1.062.403

kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát

A kosaram
0
MÉG
5000 Ft
a(z) 5000Ft-os
szállítási
értékhatárig

Helységnévváltozások Köztes-Európában 1763-1995

Place-name changes in Europe-Between 1763-1995

Szerkesztő
Grafikus
Lektor
Budapest
Kiadó: Teleki László Alapítvány
Kiadás helye: Budapest
Kiadás éve:
Kötés típusa: Ragasztott papírkötés
Oldalszám: 343 oldal
Sorozatcím: Kisebbségi adattár
Kötetszám: 7
Nyelv: Magyar  
Méret: 20 cm x 14 cm
ISBN: 156873-1
Megjegyzés: Köztes-Európa valamennyi jelenlegi országának neve szerepel a mellékletben, minden államalkotó köztes-európai nemzet nyelvén. Fekete-fehér térképekkel.
Értesítőt kérek a kiadóról
Értesítőt kérek a sorozatról

A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról
A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról

Előszó

1.1. A szótár célja és fontossága
Európa kisállami zónájában az utóbbi két évszázadban gyorsan változtak a földrajzi nevek, főleg a helységnevek. A térség viharos történelme során számos terület... Tovább

Előszó

1.1. A szótár célja és fontossága
Európa kisállami zónájában az utóbbi két évszázadban gyorsan változtak a földrajzi nevek, főleg a helységnevek. A térség viharos történelme során számos terület cserélt gyakran gazdát. A területváltozások mindig együtt jártak a hivatalos nyelv és ezáltal a helységnevek módosulásával. Egy-egy város akár 6- 8 alkalommal is nevet változtatott a határmódosítások következtében. A köztudatban sokszor nem az adott település hivatalos neve él, különösen akkor, ha a hosszabb időn át megszokott név uralomváltás miatt megváltozik. Pl. a Monarchia idejében megszokott német Lemberg nevet csak nehezen váltotta fel a kora újkor óta kissé feledésbe merült lengyel Lwów, majd az orosz L'vov név. Ma újra hasonló jelenséget élünk át: pl. a Szovjetunióból kivált Ukrajna és Fehéroroszország földrajzi nevei sokszor jelentősen eltérnek az orosz alakoktól. Az előbb említett L'vov esetében ismét új nevet kell megjegyeznünk, az ukrán L'viv elnevezést.
A térség mai helységneveinek összegyűjtése tehát a tájékozódás alapfeltétele, különösen azért, mert a változások sokszor áttekinthetetlenek. Az egykori szovjet blokk országai igen sok politikai megfontolású átnevezést hajtottak végre, s ezen helységek egy része az utóbbi öt évben kapta vissza régi-új nevét. Néhány ilyen ideologikus név (különösen a személyekről elnevezett települések esetében) azonban megmaradt, nem kapta vissza eredeti alakját. Az 1989 óta eltelt évek során valószínűleg már végbementek a névváltozások és a helységnevek zöme egy időre újra stabilizálódni fog.
Ez a szótár, amely a "Köztes-Európa 1763-1993" című történeti atlasz melléklete, nem egyszerűen e térképgyűjtemény névmutatója, hanem összegyűjti Köztes-Európa legfontosabb helységneveinek történelmi névváltozatait. Nem törekedtem arra, hogy a terület összes települését feldolgozva teljes helységnévtárat állítsak össze. Egyrészt ez szétfeszítené a szótár terjedelmi korlátait; másrészt felesleges is, mert feladatom a történelmileg jelentős nevek változásainak feldolgozása volt. A szótár elsődleges célja a hivatalos névváltozatok összegyűjtése 1763-tól napjainkig. (Mivel a helységek mai hivatalos nevük szerint kerültek a szótárba, a gyűjtemény történeti alapjellege mellett földrajzi célokra is használható.) Vissza

Tartalom

1. Bevezető 7
1.1. A szótár célja és fontossága 7
1.2. Eddig megjelent szótárak és gyűjtemények 9
1.3. Köztes-Európa fogalma és területének behatárolása 12
2. A helységnévadás történelmi és nyelvi háttere 15
2.1. Helységnévadás és hivatalos helységnévadás 15
2.2. Településnevek megváltozásának okai 18
2.2.1. Területi változások és helységnév-változások 19
2.2.2. Politikai okból történő átnevezések 25
2.2.3. Személynévadások 32
2.2.4. Közvetett okok miatti helységnév-változások 39
2.2.5. Városok két országban 39
2.3. Kettős hivatalos név és az autonóm területek helyzete 41
2.4. Az egyes nyelvek elterjedési területe 43
3. Módszertani problémák és hiányosságok 45
4. Használati útmutató 47
4.1. A szócikkek elrendezése 47
4.2. Alfabetikus rend 48
4.3. Rövidítések 50
5. Névátírási és kiejtési szabályok 51
5.1. A névátírás és a névhasználat néhány alapproblémája 51
5.2. Néhány megjegyzés az egyes nyelvek helyesírási sajátosságairól 53
5.3. Névátírási útmutató 56
5.3.1. cirill betűk 56
5.3.2. görög betűk - 56
5.4. Kiejtési szabályok betűrendes felsorolás szerint 57
1. MELLÉKLET
Köztes-Európa területi változásainak áttekintése 60
2. MELLÉKLET
Köztes-Európa országnevei a térség nyelvein 77
3. MELLÉKLET
Földrajzi nevekben előforduló fogalmak szótára 84
Felhasznált irodalom 93
a) Források ? 93
b) Térképgyűjtemények, atlaszok, térképek 93
c) Földrajzinév-szótárak, helységnévtárak 96
d) Lexikonok, enciklopédiák 97
e) Feldolgozások, monográfiák 98
f) Cikkek 99
Place-Name Changes in Europe-Between (1763-1995) 100
Name changes due to territorial changes 101
Politically motivated name changes 101
Naming after individuals 102
Users' guide to the Dictionary 103
Arrangement of word articles 103
Alphabetic order 103
Abbreviations 105
Remarks on the transliteration rules 106
Köztes-Európa helységneveinek szótára 107
Cirill nevek mutatója 306
Görög nevek mutatója 340
Megvásárolható példányok

Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.

Előjegyzem