1.062.071

kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát

A kosaram
0
MÉG
5000 Ft
a(z) 5000Ft-os
szállítási
értékhatárig

A bölcs Bidpai és állatai

Szerző
Fordító
Grafikus
Pozsony
Kiadó: Madách Könyv- és Lapkiadó N. V.
Kiadás helye: Pozsony
Kiadás éve:
Kötés típusa: Vászon
Oldalszám: 219 oldal
Sorozatcím:
Kötetszám:
Nyelv: Magyar  
Méret: 25 cm x 20 cm
ISBN:
Megjegyzés: Színes illusztrációkkal.
Értesítőt kérek a kiadóról

A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról
A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról

Fülszöveg

Bidpai meséi több változatban ismeretesek szerte a világon, és az i. sz. 300 körül keletkezett óind mesegyűjteményből, a Pancsatantrából veszik eredetüket. Az ősi Pancsatantra, azaz "ötös könyv", sem teljes egészében, sem eredeti formájában nem maradt fenn. Indiai származékai közül legismertebb az úgynevezett "egyszerűbb" és az "ékesebb" szöveg, mely verses tanulságokkal átszőtt prózai elbeszéléseket, jobbára állatmeséket tartalmaz.
A későbbi évszázadok során ezek a mesék megkezdték vándorútjukat, eljutottak a szomszéd népekhez, lefordították őket középperzsa, ószíriai és arab nyelvre, s szerzőjüknek akkor már Budpai indiai mesemondót tartották. Az arab fordítás révén kerültek el aztán csaknem minden ázsiai és európai néphez. Magyar származékai is ismertek a XVIII. századból.
A Pancsatantra az ősi India lakossága különböző rétegeinek életét, szokásait, erkölcsi felfogását tükrözi. A benne foglalt történetek találóak, elevenek, ötletesek, mulatságosak, lényeges tanulságuk: az okos... Tovább

Fülszöveg

Bidpai meséi több változatban ismeretesek szerte a világon, és az i. sz. 300 körül keletkezett óind mesegyűjteményből, a Pancsatantrából veszik eredetüket. Az ősi Pancsatantra, azaz "ötös könyv", sem teljes egészében, sem eredeti formájában nem maradt fenn. Indiai származékai közül legismertebb az úgynevezett "egyszerűbb" és az "ékesebb" szöveg, mely verses tanulságokkal átszőtt prózai elbeszéléseket, jobbára állatmeséket tartalmaz.
A későbbi évszázadok során ezek a mesék megkezdték vándorútjukat, eljutottak a szomszéd népekhez, lefordították őket középperzsa, ószíriai és arab nyelvre, s szerzőjüknek akkor már Budpai indiai mesemondót tartották. Az arab fordítás révén kerültek el aztán csaknem minden ázsiai és európai néphez. Magyar származékai is ismertek a XVIII. századból.
A Pancsatantra az ősi India lakossága különböző rétegeinek életét, szokásait, erkölcsi felfogását tükrözi. A benne foglalt történetek találóak, elevenek, ötletesek, mulatságosak, lényeges tanulságuk: az okos boldogul, az ostoba pórul jár. A mesék bátor, eszes, ügyes hősei nemegyszer mulatnak királyok, istenek, fejedelmek, brahmanok rovására, s kerülnek ki győztesen az ellenük folytatott küzdelemből. Az eredeti mesegyűjteményt persze a különböző korokban többször is átdolgozták, nemcsak magában Indiában, hanem más országokban is, ahová eljutottak. A Pancsatantra az "okosság" tankönyve akart lenni, amelyből királyi sarjak tanulják a bölcs kormányzás szabályait s az életbölcsességet, az átdolgozások hát ennek megfelelően helyenkint tompították a mesékben megnyilvánuló népi tiltakozást s az uralkodók, gazdagok ellen irányuló bírálatot. Lényegükben mégis megőrizték élüket, mely az elnyomók és kiszolgálóik ellen irányult.
A neves cseh író, Ivan Olbracht, Eduard Válecka cseh nyelvű átdolgozásában ismerte Bidpai meséit, s ezek szövegét írta át a maga egyéni módján. A bennük foglalt ősi népi bölcsességet, az örök lényeget megtartva, "korszerűsítette" ezeket a kedves állatmeséket, szemléletben és felfogásban közelebb hozva őket a mai olvasóhoz. Vissza

Tartalom

Az álnok barát7
Mujaba bika és Oroszlán király8
A majom és az ács11
Nagyapó és a brummogó szörny16
Az okos szarka24
A pórul járt gém25
A nyúl és az oroszlán32
A három hal40
A tetű és a bolha43
A kacsa és a halak49
Az udvarias teve52
A jégmadár és a tó istene62
A szófogadatlan teknősbéka63
A büntetés70
A sakál és az anyakirályné70
A madár, aki meg akarta győzni a döréket72
A beszélő fa73
Mese az országról, ahol az egerek megették a vasat78
A kontár orvos87
Az asszony és a rongy89
A solymár papagájai93
A hű barátok100
Élesfogú és a barátai101
Milyen is az egérélet?107
A hántolt szezámmag111
A túlságosan takarékos farkas112
Galambostanya127
Szürkeszárnyú127
Miért ellenségei egymásnak a galambok és a baglyok?134
A holdas forrás134
Az ájtatos macska139
Az elvarázsolt kecske142
A hiszékeny ács163
Az ördög és a tolvaj168
Az egérből lett leány170
A békakirály paripája181
A majomszív184
A majom és a teknősbéka184
A szamáragyvelő193
Ilad, alad és Irachta197
A nyolc látomás197
A szerző megjegyzése219

Ivan Olbracht

Ivan Olbracht műveinek az Antikvarium.hu-n kapható vagy előjegyezhető listáját itt tekintheti meg: Ivan Olbracht könyvek, művek
Megvásárolható példányok
Állapotfotók
A bölcs Bidpai és állatai A bölcs Bidpai és állatai A bölcs Bidpai és állatai A bölcs Bidpai és állatai A bölcs Bidpai és állatai A bölcs Bidpai és állatai A bölcs Bidpai és állatai

A borító foltos, a gerinc töredezett. A borítón tulajdonosi bejegyzés látható.

Védőborító nélküli példány.

Állapot:
2.400 Ft
1.680 ,-Ft 30
15 pont kapható
Kosárba
Állapotfotók
A bölcs Bidpai és állatai A bölcs Bidpai és állatai A bölcs Bidpai és állatai A bölcs Bidpai és állatai A bölcs Bidpai és állatai A bölcs Bidpai és állatai A bölcs Bidpai és állatai A bölcs Bidpai és állatai

Könyvtári könyv volt. A borító, a lapélek és néhány lap foltos.

Védőborító nélküli példány.

Állapot: Közepes
2.400 Ft
1.920 ,-Ft 20
17 pont kapható
Kosárba
Állapotfotók
A bölcs Bidpai és állatai A bölcs Bidpai és állatai A bölcs Bidpai és állatai A bölcs Bidpai és állatai A bölcs Bidpai és állatai

A védőborító foltos, széle szakadozott. Az előlapon ajándékozási bejegyzés látható.

Állapot:
2.400 ,-Ft
22 pont kapható
Kosárba