Fülszöveg
József Attila
»KÖLTŐNK ÉS KORA«
„Igen, a »Költőnk és Kora« már első olvasásra nyilvánvalóan igazi nagy vers volt" -idézi fel Vas István emlékező tanulmánya a vers megpillantásának élményét. A költemény a Szép Szó 1937. októberi számában jelent meg, vagyis az utolsó versek egyike volt, amelyet József Attila még nyomtatásban láthatott. És rejtelmes kései versei közül talán a legrejtelmesebb.
Megértése itt-ott már a mondatok szintjén is nehézséget okoz, némely részletét két-háromféleképpen is lehetne fordítani prózára. Még meghökkentőbb a vers felépítése, a szakaszok szeszélyesnek tetsző rendje, a különös, révedező előadásmód, ahogy a vers önmaga játékos leírásától az utolsó szakasz megdöbbentő tájképéig ível. Leginkább azonban a vers atmoszférája ejti zavarba az olvasót, holott éppen az atmoszféra sugallja mindenekelőtt, hogy a „Költőnk és Kora" ,,nyilvánvalóan igazi nagy vers". Hogyan fér össze a ,,Piros vérben áll a tarló" halálos hangulata az egész vers dalszerűségével,...
Tovább
Fülszöveg
József Attila
»KÖLTŐNK ÉS KORA«
„Igen, a »Költőnk és Kora« már első olvasásra nyilvánvalóan igazi nagy vers volt" -idézi fel Vas István emlékező tanulmánya a vers megpillantásának élményét. A költemény a Szép Szó 1937. októberi számában jelent meg, vagyis az utolsó versek egyike volt, amelyet József Attila még nyomtatásban láthatott. És rejtelmes kései versei közül talán a legrejtelmesebb.
Megértése itt-ott már a mondatok szintjén is nehézséget okoz, némely részletét két-háromféleképpen is lehetne fordítani prózára. Még meghökkentőbb a vers felépítése, a szakaszok szeszélyesnek tetsző rendje, a különös, révedező előadásmód, ahogy a vers önmaga játékos leírásától az utolsó szakasz megdöbbentő tájképéig ível. Leginkább azonban a vers atmoszférája ejti zavarba az olvasót, holott éppen az atmoszféra sugallja mindenekelőtt, hogy a „Költőnk és Kora" ,,nyilvánvalóan igazi nagy vers". Hogyan fér össze a ,,Piros vérben áll a tarló" halálos hangulata az egész vers dalszerűségével, éneklésre késztető ritmusával? Mitől érzi az olvasó, hogy a hullafoltos táj, ahelyett, hogy elrémítené, inkább magához édesgeti, valósággal magába szippantja? S mindehhez még a talányos verscím, ráadásul idézőjelben, mintha a versen kívül utalna valamire
A „Költőnk és Kora" nem szorul bemutatásra. Annál inkább értelmezésre, rejtelmes ellentmondásai megvilágítására. Ezért határoztunk úgy, hogy a Kézirattár eddigi gyakorlatától eltérően egy filológust és egy költőt kérünk fel a vers hasonmását kísérő tanulmány megírására. Arra számítottunk, hogy Tver-dota György precíz filológus-tanulmányt ír
i'i'H 'f.viWí > 'i
¦ , , : • • 1 ' 'V !í '•)! V;' ¦ , ! ! : I , ¦
Vissza