A kosaram
0
MÉG
5000 Ft
a(z) 5000Ft-os
szállítási
értékhatárig

Francia stilusgyakorlatok

Magyar szövegek a franciára való forditás gyakorlására

Szerkesztő
Budapest
Kiadó: Szent István Társulat
Kiadás helye: Budapest
Kiadás éve:
Kötés típusa: Könyvkötői papírkötés
Oldalszám: 155 oldal
Sorozatcím:
Kötetszám:
Nyelv: Magyar   Francia  
Méret: 21 cm x 14 cm
ISBN:
Megjegyzés: Nyomtatta a Stephaneum nyomda és könyvkiadó R. T.
Értesítőt kérek a kiadóról

A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról
A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról

Előszó

Az utóbbi évtizedekben a fordítás a francia nyelvi tanításban meglehetősen háttérbe szorult. A direkt módszer hívei, akik az idegen nyelveket kizáróan induktív módon akarták tanítani s akiknek az... Tovább

Előszó

Az utóbbi évtizedekben a fordítás a francia nyelvi tanításban meglehetősen háttérbe szorult. A direkt módszer hívei, akik az idegen nyelveket kizáróan induktív módon akarták tanítani s akiknek az volt a felfogása, hogy a tanulóknak az anyanyelv mintájára a modern élő nyelveket is ösztönszerűen, szinte öntudattanul kell elsajátítaniok, nagy ellenségei voltak úgy az idegen nyelvről az anyanyelvre, mint az anyanyelvről idegen nyelvre való fordításnak. A direkt módszer azonban az iskolai tömegtanításban nem váltotta be a hozzáfűzött vérmes reményeket s nyilvánvalóvá lett, hogy az iskolai s a magán nyelvtanulás módszerében nagy a különbség s hogy egy idegen nyelvet felnőtt korban nem tanulhat úgy az ember, mint ahogy kisgyermek-korában anyanyelvét tanulta. Ezért a pedagógusok jónak látták visszatérni a régi nyelvtanítási módszernek némely eszközeihez, többek közt a rendszeres nyelvtan-tanításhoz s vele a fordítási gyakorlatokhoz, mint amelyek nagyon alkalmasak a nyelvtani szabályok begyakorlására s a nyelvérzéknek és kifejezőképességnek fejlesztésére.
A fenti cél szolgálatában készült e könyv franciával foglalkozó egyetemi hallgatók és felső osztályos középiskolai tanulók számára. Szolgálni kíván azonban egy magasabb rendű célt is. Ezek a stílusgyakorlatok a tanulókat nemcsak a francia nyelv szerkezetével, hanem a francia stílus sajátságaival is meg akarják ismertetni; meg akarják őket tanítani arra, hogyan kell egy magyar szöveget franciául megfelelő hűséggel és szabatossággal, de egyúttal a francia nyelv szellemében visszaadni. Mindenki tudja, hogy milyen nagy a hiány Magyarországon kifogástalan nyelvtudású műfordítókban s hogy e körülménynek mily nagy része van abban, hogy a külföld irodalmunkat és kultúránkat oly kevéssé ismeri. Vissza

Tartalom

I. Rövid történetek és mesék.
1. Irodalmi anekdoták 5
2. A csata után 7
3. A virágok lázadása 7
4. A sans-souci-i molnár 8
5. IV. Henrik és a paraszt 9
6. A festő és a kocsis 9
7. Newton zsebórája 9
8. A rendkívüli erő 10
9. Egy vizsga 10
10. A majomtanács 11
11. A fösvény és az irigy 12
12. A nagylelkűség jutalma 13
13. A gondviselésben való bizakodás 14
14. A farkas és a juhpásztor 14
15. A két róka 14
16. A harcias farkas 15
17. A dervis, a sólyom és á varjú 15
18. A két koldus 16
19. Az emberevő leánya 17
20. A csodálatos gyümölcs 18
II. Történeti életrajzok és arcképek.
1. Vercingétorix 21
2. Szent Genovéva 22
3. Szent Lajos 23
4. Szent Darc Janka 25
5. A hat calaisi polgár 26
6. Hachette Janka 27
7. Bayard 28
8. Palissv Bernát 29
9. IV. Henrik 30
10. Richelieu 31
11. XIV. Lajos 32
12. Golbert 34
13. Maintenon asszony 35
14. Biiffon 36
15. Jacquard 37
16. Corday Sarolta 38
17. Lavoisier 40
18. Staël asszony 41
19. Bonaparte Napoléon 42
20. Pasteur 43
III. Franciaország és a franciák.
1. Franciaország földje 45
2. Franciaország növényvilága 47
3. Franciaország állatvilága 49
4. Franciaország lakossága 50
5. A francia élet 52
6. A francia állam 54
7. A francia társadalom 55
8. Páris 57
9. Franciaország tanügye 58
10. A francia nyelv 60
11. A francia hadsereg és a tengerészet 62
12. Franciaország földmívelése 64
13. Franciaország ipara 65
14. Franciaország kereskedelme 67
15. Külföldiek ítéletei a franciákról 69
IV. A francia bölcseség.
Pascal, La Rochefoucaiild, La Bruyére, Fontenelle, Montesquieu,
Vauvenargues, Chamfort, Staél asszony, Taine, Renan gondolatai 72
V. Tartalmi összefoglalások.
1. A Roland-ének 82
2. Tristan és Iseult 83
3. Miasszonyunk bohóca 84
4. A hordós lovag 85
5. Aucassin és Nicolette 86
6. Az Embergyűlölő 87
7. A képzelt beteg 88
8. Andromaque 89
9. Cléves hercegné 89
10. Gil Blas 90
11. A szerelem és a véletlen játéka 91
12. Zaire 91
13. Pál és Virgínia 93
14. Corinne 93
15. A parisi Notre-Dame 94
16. Grandét Eugénia 95
17. Jocelyn 97
18. Poirier úr veje 98
19. A Kis Izé 99
20. Bonnard Szilveszter bűne 100
VI. Tanulmányok és értekezések.
1. Taine: A gall szellem 101
2. G. Paris: A francia irodalom jellemző vonásai 104
3. Lanson: A középkor általános képe i07
4. Faguet: Voltaire 110
5. Sainte-Beuve: Récamier asszony 112
6. Mornet: Hugó Viktor költészete 114
7. Hémon: Balzac 117
VII. Magyar elbeszélők.
1. Jókai: Lám megmondtam 121
2. Jókai: Beckó felesége 124
3. A székely szava 127
4. Az új földesúr 128
5. Gyulai: A vén színész 130
6. Mikszáth: Szegény Gélyi János lovai 133
7. Gárdonyi: A bor 138
8. Tóth Béla: A Boldogasszony dervise 145
Megvásárolható példányok

Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.

Előjegyzem