A kosaram
0
MÉG
5000 Ft
a(z) 5000Ft-os
szállítási
értékhatárig

Hamlet

(cigány nyelven)

Szerző
Fordító
Budapest
Kiadó: Cerberus Nyomdaipari Könyv- és Lapkiadó Kft.
Kiadás helye: Budapest
Kiadás éve:
Kötés típusa: Ragasztott papírkötés
Oldalszám: 130 oldal
Sorozatcím:
Kötetszám:
Nyelv: Magyar   Cigány  
Méret: 20 cm x 14 cm
ISBN: 963-8571-52-7
Értesítőt kérek a kiadóról

A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról
A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról

Fülszöveg

Európa örök vándorainak népéből származom. ROM SOM. azaz cigány vagyok. Sorsom összefonódik a lét határán a természet vonzásában élő népem sorsával. Célom: a cigány nyelv és kultúra ápolása, egyben megreformálása is. Mi cigányok késésben vagyunk, s e vonatkozásban is - kisebbségben. Korunk azonban reményeket sejtet önazonosságunk megőrzésére, népünk előbbre jutására Európa népei között. Megmaradásunk és kibontakozásunk nélkülözhetetlen alapja az egységes cigány nyelv, amely mostanára már ugyanúgy megérett a nyelvújításra mint annak idején két évszázaddal ezelőtt a magyar nyelv.
A cigány nyelv eddig a hagyományokon keresztül formálódva, nyelvjárásaiban tört utat a mind hajlékonyabb és pontosabb kifejezésmód felé, de tudjuk, hogy ez nem elegendő: tudatosan is keresni kell a lehetőségeket szókészletünk bővítésére, kifejezésmódunk árnyalására. Miként a XIX. századi magyar költők és írók efféle útkeresések által tudták műveiket magyar nyelven mindmáig élvezhetővé tenni, mi cigány... Tovább

Fülszöveg

Európa örök vándorainak népéből származom. ROM SOM. azaz cigány vagyok. Sorsom összefonódik a lét határán a természet vonzásában élő népem sorsával. Célom: a cigány nyelv és kultúra ápolása, egyben megreformálása is. Mi cigányok késésben vagyunk, s e vonatkozásban is - kisebbségben. Korunk azonban reményeket sejtet önazonosságunk megőrzésére, népünk előbbre jutására Európa népei között. Megmaradásunk és kibontakozásunk nélkülözhetetlen alapja az egységes cigány nyelv, amely mostanára már ugyanúgy megérett a nyelvújításra mint annak idején két évszázaddal ezelőtt a magyar nyelv.
A cigány nyelv eddig a hagyományokon keresztül formálódva, nyelvjárásaiban tört utat a mind hajlékonyabb és pontosabb kifejezésmód felé, de tudjuk, hogy ez nem elegendő: tudatosan is keresni kell a lehetőségeket szókészletünk bővítésére, kifejezésmódunk árnyalására. Miként a XIX. századi magyar költők és írók efféle útkeresések által tudták műveiket magyar nyelven mindmáig élvezhetővé tenni, mi cigány költők és írók is tudatos belső szóteremtéssel, de más nyelvek lehetőségeiből is merítve újíthatjuk meg nyelvünket. Az útkeresés egyik módja a műfordítás.
William Shakespeare Hamlet című drámájának tolmácsolása bepillantást enged a cigány nyelv újításába és hozzájárul a roma színi-előadások megvalósításához is. E színdarab története nagyon közel áll e nép lélek- és hiedelemvilágához. Ezért tartom fontosnak, hogy saját anyanyelvén élvezhesse a romaság is e nagyszerű mű üzenetét, hangulatát.
A Hamlet cigány nyelvre való átörökítésével könnyebbé válik nyelvünkön a költői képek megalkotása és talán pontosabbá sikeredik a gondolat érzékeny formába öntése - maga a műfordítás. Vissza

William Shakespeare

William Shakespeare műveinek az Antikvarium.hu-n kapható vagy előjegyezhető listáját itt tekintheti meg: William Shakespeare könyvek, művek
Megvásárolható példányok

Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.

Előjegyzem