kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát
Kiadó: | Móra Ferenc Ifjúsági Könyvkiadó |
---|---|
Kiadás helye: | Budapest |
Kiadás éve: | |
Kötés típusa: | Könyvkötői kötés |
Oldalszám: | 108 oldal |
Sorozatcím: | |
Kötetszám: | |
Nyelv: | Magyar |
Méret: | 24 cm x 17 cm |
ISBN: | 963-11-1559-3 |
Megjegyzés: | Színes illusztrációkkal. |
Egy-két éveseknek | |
Hóc, hóc, katona - Magyar népköltés | 7 |
Gyí te, paci, gyí te, ló - Magyar népi mondóka | 7 |
Keringeli borsó - Magyar népköltés | 7 |
Ciróka - Magyar népköltés | 8 |
Weöres Sándor: Olvadás | 8 |
Kis kertemben... - Magyar népköltés | 9 |
Mi muzsikál? - Észak-amerikai népköltés, Tarbay Ede fordítása | 9 |
Nagyváradon volt egy bolt - Magyar népi mondóka | 9 |
Egyedem-begyedem - Magyar népköltés | 10 |
Ecc-pecc, kimehetsz - Magyar népköltés | 10 |
Nemes Nagy Ágnes: Kendervászon | 11 |
Sétálunk, sétálunk - Magyar népköltés | 11 |
Csikmak - Magyar népköltés | 12 |
Mese az ujjakról - Angol népköltés, Tótfalusi István fordítása | 12 |
Hüvelykujjam almafa - Magyar népköltés | 13 |
Gyerekek, gyerekek - Magyar népköltés | 13 |
Tapsi-tapsi - Magyar népköltés | 13 |
Fű, fű, fű - Magyar népköltés | 14 |
Süti, süti pogácsát - Magyar népköltés | 14 |
Gazdag Erzsi: Lépegetődal | 14 |
Egy, kettő, három, négy - Magyar népköltés | 15 |
Erre, kakas, erre, tyúk - Magyar népköltés | 15 |
Töröm, töröm a mákot - Magyar népköltés | 15 |
Töröm, töröm a mákot - Magyar népköltés | 17 |
Ujj-játék - Magyar népköltés | 16 |
Csukás István: Mackómese | 16 |
Csip-csip csóka - Magyar népi mondóka | 17 |
Csanádi Imre: Kis kutya, nagy kutya | 17 |
Silabizáló - Észak-amerikai népköltés, Tarbay Ede fordítása | 17 |
Weöres Sándor: Bodri | 18 |
Tücsök koma - Magyar népköltés | 18 |
Csigabiga, gyere ki - Magyar népi mondóka | 19 |
Nemes Nagy Ágnes: Mit beszél a tengerlice? | 19 |
Parton ül a két nyúl - Lengyel népköltés, Weöres Sándor fordítása | 20 |
Páskándi Géza: Járóka | 21 |
Cicuska, macuska - Magyar népköltés | 22 |
Buda Ferenc: Csöszöge gácsér | 23 |
Pósa Lajos: Cirmos cica dorombol | 23 |
Ho Si Minh: Kukorékolás - Weöres Sándor fordítása | 24 |
Móra Ferenc: Megjöttek a fecskék | 24 |
Buda Ferenc: Búza közt táncolok | 24 |
Szepesi Attila: Csipegető | 25 |
Végh György: Kakasom, kakasom | 25 |
Jankovich Ferenc: A bátor halacska meg a gyáva kismacska | 26 |
Végh György: Ha királyfi volnék | 27 |
Szepesi Attila: Csiga-vándor | 27 |
Bee, bari, fekete - Angol népköltés, Tótfalusi István fordítása | 28 |
Nézd, mama... - Francia népköltés, Weöres Sándor fordítása | 28 |
Csanádi Imre: Locska | 29 |
Tarbay Ede: Volt egyszer | 30 |
Van már kisszék - Magyar népköltés | 30 |
Tarbay Ede: Hó, hó, hó | 31 |
Kiss Anna: Hajó | 31 |
Tarbay Ede: Kiolvasók | 32 |
Ess, eső, ess - Orosz népköltés, Rab Zsuzsa fordítása | 33 |
Pancsi-pancsi - Magyar népköltés | 33 |
Csicsija-bubája - Magyar népköltés | 34 |
Aludj, baba - Magyar népköltés | 34 |
Tente, baba, tente - Magyar népköltés | 34 |
Tente, baba - Magyar népköltés | 35 |
Csi-csi-ja, babujja - Magyar népköltés | 35 |
Tente, baba, párnára - Magyar népköltés | 35 |
Weöres Sándor: Legyen álmod | 36 |
Ez esett kútba... - Német népköltés, Tandori Dezső fordítása | 36 |
Ha vége a vacsorának - Angol népköltés, Tarbay Ede fordítása | 36 |
Két-három éveseknek | |
Csiga-biga-palota - Magyar népköltés | 39 |
Pákolitz István: Kiolvasó | 39 |
Hátamon a zsákom - Magyar népköltés | 40 |
Lepkekergető - Magyar népköltés | 40 |
Ég a gyertya - Magyar népi mondóka | 40 |
Egyedem-begyedem - Magyar népköltés | 41 |
Ha valaki vígan él... - Magyar népköltés | 42 |
Weöres Sándor: A kutya-tár | 42 |
Drégely László: Játékvonat | 43 |
Illyés Gyula: Mozdony | 43 |
Kiss Dénes: Korong forog | 44 |
Kiss Dénes: Óra-mondóka | 44 |
Kiss Dénes: Labdajáték | 45 |
Drégely László: Macskaházi Benedek | 46 |
Miroslav Válek: A kandúr - Kovács Viktor fordítása | 47 |
Móricz Zsigmond: Iciri-piciri | 48 |
Pákolitz István: Kecske | 49 |
Osvát Erzsébet: Balambér | 50 |
Móricz Zsigmond: A török és a tehenek | 51 |
Gazdag Erzsi: A kis kakas rézgarasa | 52 |
Végh György: Kleofás, a didergő kis tojás | 53 |
Verébnóta - Magyar népköltés | 54 |
Weöres Sándor: Regélő | 54 |
Gazdag Erzsi: Csigabiga néne | 55 |
Gazdag Erzsi: Sír-rí szegény kis cinege | 56 |
Zelk Zoltán: Gólya, gólya | 56 |
Pákoltiz István: Veréb | 57 |
Zengenek az erdők - Magyar népköltés | 58 |
Beney Zsuzsa: Tavasz | 58 |
Osvát Erzsébet: A bíbic meg a gilice | 59 |
Héj, ti pacsirták - Orosz népköltés, Kormos István fordítása | 60 |
Rákos Sándor: Három vándor | 60 |
Weöres Sándor: Kis versek a szélről | 61 |
Weöres Sándor: Száncsengő | 62 |
Hej, tél, hideg tél - Orosz népköltés, Rab Zsuzsa fordítása | 63 |
Süssél, süssél rétest... - Finn népköltés, Weöres Sándor fordítása | 63 |
Weöres Sándor: Suttog a fenyves | 64 |
Weöres Sándor: Csupa fehér | 65 |
Kiss Dénes: Jön a fagy | 66 |
Gazdag Erzsi: Konyhai bál | 66 |
Nemes Nagy Ágnes: Cirmi és a tej | 67 |
Szép Ernő: Csiga | 68 |
Jön egy varjú... - Román népköltés, Weöres Sándor fordítása | 69 |
Tótfalusi István: Soroló | 70 |
Bábel Ábel - Angol népköltés, Tótfalusi István fordítása | 73 |
John szól Johnnak - Észak-amerikai népköltés, Tarbay Ede fordítása | 73 |
A part alatt - Magyar népköltés | 74 |
Nemes Nagy Ágnes: Ezt villamosmegállónál kell mondani, télen | 75 |
Vágtat a gazda... - Angol népköltés, Tótfalusi István fordítása | 76 |
Lennart Hellsing: Hintadal - Rab Zsuzsa fordítása | 77 |
Francois Villon: Csavargó Dani - Weöres Sándor fordítása | 77 |
Weöres Sándor: Mély erdőn ibolya-virág | 78 |
Fejőnóta - Angol népköltés, Tótfalusi István fordítása | 78 |
Az óra és a kisegér - Angol népköltés, Tótfalusi István fordítása | 79 |
A kő és a madarak - Angol népköltés, Tótfalusi István fordítása | 79 |
Tamkó Sirató Károly: A kis kakas | 80 |
Pákolitz István: Hangya | 80 |
Zelk Zoltán: Tavaszi dal | 81 |
Aj, méhecske - Orosz népköltés, Kormos István fordítása | 82 |
Weöres Sándor: A medve töprengése | 82 |
Nemes Nagy Ágnes: Szorgalom | 83 |
Vladimír Reisel: A madárka télen - Kormos István fordítása | 84 |
Zelk Zoltán: Vers a mitugrász verébről | 84 |
Zelk Zoltán: Vers a bátor sárgarigóról | 85 |
Kiss Dénes: Mondóka | 85 |
Zelk Zoltán: Vers a két kis fókáról | 86 |
Zelk Zoltán: Vers a három lesőről | 86 |
Páskándi Géza: Mondóka | 87 |
Csanádi Imre: Első hó | 88 |
Csanádi Imre: Naphívogató | 88 |
Tarbay Ede: Sári, Biri, Borbála | 89 |
Buda Ferenc: Búza | 89 |
Tarbay Ede: A mogorva egér | 90 |
Végh György: A kiskutyám, Dani | 91 |
Kiss Anna: Év-anyó köténye | 91 |
Búzát vet a manó - Bolgár népköltés, Nagy László fordítása | 92 |
Buda Ferenc: Bársony gyepen | 93 |
Veress Miklós: Csalogató | 94 |
Tamkó Sirató Károly: Víz | 94 |
Tamkó Sirató Károly: Öt kis madárka | 95 |
Kalász Márton: Nyaralás | 95 |
Hárs Ernő: A híd | 96 |
Zelk Zoltán: Téli fák | 96 |
Zelk Zoltán: Kóc, kóc | 97 |
A tarkabarka szarka - Orosz népi játékdal, Rab Zsuzsa fordítása | 98 |
Szilágyi Domokos: Kot-kot-kot | 99 |
Kanizsa József: Sej, haj, búzaszár | 100 |
Zelk Zoltán: Jönnek az égi halászok | 100 |
Szilágyi Domokos: A pipe meg a liba | 101 |
Zelk Zoltán: Magasabb az égnél | 101 |
Csijja, csicsija - Francia népköltés, Kormos István fordítása | 102 |
Csukás István: Imhol itt az este | 102 |
Christina Georgina Rosetti: Altató - Fazekas Anna fordítása | 103 |
Chirstian Morgenstern: Altatódal - Tandori Dezső fordítása | 103 |
Pető Sándor: Altató | 104 |
Kanizsa József: Az éjszaka foltja | 104 |
Pető Sándor: Gyermekdalok | 105 |
Pető Sándor: Mondóka | 106 |
Köszöntő anyák napjára - Magyar népköltés | 107 |
Takács Zsuzsa: Óvodások | 107 |
Weöres Sándor: Május elsején | 108 |
Boldog új évet! - Magyar népköltés | 108 |
Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.