1.062.261

kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát

A kosaram
0
MÉG
5000 Ft
a(z) 5000Ft-os
szállítási
értékhatárig

Irodalom 9. - Szöveggyűjtemény

Szerző
Szerkesztő
Fordító
Budapest
Kiadó: Nemzeti Tankönyvkiadó Zrt.
Kiadás helye: Budapest
Kiadás éve:
Kötés típusa: Ragasztott papírkötés
Oldalszám: 347 oldal
Sorozatcím:
Kötetszám:
Nyelv: Magyar  
Méret: 24 cm x 17 cm
ISBN: 97-963-19-6454-7
Megjegyzés: 1. kiadás. Tankönyvi szám: 14150-16150/SZ.
Értesítőt kérek a kiadóról

A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról
A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról

Tartalom

BEVEZETÉS AZ IRODALOMBA
Takács Zsuzsa 15
Jancsi és Juliska 15
Karinthy Frigyes 18
A cirkusz 18
MÍTOSZ - MITOLÓGIA
A babiloni teremtés-eposz - részletek (Rákos Sándor fordítása) 25
Gilgames eposz - részletek (Rákos Sándor fordítása) 29
Kalevala - részletek (Rácz István fordítása) 37
Hésziodosz 41
Istenek születése - részletek
(Trencsényi-Waldapfel Imre fordítása) 41
Munkák és napok - részlet
(Trencsényi-Waldapfel Imre fordítása) 46
AZ ANTIKVITAS IRODALMA
Az antik görög irodalom
Homérosz 51
Iliász - részletek (Devecseri Gábor fordítása) 51
Első ének. A dögvész. Akhilleusz haragja 51
Tizennyolcadik ének. Akhilleusz pajzsa 60
Odüsszeia - részletek (Devecseri Gábor fordítása) 68
Első ének. Az istenek gyűlése 68
Ötödik ének. Odüsszeusz tutaja 71
Kilencedik ének. Odüsszeusz elbeszéli kalandjait Alkinoosznak. Küklopeia 73
Huszonegyedik ének. Az íjverseny 78
Huszonkettedik ének. A kérők megölése 79
Ibükosz 82
Töredék a tavaszról (Radnóti Miklós fordítása) 82
Szapphó 83
Édesanyám! nem perdül a rokka... (Radnóti Miklós fordítása) 83
Úgy tűnik nékem... (Devecseri Gábor fordítása) 83
Aphroditéhoz (Trencsényi-Waldapfel Imre fordítása) 84
Anakreón 85
Gyűlölöm (Radnóti Miklós fordítása) 85
Engem a Szerelem... (Babits Mihály fordítása) 85
Töredék a halálról (Radnóti Miklós fordítása) 86
Arisztotelész 87
Poétika - részletek (Ritoók Zsigmond fordítása) 87
A költészet kialakulása és fejlődése 87
A tragédia meghatározása a lényeg kategóriája szerint 88
A tragédia elemei a minőség kategóriája szerint 88
Alkaiosz 90
A hajó (Trencsényi-Waldapfel Imre fordítása) 90
Bordal (Franyó Zoltán fordítása) 90
Türtaiosz 91
Szép a halál... (Kerényi Grácia fordítása) 91
Mimnermosz 92
Nannó (Babits Mihály fordítása) 92
Theokritosz 93
Paraszt hexameterek (Babits Mihály fordítása) 93
A római irodalom
Caius Valerius Catullus 94
Lesbiához (Szabó Lőrinc fordítása) 94
Éljünk, Lesbia... (Devecseri Gábor fordítása) 94
Lesbia madárkája (Dsida Jenő fordítása) 95
Szerelem és gyűlölet (Szabó Lőrinc fordítása) 95
Gyűlölök és szeretek... (Devecseri Gábor fordítása) 95
Publius Vergilius Maro 96
Eclogák 96
IX. ecloga (Lakatos István fordítása) 96
Aeneis - részlet (Lakatos István fordítása) 99
Quintus Horatius Flaccus 104
Licinius Murenához (Szabó Lőrinc fordítása) 104
Thaliarchushoz (Szabó Lőrinc fordítása) 105
Lydiához (Radnóti Miklós fordítása) 105
Leuconoénak (Bede Anna fordítása) 106
Publius Ovidius Naso 107
Pygmallon (Devecseri Gábor fordítása) 107
Phaedrus 109
Állatmesék 109
A farkas és a bárány (Terényi István fordítása) 109
A róka és a holló (Terényi István fordítása) 109
BIBLIA
Ószövetség
A világ és az ember teremtése 113
A bűneset 117
Kain és Ábel 119
Az özönvíz 120
Bábel tornya 125
Izsák feláldozása 126
A tízparancsolat 128
23. zsoltár 131
Jónás könyve 132
Újszövetség
Máté evangéliumából 135
Jézus születése, megkeresztelkedése, pere és kereszthalála 135
A magvető példázata 140
A levelekből 142
A szeretet dicsérete. Pál I. levele a korinthusbeliekhez 142
János jelenéseiből 143
A KÖZÉPKOR IRODALMA
Szent Ágoston 147
Vallomások - részletek (Várost István fordítása) 147
A kerti jelenet 147
Assisi Szent Ferenc 152
Naphimnusz (Képes Géza fordítása) 152
Jacopone da Todi 154
Stabat Mater... (Babits Mihály fordítása) 154
Magyar archaikus népi imádságok 156
Öntőimádság 156
Keresem uccákru' uccákra 157
Ismeretlen szerző 159
Ómagyar Mária-siralom (Pais Dezső olvasata és értelmezése szerint) 159
Ismeretlen szerző 161
Halotti beszéd és Könyörgés (Benkő Loránd olvasata szerint) 161
Halotti beszéd és Könyörgés (Pais Dezső olvasata és értelmezése szerint) 162
Szent István intelmei Imre herceghez - részletek (Kurcz Ágnes fordítása) 163
A katolikus hit megőrzéséről 163
A főemberek és vitézek tiszteletéről 164
A vendégek befogadásáról és gyámolításáról 164
Anonymus 165
Gesta Hungarorum - részlet (Pais Dezső fordítása) 165
Álmos, az első vezér 165
Szent Margit legendája - részletek 166
Roland-ének - részlet (Illyés Gyula fordítása) 170
Roland haldoklása 170
Walter von der Vogelweide 172
Ó jaj, hogy eltűnt minden... (Radnóti Miklós fordítása) 172
A hársfaágak csendes árnyán... (Babits Mihály fordítása) 173
Carmina Burana 175
Minthogy a méltóság (Szedő Dénes fordítása) 175
Ó, Fortuna (Szedő Dénes fordítása) I75
Félre, könyvek, doktrinák (Szabó Lőrinc fordítása) 176
Tavasz édes mámorában (Weöres Sándor fordítása) 178
Míg kocsmában jól időzünk (Weöres Sándor fordítása) 179
Dante Alighieri 182
Isteni színjáték. Pokol - részletek (Babits Mihály fordítása) 182
Első ének. A sötét erdőben 182
Harmadik ének. A Pokol kapuja 186
Huszonhatodik ének. Odysseus utolsó utazása 186
Francois Villon 191
Nagy Testamentum
Ballada a Vastag Margot-ról (József Attila fordítása) 191
Ballada tűnt idők asszonyairól (Szabó Lőrinc fordítása) 192
Vegyes költemények és balladák I93
Ellentétek (Szabó Lőrinc fordítása) 193
Gyász-irat (Illyés Gyula fordítása) I94
A felakasztását váró Villon négy sora
(Illyés Gyula fordítása) 196
Damiáni Szent Péter 197
A halálról (Sík Sándor fordítása) 197
Celanói Tamás 199
Az Utolsó ítéletről (Sík Sándor fordítása) 199
A RENESZÁNSZ IRODALMA
Francesco Petrarca 203
Daloskönyv 203
Ti szerencsés füvek, boldog virágok... (Sárközt György fordítása) 203
Pó, földi kérgem bárhogy is sodorjad...
(Szedő Dénes fordítása) 203
Giovanni Boccaccio 205
Dekameron 205
Első nap. Harmadik novella (Révay József fordítása) 205
Hatodik nap. Negyedik novella (Révay József fordítása) 207
Hetedik nap. Negyedik novella (Révay József fordítása) 210
Janus Pannonius 214
Gryllushoz (Végh György fordítása) 214
Gryllusra (Hegedűs István fordítása) 214
Szilviáról (Berezeli Anzelm Károly fordítása) 214
Galeotto Marzióhoz (Geréb László fordítása) 215
Búcsú Váradtól (Áprily Lajos fordítása) 216
Egy dunántúli mandulafáról (Weöres Sándor fordítása) 217
A narni Galeottóhoz (Csorba Győző fordítása) 218
Pannónia dicsérete (Berezeli Anzelm Károly fordítása) 218
Mikor a táborban megbetegedett (Kálnoky László fordítása) 218
Lelkemhez (Berezeli Anzelm Károly fordítása) 222
Saját lelkéhez (Vas István fordítása) 223
Balassi Bálint 225
Borivóknak való 225
Balassi Bálint nevére. Kiben bűne bocsánatáért könyörgett akkor, hogy házasodni szándékozott 226
Hogy Juliára talála, így köszöne neki 228
Az ő szerelmének örök és maradandó voltáról 229
Ó, nagy kerek kék ég 230
Egy katonaének 232
Istenhozzádot mond hazájának 234
Kiben az Celia szerelméért való gyötrelméről szól, hasonlítván az szerelmet hol malomhoz s hol haranghoz 235
Az maga elméjének gyors voltáról az szerelem miatt 236
Fulviáról 236
Adj már csendességet 236
William Shakespeare 238
Szonettek 238
LXXV. szonett (Szabó Lőrinc fordítása) 238
CXXX. szonett (Szabó Lőrinc fordítása) 238
Miguel Cervantes Saavedra 240
Don Quijote (Győri Vilmos fordítása, Benyhe János átdolgozása) 240
I. kötet. Nyolcadik fejezet 240
II. kötet. Harmadik fejezet 247
Geoffrey Chaucer 254
Canterbury mesék - részletek (Kormos István fordítása) 254
Általános előbeszéd 254
Az ispán meséje 255
Sylvester János 261
Újszövetség-fordítás 261
Az magyar nípnek 261
Heltai Gáspár 262
Fabulák 262
A farkasról és a bárányról 262
A hollóról és rókáról 263
Bornemisza Péter 264
Siralmas énnéköm... 264
Szenei Molnár Albert 265
Újszövetség-fordítás 265
XLII. zsoltár 265
A BAROKK IRODALMA
Pázmány Péter 269
Prédikációk 269
Mint kell a fiaknak tisztelni szüléjeket.
Vízkereszt utáni I. vasárnapi prédikáció - részletek 269
Zrínyi Miklós 276
Szigeti veszedelem - részletek 276
Az olvasónak 276
Első ének 277
Második ének 281
Ötödik ének 288
Tizenötödik ének 291
Berekesztés 296
Az idő és hírnév (epigrammaciklus) 297
Az idő szárnyon jár 297
Nem irom pennával 297
Befed ez a kék ég 297
Mikes Kelemen 298
Törökországi levelek 298
37. levél 298
112. levél 301
Népszerű világi költészet a XVII-XVIII. században 303
Őszi harmat után 303
Rákóczi-nóta 304
Bethlen Miklós 306
Önéletírása - részlet 306
Faludi Ferenc 309
Forgandó szerencse 309
KAPCSOLÓDÓ SZÖVEGEK
Elindult a három árva 313
Romhányi József 314
A róka és a holló 314
Első variáció 314
Harmadik variáció 314
Negyedik variáció 315
Mark Twain 316
Ádám és Éva naplója - részletek (Thaly Tibor fordítása) 316
Részletek Ádám naplójából 316
Sütő András 318
Káin és Ábel - részlet 318
Babits Mihály 319
Golgotai csárda 319
Pákolitz István 320
Agykoponyák hegye 320
A szadduceus tűnődése 320
Magdolna fohásza 321
A lator megjegyzése 321
Umberto Eco 323
A rózsa neve - részlet (Barna Imre fordítása) 323
Éjszaka 323
Alfréd Jarry 333
Übü király - részletek (Jékely Zoltán fordítása) 333
II. felvonás 5. jelenet 333
V. felvonás 4. jelenet 334
Babits Mihály 337
Zrínyi Velencében 337
KÖNYV- ÉS KÖNYVTÁRISMERET (Vargáné Balázs Ilona)
Várkonyi Nándor 341
Az írás és a könyv története - részlet 341
Vespasiano da Bisticci 343
Janus Pannonius (Csapodi Csaba fordítása) 343
Umberto Eco 345
Bábeli beszélgetés (Barna Imre fordítása) 345
Megvásárolható példányok

Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.

Előjegyzem