1.067.053

kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát

A kosaram
0
MÉG
5000 Ft
a(z) 5000Ft-os
szállítási
értékhatárig

Kalligram 2005. július-augusztus

Művészet és Gondolat - XIV. évfolyam

Értesítőt kérek a kiadóról
Értesítőt kérek a sorozatról

A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról
A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról

Előszó

Részlet a folyóiratból:
"Bodor Béla:
Örvénylés és sodrás
Hizsnyai Zoltán munkásságának talán a legfontosabb állomása 1994-ben megjelent verseskötete, a Stigma krátere. Az a nagyszabású poéma,... Tovább

Előszó

Részlet a folyóiratból:
"Bodor Béla:
Örvénylés és sodrás
Hizsnyai Zoltán munkásságának talán a legfontosabb állomása 1994-ben megjelent verseskötete, a Stigma krátere. Az a nagyszabású poéma, melyet a Kalligram jelen számában olvashatunk először, kevés kivétellel ennek a kötetnek a változatlan formában kiemelt részleteiből épül fel, illetve szerkesztődik egységgé. A stigma ártere tehát, ha csak anyagának eredetére ügyelünk, költői kollázs. Nem véletlenül hangsúlyozom azonban a szerkezet, szerkesztés fogalmát. A költő gesztusában nagyon kevés szerepe van az esetlegességnek, a foltszerűségnek, a patchwork eldolgozatlanságának..." Vissza

Tartalom

HIZSNYAI ZOLTÁN 4
A stigma ártere (vers)
BODOR BÉLA 13
Örvénylés és sodrás (elemzés)
MÉSZÖLY MIKLÓS 16
Motívumok 2 (szövegközlés)
RÓBERT MUSIL 19
Napló (Györffy Miklós fordítása)
VIDA GERGELY 39-41
A pornografikárul (versek)
Egy karbantartó-lélek keserveinek leírása pszichológus-tanácsra
GYÖRGY NORBERT 42
Átmeneti állapotok (novella)
ZSEBTÜKÖR 47
A szerkesztő kérdéseire GYÖRGY NORBERT válaszol
DÉRI BALÁZS 48-50
A jerikói rózsáról, tárgyilagosan; Bérytosban, a Krisztus előtti évtizedben; Tudós költő egy tárló előtt (versek)
RÉGIÓK OROSZORSZÁGBAN 51
ARBAHAN MAGOMEDOV 52
A regionalizálódás okai és tényezői Oroszországban
(tanulmány Goretity József fordításában)
SZERGEJ PARADZSANOV 60
Hattyúk tava. A zóna (novella Szíjártó Imre fordításában)
ANATOLIJ KIM 70
A múltam (novella Goretity József fordításában)
M. NAGY MIKLÓS 79
KIZIL, MINUSZINSZK, SZAJANOGORSZK (Román Szencsin prózájáról)
ROMAN SZENCSIN 81
Ködleányok (regényrészlet M. Nagy Miklós fordításában
JURIJ BUJDA 89
Porosz menyasszony (novellák Goretity József fordításában)
JOUNI INKALA 96-98
Karthágó; Ikarosz Helsinkiben; Aiszkhülosz sírverse; A festő árnyéka
(versek Polgár Anikó fordításában)
ZSEBTÜKÖR 99
A szerkesztő kérdéseire POLGÁR ANIKÓ válaszol
SZÁVAI JÁNOS 100
Céline írói világa (Louis-Ferdinand Céline-ről)
LOUIS-FERDINAND CÉLINE 101
Halál hitelbe (regényrészlet Szávai János fordításában)
JIRÍ KOLÁR 118-122
Lánc; Játékjáték; Született 1878. augusztus 22-én Domazlicében (Ladislav
Klíma); Vesd össze a saját emlékeiddel; És anyáskodva megkérdezte;
Szeretnék elmenni magukhoz (Julius Zeyer) (versek Tóth László fordításában)
MADARÁSZ IMRE 123
„Vérem tragikus tinta lesz fájdalmas lapokhoz" (tanulmány)
KAROL CHMEL 132-134
A tanúk nyelvén I.; Schönberg; Kék a világ, mint a narancs; Kis hazánk II.; Azonosítás (versek Tóth László fordításában)
KISS NOÉMI 135
„a dolgokat nem lehet megörökíteni"
(tanulmány Tóth Krisztina, Schein Gábor és Závada Pál műveiről)
MICHAL HABAJ 148-150
Tél Pozsonyban; Falucska a völgyben; Reggel; A gyerekek történelme
(versek Vaszily Tímea fordításában)
KUKORELLY ENDRE 151
Egy belga revolver, avagy mit és hogy' (nem) mutattam meg Popov Eugénnak az irodalmi Budapestből
LOVAS ILDIKÓ 153
Nevess és kérdezz (Patrik Ouredník Europeana című kötetéről)
NÉMETH GÁBOR 155
Nem könnyű művelet kitartó gyakorlása
(Lovas Ildikó Kijárat az Adriára című regényéről)
VARGA VIRÁG 157
Nőként [férfiként] írni (Fábián László „...maradék Édene" című kötetéről)
Megvásárolható példányok

Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.

Előjegyzem