Előszó
A vitorlássport műveléséhez sok összetevőre van szükség (hajó, kikötő, háttéripar stb.). Ezek jó része nagy anyagi erők lekötését igényli, és ezért manapság csak lassan valósulhatnak meg, és fejlődhetnek tovább.
Van azonban néhány összetevő, amely nem igényel nagy anyagi erőfeszítéseket. Ezek között az egyik a szakkönyvek kiadása. Valamilyen érthetetlen ok miatt azonban még a szakkönyvek kiadása is a háttérbe szorult, bár sok éve kérik-követelik a vizsgázni kívánók az alapvető ismeretek rövid összefoglalását.
Ebben a helyzetben, mivel a lehetőségeink megvannak hozzá, jelen füzet kiadásával segíteni akaijuk azokat, akik ezt a testi-lelki egészséget eredményező sportot, amit hazánkban mind a versenyzés, mind a szabadidő eltöltése céljából művelni lehet, meg akarják tanulni.
Segíteni akarjuk a Magellán Klubot is, hogy sok-sok tagja lehessen, akik már vitorlázók és versenyzők, akik eredményeikkel a klubnak dicsőséget szerezhetnek.
A szerző, HALÁSZ GYULA, a jószándékú és kiváló szakemberek közé tartozik. Már kezdetben nagy igyekezettel segítette a klub első versenyeinek megrendezését, betanította a motorosok és a mentés vezetőjét, széles területre kiterjedő ismeretanyagából merítve számtalan tanácsot, útmutatást adott azoknak, akiknek a versenyeknél valamilyen tennivalójuk volt stb. HALÁSZ GYULA természetesen a vitorlázás gyakorlatának is kitűnő ismerője, és ebben a füzetben tapasztalatainak egy részét foglalja össze. Könyvecskéjének megjelenésekor HALÁSZ GYULÁ-nak, aki a Magellán Klubot igen sok területen segítette, a Magellán Klub nevében köszönetet mondok, és egyben a későbbi időkben is kérem támogatását-segítségét.
A hazai vitorlázók ismeretanyagukat és a hozzátartozó szavakat túlnyomó részében a tengeri népektől vették át, és ma is főleg ezeket használják. Bár megvannak már a magyar szavak is, de ezeknek még csak kisebbik részét használják, és ezeket is az idegen szavakkal váltogatva. A jelenlegi helyzet tehát az, hogy azoknak, akik a vitorlás társadalommal szót akarnak érteni, az idegen szavakat ismerniök kell.
Az előzőek miatt érthető, hogy az idegen szavakat a szövegből nem küszöbölhettük ki, mert így az új vitorlázó zökkenés nélkül, azonnal beleilleszkedhet a régi vitorlázók közé. Eleget tettünk azonban annak a követelménynek, hogy az idegen szavak magyar megfelelőit hiánytalanul közreadjuk, és ezzel elősegítsük az idegen szavak fokozatos kiszorulását.
A füzet kifejezetten gyakorlati célokat szolgál, és leíró jellegű, ami az alapfokú oktatásnál - véleményünk szerint - a legeredményesebb.
A Magellán Klubnak az az elhatározása, hogy füzeteinek kiadásával kedvezőbb feltételeket teremt a belvízi és a tengeri vitorlázás fejlődéséhez, egy igen kicsiny lépéssel ugyan, de ismét közelebb jutott megvalósulásához.
Sajnálatos azonban az, hogy a Magellán Füzeteknek ezen (második) száma, az első megjelenése után csak három évvel később kerülhet a vitorlázók kezébe. Az ok nem elsősorban anyagi természetű, hanem főleg az emberi segítség hiánya. Ez ma még így van, de a gazdasági helyzet remélhetően nemsokára jobbra fordul, és akkor az emberi segítség ismét meggyorsíthatja ennek a területnek a fejlődését.
Ennél a füzetnél is kérném a felhasználók észrevételeit, mert kiadványunkat javítani szeretnénk.
Vissza