A francia nép dalaiból (Dobossy László összeállítása) | |
Bevezetés | 3 |
Perzsike (Jékely Zoltán fordítása) | 4 |
Renaud király (Áprily Lajos fordítása) | 5 |
Az avignoni hídon (Jankovich Ferenc fordítása) | 8 |
Bretagne-i Anna (Weöres Sándor fordítása) | 8 |
Sorshúzás (Jékely Zoltán fordítása) | 10 |
Hej, a szegény paraszt (Illyés Gyula fordítása) | 11 |
Marseillaise (Verseghy Ferenc fordítása) | 12 |
Carmagnole (Weöres Sándor fordítása) | 13 |
Internacionálé (Bresztovszky Ernő fordítása) | 15 |
A partizánok éneke (Raics István fordítása) | 17 |
KÖZÉPKOR (Lakits Pál összehasonlítása) | |
Bevezetés | 19 |
A Roland-ének | |
Roland halála (Illyés Gyula fordítása) | 21 |
Trubadúr líra | |
Guilhem de Peitieu: Penitencia (Győry János fordítása) | 26 |
Bernart de Ventador: Dal (Végh György fordítása) | 27 |
Bertran de Born: A háború dicsérete (Illyés Gyula fordítása) | 29 |
Guiraut de Borneil: Alba (Lator László fordítása) | 30 |
Fonódal (Illyés Gyula fordítása) | 31 |
Chrétien de Troyes | |
Részletek a Yvain-ből: | |
Yvain szerelemre gyullad (Illyés Gyula fordítása) | 33 |
A szövőlányok panasza (Végh György fordítása) | 36 |
Aucasin és Nicolete Részletek (Tóth Árpád fordítása) | 37 |
Rutebeuf | |
Szegénységről (Illyés Gyula fordítása) | 43 |
A szamár testamentuma Fabliau (Benjámin László fordítása) | 44 |
Charles d' Orléans | |
Ballada a békéről (Illyés Gyula fordítása) | 48 |
Francois Villon | |
Részletek a Nagy Testamentum-ból: | |
I-IV. (Szabó Lőrinc fordítása) | 50 |
XVII-XXI. Diomedes meséje (Szabó Lőrinc fordítása) | 52 |
XXII-XXVIII. Az elveszett ifjúság siratása (Szabó Lőrinc fordítása) | 53 |
XXIX-XXXV. A cimborák emléke (Szabó Lőrinc fordítása) | 55 |
XXXVIII-XLI. Panasz a mindeneket lebíró halálról (Szabó Lőrinc ford.) | 57 |
Ballada a tűnt idők asszonyairól (Szabó Lőrinc fordítása) | 58 |
Ballada, melyet édesanyja kérésére ...(Illyés gyula fordítása) | 59 |
Ballada és könyörgés Cotard mesterért (Szabó Lőrinc fordítása) | 60 |
CXLVII-CLI. A Saints-Innocents temető (Szabó Lőrinc fordítása) | 61 |
Záróballada (Szabó Lőrinc fordítása) | 63 |
Levél a börtönből (Szabó Lőrinc fordítása) | 64 |
Gyászirat... (Illyés Gyula fordítása) | 65 |
Pathelin mester Részletek (Illyés Gyula fordítása) | 66 |
XVI. SZÁZAD ( Lakits Pál összeállítása) | |
Bevezetés | 76 |
Clement Marot | |
Levél a királyhoz arról, hogy meglopták (Szabó Lőrinc fordítása) | 77 |
Önmagáról (Radnóti Miklós fordítása) | 79 |
A 42. zsoltár (Szenci Molnár Albert fordítása) | 79 |
Francois Rabelais | |
Gargantua: | |
XXIII. Hogyan nevelte Gargantuát Ponokrates...(Benedek Marcell fordítása) | 81 |
Pantagruel: | |
VIII. Hogyan kapott Pantagruel levelet atyjától ... (Benedek Marcell fordítása) | 86 |
XVI. Pamurge erkölcséről és állapotjáról (Benedek Marcell fordítása | 90 |
Negyedik könyv: | |
XVIII. Miképpen menekült meg Panurge egy erős tengeri viharból (Benedek Marcel fordítása) | 92 |
XLVIII. Hogyan száll ki Pantagruel a Pápanyalók szigetén (Benedek Marcel fordítása) | 94 |
LXI. Hogyan találta fel Gaster a magvak szerzéssének és megőrzéssének módját | 96 |
Maurice Sceve | |
A Déliá-ból: | |
259. Az óceán apályát és dagályát ...(Rónay György fordítása) | 99 |
342. Ha bepanaszlom néha őt magának ...(Illyés Gyula fordítása) | 99 |
Louise Labé | |
Élek, halok ... (Illyés Gyula fordítása) | 100 |
Pierre de Ronsard | |
Nézzük meg, édes, hogy a rózsa...(Nemes Nagy Ágnes fordítása) | 100 |
A gastine-i erdők favágói ellen (Szabó Lőrinc fordítása) | 101 |
Sírhelye kiválasztásáról (Nemes Nagy Ágnes fordítása) | 103 |
Szonett Heléne számára (Tóth Árpád fordítása) | 105 |
Csontomnál egyebem nincs többé ... (Rónay György fordítása) | 105 |
Joachim du Bellay | |
A "Panaszok"-ból: | |
9. Frankhon, művészetek, hadak...(Radnóti Miklós fordítása) | 106 |
31. Boldog, ki mint Ulysses...(Tóth Árpád fordítása) | 107 |
80. Ott fenn a Palotán... (Rónay György fordítása) | 107 |
Michel de Montaigne | |
Részletek az Esszék-ből: | |
Az egyiknek haszna kára a másiknak (I.21. - Bajcsa András ford.) | 108 |
A barátságról (I:27. - Bajcsa András ford.) | 109 |
Az önteltségről (II.17. - Bajcsa András ford.) | 110 |
Önmaga vizsgálatáról (III.2. - Győry János ford.) | 111 |
Könyvekről (III.3. - Birkás Géza ford.) | 112 |
Az Újvilág meghódítása (III.6. - Bajcsa András fordítása) | 113 |
Agrippa d' Aubigné | |
Részletek a LES TRAGIQUES-ból: | |
A parasztok (Rónay György fordítása) | 115 |
Végítélet (Rónay György fordítása) | 116 |
XVII. SZÁZAD (Szávai Nándor összeállítása) | |
Bevezetés | 118 |
René Descartes | |
Értekezés a módszerrről (Gyergyai Albert ford.) | 119 |
Elmélkedések (Détsy Mihály ford.) | 122 |
Pierre Corneille | |
Cid (Nemes Nagy Ágnes ford.) | 127 |
Francois de la Rochefoucauld | |
Maximák (Benedek Marcell ford.) | 135 |
Jean de la Fontaine | |
A beteg oroszlán meg a róka (Kosztolányi Dezső ford.) | 139 |
A fiatal özvegy (Szabó Lőrinc ford.) | 139 |
Pestis az állatok között (Kálnoky László ford.) | 140 |
A kocsi és a légy (Kosztolányi Dezső ford.) | 142 |
A Macska, a Menyét, meg a Nyulacska (Jékely Zoltán ford.) | 143 |
A két galamb (Nemes Nagy Ágnes ford.) | 144 |
A Holló, a Gazella, a Teknős és a Patkány (Weöres Sándor ford.) | 146 |
Moliére | |
Embergyűlölő (Szabó Lőrinc ford.) | 149 |
Úrhatnám polgár (Mészöly Dezső ford.) | 160 |
Jean Racine | |
Phaedra (Somlyó György ford.) | 164 |
Blaise Pascal | |
Vidéki levelek (Rónay György ford.) | 181 |
Gondolatok (Gyergyai Albert ford.) | 182 |
Marie de Sevigné | |
Mademoiselle házassága (Gyergyai Albert ford.) | 185 |
Vatel halála (Illyés Gyula ford.) | 186 |
Marie-Madeleine de la Fayette | |
Cléves hercegnő (Szávai Nándor ford.) | 188 |
Jean de la Bruyére | |
Jellemek (Gyergyai Albert ford.) | 194 |
Corneille és Racine (Gyergyai Albert ford.) | 196 |
XVIII. SZÁZAD (Szávai Nándor összeállítása) | |
Bevezetés | 198 |
Lesage | |
Gil Blas (Gyergyai Albert ford.) | 199 |
Louis de Saint-Simon | |
Moliére és Montausier (Juhász Vilmos ford.) | 203 |
A Compiégne-i hadgyakorlat (Juhász Vilmos ford.) | 204 |
Prévost Abbé | |
Manon Lescaut (Kolozsvári Grandpierre Emil ford.) | 210 |
Montesquieu | |
Perzsa levelek (Gyergyai Albert ford.) | 215 |
A törvények szelleme (Gyergyai Albert ford.) | 219 |
Igen alázatos kérelem Spanyolország és Portugália inkvizítorainak (Gyergyai Albert ford.) | 220 |
Voltaire | |
Boulainvilliers gróf vacsorája (Szávai Nándor ford.) | 222 |
A vadember (Gyergyai Albert ford.) | 235 |
Jean-Jacques Rousseau | |
Az emberek közti egyenlőtlenségről (Gyergyai Albert ford.) | 241 |
Emil (Győri János ford.) | 248 |
Denis Diderot | |
Rameau unokaöccse (Gyergyai Albert ford.) | 253 |
Levél Voltaire-hoz (Gyergyai Albert ford.) | 261 |
André Chénier | |
Arcom meghervadt már (Radnóti Miklós ford.) | 264 |
A trentumi szűz (Kardos László ford.) | 264 |
Beaumarchais | |
Figaro házassága (Paulay Ede ford.) | 265 |
Maximilien de Robespierre | |
A politikai erkölcs elvei (Szávai Nándor ford.) | 269 |
Utolsó beszéde (Szávai Nándor ford.) | 271 |
A XIX. ÉS A XX. SZÁZAD (Dobossy László összeállítása) | |
Bevezetés | 274 |
Alphonse de Lamartine | |
A tó (Szabó Lőrinc ford.) | 276 |
Victor Hugo | |
Királyasszony lovagja (Mészöly Dezső ford.) | 278 |
Bűnhődés (Illyés Gyula ford.) | 287 |
Stella (Radnóti Miklós ford.) | 299 |
Vihar egy koponyában Részlet a Nyomorultakból (Révay József ford.) | 301 |
Az éj, az éj (Kosztolányi Dezső ford.) | 318 |
Vidám élet (Lator László ford.) | 320 |
Alfred de Vigny | |
A farkas halála (Illyés Gyula ford.) | 324 |
Alfred de Musset | |
A hold balladája (Tóth Árpád ford.) | 327 |
Honoré de Balzac | |
A barátok Részlet az Elveszett illúziókból (Benedek Marcell ford.) | 331 |
Stendhal | |
A waterloo-i csata Részlet a Pármai kolostorból (Illés Endre ford.) | 353 |
Az ítélet Részlet a Vörös és feketéből (Illés Endre ford.) | 367 |
Prosper Mérimée | |
Mateo Falcone (Réz Ádám ford.) | 372 |
Gérard de Nerval | |
Ábrándozás (Radnóti Miklós ford.) | 383 |
Fasor a Luxemburg-kertben (Radnóti Miklós ford.) | 384 |
Théophile Gautier | |
A művészet (Tóth Árpád ford.) | 384 |
Charles Leconte de Lisle | |
A tiszta menny alatt (Vas István ford.) | 386 |
Gustave Flaubert | |
Egy jámbor lélek (Hevesi András ford.) | 388 |
Charles Baudelaire | |
Az ember és a tenger (Tóth Árpád ford.) | 405 |
A balkon (Tóth Árpád ford.) | 405 |
Őszi ének (Szabó Lőrinc ford.) | 406 |
Szonett (Ady Endre ford.) | 407 |
Egy repedt harang (Babits Mihály ford.) | 408 |
Egy malabár nőhöz (Tóth Árpád ford.) | 408 |
Reggeli szürkület (Babits Mihály ford.) | 409 |
Ábel és Kain (Szabó Lőrinc ford.) | 410 |
Emile Zole | |
A hosszú Michu (Salgó Ernő ford.) | 411 |
Alphonse Daudet | |
Seguin úr kecskéje (K. Eckhardt Ilona ford.) | 417 |
José-Maria de Hérédia | |
Plus ultra (Kosztolányi Dezső ford.) | 422 |
Armand Sully-Prudhomme | |
A törött váza (Kosztolányi Dezső) | 422 |
Anatole France | |
Crainquebille (Kürti Pál ford.) | 423 |
Nyelvpástétom (Vas István ford.) | 436 |
Paul Verlaine | |
Költészettan (Kosztolányi Dezső ford.) | 437 |
Nagy fekete éj ... (Babits Mihály ford.) | 438 |
Fehér a hold... (Tóth Árpád ford.) | 438 |
Őszi chanson (Tóth Árpád ford.) | 439 |
Szívemben könnyezik (Szabó Lőrinc ford.) | 440 |
Mielőtt még tovatűnnél (Szabó Lőrinc ford.) | 440 |
Stéphane Mallarmé | |
Tenger szél (Illyés Gyula ford.) | 441 |
Sóhaj (Szabó Lőrinc ford.) | 441 |
Guy de Maupassant | |
Két jóbarát (IIlés Endre ford.) | 442 |
Arthur Rimbaud | |
A meghökkentek (József Attila ford.) | 449 |
Jeanne Marie keze (Somlyó György ford.) | 450 |
A völgyben egy katona alszik (Kosztolányi Dezső ford.) | 452 |
A részeg hajó (Tóth Árpád ford.) | 452 |
Munkások (József Attila ford.) | 455 |
Romain Rolland | |
A család Részlet a Jean Cristophe-ból (Karinthy Frigyes ford.) | 456 |
Paul Valéry | |
Tengerparti temető (Kosztolányi Dezső ford.) | 464 |
Francis Jammes | |
Csupán a munka (Kosztolányi Dezső ford.) | 469 |
Az ebédlő (Szabó Lőrinc ford.) | 469 |
André Gide | |
Pásztorének (Gyergyai Albert ford.) | 470 |
Marcel Proust | |
Combray Részlet az Elmúlt idő nyomában-ból (Gyergyai Albert ford.) | 475 |
Guillaume Apollinaire | |
Az utas (Radnóti Miklós ford.) | 480 |
Búcsú (Vas István ford.) | 481 |
Pierre Reverdy | |
Az idő és én (Weöres Sándor ford.) | 482 |
Az utazó szív (Weöres Sándor ford.) | 482 |
Jules Supervielle | |
Éjjel (Jékely Zoltán ford.) | 483 |
Jövendölés (Jékely Zoltán ford.) | 484 |
Roger Martin du Gard | |
Jaurés halála Részlet a Thibault-családból (Benedek Marcell fordítása) | 485 |
Jean Cocteau | |
Fénykép (Radnóti Miklós ford.) | 490 |
Az álom elkerül (Radnóti Miklós ford.) | 490 |
Paul Eluard | |
Jó igazság (Illyés Gyula ford.) | 491 |
Szabadság (Somlyó György ford.) | 492 |
Az élet joga és kötelessége (Somlyó György ford.) | 494 |
Louis Aragon | |
Páris (Szabó Lőrinc ford.) | 495 |
Ballada arról, aki dalolva állta a szenvedést (Illyés Gyula ford.) | 496 |
A költő a pártjához (Somlyó György ford.) | 498 |
Gyónás 1943-ban (Keszi Imre ford.) | 499 |
Raymond Queneau | |
A jelképek magyarázata (Képes Géza ford.) | 508 |