kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát
Kiadó: | Kéthly Anna Alapítvány |
---|---|
Kiadás helye: | |
Kiadás éve: | |
Kötés típusa: | Fűzött keménykötés |
Oldalszám: | 133 oldal |
Sorozatcím: | |
Kötetszám: | |
Nyelv: | Magyar |
Méret: | 21 cm x 15 cm |
ISBN: | 963-04-9627-5 |
Megjegyzés: | Fekete-fehér fotókkal. |
Byron: Dal a szabadságról | |
Kéthly Anna: Egy könyv margójára | |
Svéd versek | |
Harry Martinson: A kábeljavító hajó | |
Sekel Nordenstrand: Prédikáció | |
Sekel Nordenstrand: Barikád | |
Maria Ekman: Azért kereslek téged | |
Heli Parland: A vándor | |
Lars Fredin: Három vers | |
Ester Sjoblom: Tul keveset | |
Knut Larson: Rossz idő | |
Par Lagerkvist: Szent várakozás | |
Birger Lundberg: Moszkvai Képek | |
Carl Snoilsky: Fekete hattyúk | |
Ture Nerman: A legszebb dal | |
Gosta Hoglund: Most dalolj madárka | |
Angol-Amerikai versek | |
Indián népdalok (angol fordítás nyomán) | |
William Blake: Jeruzsálem | |
T. S. Eliot: Az üres ember | |
T. S. Eliot: A hippopotamus | |
Ezra Pound: Eredjetek dalaim | |
Ezra Pond: Ione halott egy hosszú éve | |
Ezra Pond: A park | |
Ezra Pound: Meditáicó | |
Ezra Pound: Szerződéskötés | |
Ezra Pound: Az erkölcstelenség | |
Ezra Pound: A folyami kereskedő felesége | |
Ezra Pound: "Amit szeretsz az megmarad" LXXXI. Canto | |
Vachel Lindsay: A gyár ablakok mindig töröttek | |
W. B. Yeats: Mikor megöregszel | |
Emily Dickinson: A siker számít a legédesebbnek | |
W. H. Auden: W. B. Yeats emlékezetére | |
Ogden Nash: A bankárok olyanok mint bárki, csak gazdagabbak | |
Ogden Nash: A teknőc | |
S. T. Coleridge: Epigramma | |
CArl Sandburg: Boldogság | |
Carl Sandburg: A fű | |
Archibald Macleis: Ars poetika | |
John Manifold: A szirének | |
Stephen Crane: Magasan álltam | |
Robert Frost: Nyírfák | |
Robert Frost: Az örökös ajándék | |
Robert Frost: Megálltam az erdőszélén egy havas este | |
E. E. Cummings: Ártatlan dalocska | |
E.E. Cummings: "Az én kedves satöbbim" | |
Elisabeth Bohm: Egyedül | |
Luise Eve Jenney: Három szerelem | |
Silennce Buck Bellows: Expatrióta | |
Paul Balckburn: A probléma | |
Paul Blackburn: Találkozás | |
Frank Ohara: Miért nem vagyok festő | |
Langston Hughes: Négerek | |
Langston Hughes: Végrendelet | |
Lew Welch: Anakreon után | |
Derek Walcott: Erőszak | |
Derek Walcott: Vulkán | |
Derek Walcott: Új világ | |
Derek Walcott: Country club románc | |
Derek Walcott: történetek a szigetekről | |
Kanadai versek | |
Frank R. Scott: Törődés | |
Frank R. Scott: A költészet | |
Frank R. Scott: A kő | |
Frank R. Scott: Alamizsna | |
Frank R. Scott: Lecke | |
A. J. M. Smith: A reggeli dicsőség | |
Watson Kirkconnel: Atomtámadás után | |
Eldon Grier: Garcia Lorca emlékére | |
W. W. E. Ross: A szakadékban | |
Jay Macpherson: A vers | |
Jay Macpherson: A fák közé soha többé | |
St. Denys Garneau: A szemeim mint a folyó | |
Anne Hébert: Egy kisleány | |
Anne Hébert: Ünnepi Álarc | |
Anne Hébert: Valaki biztosan megtalálható | |
Louis Dudek: Absztrakt tudomány | |
Louis Dudek: Egy ismeretlenhez a vendéglőben | |
Louis Dudek: A dzsungel | |
Louis Dudek: A halottak | |
Louis Dudek: Előrelátás | |
Louis Dudek: A világűr | |
Louis Dudek: A nagy Ha | |
Louis Dudek: Költészet intelektueleknek | |
Louis Dudek: Virág ének | |
Louis Dudek: Calipso dal | |
Louis Dudek: Garcia Lorca | |
Raymond Souster: Vasárnapi határozat | |
Raymond Souster: Az én első iskolám | |
Raymond Souster: Antikváriumban | |
Raymond Souster: A repülő hullámvasut | |
Raymond Souster: Montreal napszálta után | |
Raymond Souster: Lányok baseballt játszanak | |
Raymond Souster: Ersatz | |
Raymond Souster: Az anya | |
Raymond Souster: Az álmok mindig olcsók voltak | |
Raymond Souster: A zseni | |
Raymond Souster: Szeretőre vágyva | |
Raymond Souster: A kacsa usztató | |
Raymond Souster: A szakértő | |
Raymond Souster: A városi kakas | |
Raymond Souster: Négyszáz prostituált van Montreálban | |
Raymond Souster: A vers | |
Raymond Souster: Az apósom | |
Raymond Souster: Fülöp tér | |
Raymond Souster: A kecske szigeti irodalmi konferencia | |
Raymond Souster: Legenda | |
Leonard Cohen: A sárkány egy áldozat | |
Leonard Cohen: Nyári Haiku | |
Ausztrália versek | |
Ronald McCuaig: A vágyak villamosán | |
Ronald McCuaig: Az utazó ügynök felesége | |
Németországi versek | |
Gönner Rüdiger: Tinemanmen tér Peking 1989. 06. 04. | |
Francz Kovács: Tömegsírok | |
Said (Perzsa költő): Száműzetés és a veszteség nyelve | |
Angol fordítás után: Japán versek | |
Octavio Paz (Mexiko): Naptárkő | |
Boris Pasternák: Vers | |
Li Yü X. század Kína: Száműzetésben | |
Li Yü X. század Kína: Édes szülőhazám | |
Hsin Chi Chi III. század Kína: Az összeszídott boros pohár | |
USA | |
Ralph Waldo Emerson: Fabula | |
Walt Whitman: Ó kapitány! Én kapitányom | |
Walt Whitman: Egy mozdonyhoz télen | |
Carl Sandburg: Csikágó | |
Marianne Moore: Költészet |
Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.