokatestvérekkel). Elit iskolákban sem volt ez lehetetlen. A családi vagy ismeretségi alapon létrejött cseregyerekek intézménye is élt az első világháborúig: az én nagyanyám például Oraviczabányán tanult németül; csereként egy odavalósi kislány Nagykőrösön magyarul. (Akkoriban ugyanis még voltak olyanok, akik a magyart presztízsnyelvként igyekeztek megtanulni.) Természetesen mindazok, akiknek módjában állt, az iskolán kívül el tudták sajátítani a németet, sőt azon kívül a franciát és néha az angolt is. Ők a német/francia nevelőnők és nyelvmesterek segítségével "szocializálódtak" - Magyarországon és majd a nyelvet beszélő országok egyikében - a magas szintű német, francia és angol nyelvre, kultúrára és (választékos) viselkedésre. Ennek ugyanolyan természetes módon volt vagy lehetett része a hasonló korúakkal való idegen nyelvű levelezés, mint az anyanyelven. Vissza

Tartalom

Előszó7
Morvai Edit: Interkulturális tanulás11
Interkulturális tanulás az iskolai gyakorlatban13
A tanulók és a tanár13
A témakörök és a tananyag13
Interkulturális tanulás az idegen nyelvi környezettel kialakított közvetlen kapcsolatok révén14
Morvai Edit: Diáklevelezés16
Hagyományos levélváltás17
Egyszeri, egy adott célt szolgáló levélváltás17
Tanulócsoportok közötti rendszeres levélváltás18
Kollázsok, poszterek20
Csomagok22
Hangos-képes levelek24
A tanulócsoportok közti levelezés nyomán kialakuló személyes levelezés27
Egyéni levelezés27
A levelezés modern változatai: telefax, e-mail28
Szablyár Anna: A diákcsere31
A diákcsere céljai31
Társadalompolitikai célok31
Kulturális célok31
Iskolán belüli célok32
Az ország kiválasztása34
A megfelelő iskola kiválasztása, megtalálása35
A résztvevők35
A tanulók életkora36
A diákcsere előkészítése37
A csere lebonyolítása41
A vendéglátó diákok42
A vendéglátó szülők43
A diákcsere feldolgozása a program lebonyolítása után44
Példák, projektek, öteletek a diákcsere megvalósítására48
Néhány külföldi példa48
Példák magyar kollégáktól48
Kecskeméti gyerekekkel Angliában48
Kapcsolatok a francia és német nyelvterülettel55
Mellékletek66
A diáklevelezés c. fejezethez66
1. sz. melléklet66
2. sz. melléklet67
3. sz. melléklet70
A diákcsere c. fejezethez74
1. sz. melléklet74
2. sz. melléklet75
3. sz. melléklet75
4. sz. melléklet76
5. sz. melléklet76
6. sz. melléklet78
Címek80
Szakirodalom82
Megvásárolható példányok
Állapotfotók
Kapcsolatok
Állapot:
940 Ft
470 ,-Ft 50
7 pont kapható
Kosárba
Állapotfotók
Kapcsolatok Kapcsolatok
Állapot:
940 ,-Ft
14 pont kapható
Kosárba