Előszó
Még két év sem telt el azóta, hogy a kisszótár-sorozatban megjelent az "Idegen szavak szótára", és máris új, azonos mű jelenik meg a könyvpiacon. Joggal kérdezheti az olvasó: mi tette szükségessé...
Tovább
Előszó
Még két év sem telt el azóta, hogy a kisszótár-sorozatban megjelent az "Idegen szavak szótára", és máris új, azonos mű jelenik meg a könyvpiacon. Joggal kérdezheti az olvasó: mi tette szükségessé az "Idegen szavak kéziszótárá"-nak kiadását, miben különbözik a jelen mű közvetlen elődjétől.
A kisszótár - mint előszava mondja - csak a magyarban leggyakrabban használt idegen szavakat tartalmazta, célja a maga mintegy 19000 szótári adatával az volt, hogy segítséget nyújtson mindazoknak, akik - idegen nyelveket nem ismerve - e szavak pontos értelmével nincsenek tisztában. A kisszótárban szereplő szóanyag - e célkitűzésnek megfelelően - a nyelvünkbe bekerült idegen szavaknak csak kis hányadát jelenthette. Olvasóközönségünk egyre növekvő igényei követelték, hogy ne elégedjünk meg ennyivel, hanem főleg két irányban bővítsük ki a szótár anyagát. Egyrészt szerepeltetni akartuk új szótárunkban a magyar múlt nagy számú görög és latin szavai közül legalább azokat (pl. az ókori mitológia egyes olyan szavait), amelyek a múlt századi írók, költők műveiben még gyakran előfordulnak. Másrészt fokozottan tekintettel óhajtottunk lenni egész műveltségünk tartalmának természettudományos irányban végbemenő eltolódására. E kettős fő cél érdekében a kisszótárhoz képest új anyagot egyrészt régebbi szótárakból vettük (különösen Csorba Ferenc, Horovitz Jenő, Kelemen Béla, Radó Antal, Szécsi Ferenc és Tolnai Vilmos szótáraiból), másrészt szakszótárakból, lexikonokból, úgy azonban, hogy szótárunk a lexikonná válás veszélyét elkerülje. Jól fel tudtuk használni továbbá a lipcsei Bibliographisches Institut szerkesztésében megjelent Fremdwörterbuchot, továbbá olyan idegen nyelvű értelmező szótárakat, mint a francia Larousse, a német Sprach-Brockhaus, az angol Concise Oxford Dictionary, az olasz Zingarelli-szótár.
Szótárunk megjelentetésekor az volt a tervünk, hogy bizonyos idő eltelte után javítottan adjuk ki újra, ám könyvünknek már említett gyors kifogyása s ugyanakkor az iránta megnyilvánuló s nem csökkenő érdeklődés azt kívánta, hogy szándékunk valóraváltását halasszuk későbbre, és az Idegen Szavak Kéziszótárát változatlan lenyomatban hozzuk újra forgalomba. A fentebbi okok miatt ez új lenyomatban csupán arra nyílt módunk, hogy 777. oldalon közölhessük szótárunk azon szavait, amelyeknek írásmódja "A magyar helyesírás szabályai"-tól eltér. Sikerült továbbá szótárunkat néhány, jegyzetek bevezetésére szánt üres lappal megtoldani.
Az új lenyomatot abban a reményben bocsátjuk útjára, hogy alkalmunk lesz még egy bővített és javított kiadást is közzétennünk.
Budapest, 1960. március.
A szerkesztők
Vissza