Fülszöveg
Beszélgetés-töredékek 1971-ből: Tánczos Gábor beszélget Daróczi Józseffel (Choli), Farkas Andrással, Lakatos Ankával és Lakatos Menyhérttel
-(... ) Kell-e cigányul írni? Szerintünk kell. Cigányság van, mindegy, hogy minek nevezzük, népnek, népcsoportnak, nemzetiségnek, vagy egyiknek sem. Van nyelve, van ősi, sajátos kultúrája. (... ) Ujabb tízezrek és tízezrek válhatnának olvasóvá, ha módjuk lenne cigányul olvasni. A Nagyvilág igazán nem elterjedt folyóirat a cigánytelepeken. Mégis sokan olvasták el, amikor híre ment, hogy Cholinak (Daróczi Józsefnek) cigányul egy József Attila-fordítása jelent meg benne.(...)
-Tízezrével vannak köztünk, akikben igazán mély érzelmeket és élményt csak annak a nyelvnek a szavai és dalai keltenek, melyet anyjuktól hallottak először. ( ...)
-Nem lesz az önálló cigány kultúra egy időszerűtlen, európai emberhez nem méltó életforma konzerválója?
-Épp fordítva. Nem fék, nem gát, hanem híd lesz. Híd az egyetemes műveltséghez, híd a magyar műveltséghez....
Tovább
Fülszöveg
Beszélgetés-töredékek 1971-ből: Tánczos Gábor beszélget Daróczi Józseffel (Choli), Farkas Andrással, Lakatos Ankával és Lakatos Menyhérttel
-(... ) Kell-e cigányul írni? Szerintünk kell. Cigányság van, mindegy, hogy minek nevezzük, népnek, népcsoportnak, nemzetiségnek, vagy egyiknek sem. Van nyelve, van ősi, sajátos kultúrája. (... ) Ujabb tízezrek és tízezrek válhatnának olvasóvá, ha módjuk lenne cigányul olvasni. A Nagyvilág igazán nem elterjedt folyóirat a cigánytelepeken. Mégis sokan olvasták el, amikor híre ment, hogy Cholinak (Daróczi Józsefnek) cigányul egy József Attila-fordítása jelent meg benne.(...)
-Tízezrével vannak köztünk, akikben igazán mély érzelmeket és élményt csak annak a nyelvnek a szavai és dalai keltenek, melyet anyjuktól hallottak először. ( ...)
-Nem lesz az önálló cigány kultúra egy időszerűtlen, európai emberhez nem méltó életforma konzerválója?
-Épp fordítva. Nem fék, nem gát, hanem híd lesz. Híd az egyetemes műveltséghez, híd a magyar műveltséghez. Mi olyan irodalomra gondolunk, amely eljuttatná az érdeklődő cigányokat Petőfihez, József Attilához és Illyés Gyulához. -Fordításokkal vagy eredeti művekkel?
-Mind a kettővel. Cigány ihletésű, cigány témájú, magyar nyelvű írásokkal is. De lehet-e magasművészet az, amit Önök fel tudnak kínálni? Van olyan vélemény, mely szerint a cigány nyelv szókincse és kifejezési lehetősége mélyen az európai nyelvek fejlettségi szintje alatt marad. Szavai jórészt tőszavak, a gondolkodási absztrakciót igénylő képzett szavak alig használatosak...
-Csakhogy e megállapítások nem felelnek meg a valóságnak. Nagy-Idai Sztojka Ferenc 1800-as szótára csaknem tizennégyezer tőszót foglal magába. ( ...) Megdöbbent az idézett érvelés szelleme. ( ) Mintha kétszáz évvel ezelőtt nagyon is hasonlókat mondtak volna a magyar nyelv színvonalára és lehetőségeire! Furcsa talán, ha mi emlékeztetünk Bessenyeire, csak azért tehetjük, mert nekünk a magyar kultúra története és ügye is drága. Bessenyei azt mondta: egy aranykővel teli hegy nem tehet róla, hogy nincs bánya és bányász - benne...
Vissza