1.045.841

kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát

A kosaram
0
MÉG
5000 Ft
a(z) 5000Ft-os
szállítási
értékhatárig

Idegen eredetű vallási szavak és fogalmak szótára

Szerkesztő
Lektor

Kiadó: Ethnica Alapítvány
Kiadás helye: Debrecen
Kiadás éve:
Kötés típusa: Ragasztott papírkötés
Oldalszám: 100 oldal
Sorozatcím:
Kötetszám:
Nyelv: Magyar   Latin   Görög   Olasz  
Méret: 24 cm x 17 cm
ISBN: 963-471-712-8
Megjegyzés: További nyelvek: héber, arab, arámi.
Értesítőt kérek a kiadóról

A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról
A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról

Előszó

Idegen eredetű vallási szavak és fogalmak szótárával mindazoknak szeretnénk segítségükre lenni, akik megnövekedett érdeklődéssel fordulnak az egyházak, a vallások élete felé, ismerkedve... Tovább

Előszó

Idegen eredetű vallási szavak és fogalmak szótárával mindazoknak szeretnénk segítségükre lenni, akik megnövekedett érdeklődéssel fordulnak az egyházak, a vallások élete felé, ismerkedve tanításukkal, múltjukkal, jelenükkel. Az elmúlt négy évtized oktatási rendjéből következő módon a korábbi évszázadok görög-latin műveltségének alapjait sokan nélkülözni kénytelenek. A vallásokkal, az egyházakkal foglalkozó szakirodalomba is - éppen úgy, mint bármely más tudomány szakirodalmába - beépültek az évszázadok folyamán angol, görög, héber, latin, olasz stb. szavak és fogalmak, amelyek a mai érdeklődőnek sok fejtörést okozhatnak. A világ nyíltabbá válásával, a keleti vallások térhódításával ismét számtalan ismeretlen szó és fogalom kerül be szókészletünkbe.
Az anyaggyűjtés során mellőztük a szavak történelmi, etimológiai magyarázatát. Megkülönböztetett módon vonatkozik ez a latin eredetű szavakra és fogalmakra. A magyarázat során a leglényegesebb jelentésárnyalatokat vettük figyelembe és tesszük közzé. Anyaggyűjtésünk a téma rendkívül széles voltát figyelembe véve nem lép fel a teljesség igényével. A vallások és az egyházak életének azokat a legfontosabb idegen eredetű szavait és fogalmait gyűjtöttük össze, melyek azok belső életének és külső kapcsolataiknak a megértésében és megismerésében segítségünkre lehetnek. Számolunk azzal, hogy sok „fehér foltot" hagytunk és esetenként túl rövidek az eligazító meghatározásaink.
A latin betűvel író népektől gyűjtött idegen szavakat eredeti helyesírásuk szerint közöljük. A héber szavak átírásában a Theologiai Szemle 1959. évfolyamának 256. oldalán adott kulcsot, a görög szavak esetében Varga Zsigmond: Bibliai görög olvasó- és gyakorló könyv (Bp. 1984) átírási gyakorlatát követjük.
A szócikkeket a magyar ábécé szoros betűrendjébe soroltuk be, zárójelben rövidített formában utalunk a szó származására (gör = görög; héb = héber; lat = latin; stb.) A szócikkekhez kapcsolódó szóösszetételeket hasonlóan soroltuk be.
A "J" betűnél nem található szavakat az „I" betűnél, a „K" betűnél nem találhatókat a „C" betűnél is ajánlatos megnézni. Ez a latin helyesírás korábbi és későbbi formáinak a következménye. Vissza
Megvásárolható példányok

Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.

Előjegyzem