Elöljáróban | 10 |
A könyvben használt jelek, kifejezések | 12 |
Bevezetés | 13 |
Néhány szó a francia kiejtésről | 13 |
A francia ábécé | 13 |
Az ékezetek | 14 |
Néhány fontosabb olvasási szabály | 15 |
A hangkötés (liaison) | 16 |
Bienvenue á Budapest | 17 |
Hogyan kérdezzünk franciául? I. | 22 |
La ville | 25 |
A főnevek neme. A névelők I. | 26 |
Oú est le passeport de Mlle Linotte? | 33 |
A névelők II. | 35 |
A birtokviszony I. A névelők összevonása: du | 36 |
Helyet jelölő elöljárószók | 38 |
A harmadik személyű hangsúlytalan személyes névmások | 40 |
La chambre de M. et Mme Grincheux | 41 |
A felszólítás | 42 |
Számoljunk egytől tízig! | 44 |
Vous parlez francais? | 48 |
A névelők III. | 48 |
Az igék jelen ideje a kijelentő módban I. | 50 |
Számojunk tiezenegytől hatvanig! | 52 |
Ils sont á l'heure, il est en retard | 54 |
Az igék jelen ideje II. | 55 |
Hogyan kérdezzünk franciául? II. | 56 |
A névelők összevonása: au | 57 |
Comment est Marie? | 61 |
A melléknév | 63 |
Az igék jelen ideje III: | 65 |
A tagadás: ne... pas | 66 |
A birtokviszony II. | 67 |
A névelők összevonása: des | 68 |
Il y a... = Van (létezik) | 68 |
Le petit chien du gros monsieur | 69 |
Hogyan kérdezzünk franciául? III. | 69 |
Dans un café á Muntmartre | 75 |
C'est un simple controle | 76 |
Un clinet difficile | 83 |
Il faut écrire | 83 |
Avoir | 85 |
De a főnév előtt I. (tagadás) | 86 |
A birtokviszony III. | 87 |
A birtokviszony IV. | 88 |
Cher Lucien,.... Chére tante Berthe,... | 89 |
A részeshatározó. A névelő összevonása: aux | 90 |
Comptez de 60 á 1000 | 91 |
Pour aller á | 95 |
Rámutatás (ce...) | 97 |
Mellékmondat főnévi igenévvel: pour + infinitif | 98 |
Az általános alany | 100 |
A hangsúlytalan személyes névmások, nous, vous (tárgy és részeshatározó) | 100 |
Cette rue n'existe pas | 103 |
A tagadás: personne, rien | 104 |
Le colis postal | 107 |
A hangsúlytalan személyes névmások: me, te (tárgy és részeshatározó) | 109 |
A hangsúlytalan személyes névmások: te, la, les (tárgy) | 110 |
A hangsúlyos személyes névmások | 112 |
De a főnév előtt II. | 113 |
J'ai mal á la téte | 118 |
A névelők IV. | 121 |
A hangsúlytalan személyes névmások: lui, leur (részeshatározó) | 122 |
Comptez de 1000 á 2000 | 124 |
Pas de chance | 125 |
Nous helyett on | 127 |
L'anniversaire de grand-mére | 130 |
L'autobus, c'est plus agréable | 132 |
En France | 133 |
A lire et á rire | 138 |
L'ascenseur doit étre en panne | 139 |
Visszaható igék | 141 |
Beau - vieux - nouveau | 142 |
Vous ne prenez pas l'ascenseur? | 144 |
A kölcsönösség kifejezése | 146 |
A közeljövő (futur proche) | 147 |
Travaillez-vous le samedi? | 150 |
A visszaható igék a felszólító módban | 152 |
A vonatkozó névmás: qui | 152 |
Tout | 154 |
Hogyan kérdezzünk franciául? IV. | 154 |
Une semaine de Mlle Linotte | 156 |
Embouteillages | 157 |
Mondatrészek kiemelése kettőzéssel | 157 |
Il est (c'est) + melléknév + de + főnévi igenév | 158 |
Du potage á midi!!! | 162 |
En France | 164 |
A névelők és a de a főnév előtt (összefoglalás) | 165 |
A hangsúlytalan személyes névmások a felszólító módban | 166 |
Hasonlítsuk össze! (fokozás) | 168 |
Tiens! il pleut! | 171 |
A tagadás: ne... plus, ne .... jamais | 171 |
Avant le départ | 174 |
A jövő idő | 176 |
Kiemelés c'est ...qui-vel | 178 |
Les dates | 179 |
Helyhatározó földrajzi nevekkel | 180 |
Au revoir, pas adieu | 181 |
Módhatározószó képzése melléknévből (-ment) | 183 |
Quel temps fait-il? | 186 |
Voulez-vous une couchette? | 188 |
En France | 188 |
A lire et á rire | 194 |
D'un aéroport á l'autre - Ferihegy | 195 |
A múlt idők I. (passé compsé avoirral) | 196 |
Kiemelés c'est... que-vel | 199 |
D'un aéroport á l'autre - Orly | 201 |
A korlátozás: ne...que | 202 |
Un hoteiler heureux | 207 |
A múlt idők II. (passé composé étre-vel) | 208 |
A vonatkozó névmás: que | 210 |
Comment épeler son nom | 211 |
Chez Madame Pinson | 213 |
Chére Madame | 219 |
A múlt idők III. (imparfait) | 221 |
L'épicier de Madame Pinson | 226 |
En France | 227 |
Artichauts, fromages et | 231 |
Az en határozói névmás I. | 232 |
Általánosítás visszaható igével | 234 |
...tarte aux pommes | 238 |
Az en határozói névmás II. | 238 |
Hier, c'était gratuit! | 242 |
Annulation | 243 |
A lire et á rire | 249 |
On trouve tout ce qu'on veut au centre commericial | 250 |
En France | 253 |
Az y határozói névmás | 253 |
Si + jelen idő (présent) a jövőben | 255 |
Quelle taille faites-vous? | 256 |
Rákérdezés - rámutatás (lequel, celui-ci stb) | 257 |
Si on faisait une excursion? | 262 |
A feltételes mód jelen ideje (conditionnel présent) | 263 |
Si tu nous prétais la voiture? | 266 |
Mellékmondat főnévi igenévvel: avant de | 267 |
Mellékmondat főnévi igenévvel:de (felszólítás) | 268 |
A műveltető ige | 268 |
En allant á Chartres | 272 |
A participe présent és a gérondif | 273 |
Vitraux et permis de conduire | 276 |
A közelmúlt (le passé récent) | 277 |
A participe passé mint jelző és állapothatározó | 278 |
A tagadás: ne.... nulle part | 279 |
Il avait vu un chat noir | 283 |
A múlt idők IV. (plus-que-parfait) | 284 |
En France | 287 |
Clinique des Roses | 289 |
A tagadás: ne...aucun, ne....ni ... ni | 289 |
Famille de mots | 290 |
Il faut que vous entendiez ce joueur de triangle! | 294 |
A subjonctif (kötőmód) | 296 |
Echecs ou football? | 300 |
A függő kérdés? (question indirecte) | 301 |
En France | 305 |
Visas et passeports | 307 |
Buvons á | 307 |
A kérdőszavak: qui? que? quoi? (összefoglalás) | 311 |
A lire et á rire | 318 |
Összefoglaló nyelvtani táblázatok | 319 |
A főnevet bevezető szócskák | 319 |
A hangsúlytalan személyes névmások | 320 |
A hangsúlytalan személyes névmások és a határozói névmások sorrendje | 320 |
Az igék | 322 |
Az er-végű igék ragozása a tanult alakokban | 322 |
A visszaható igék ragozása | 324 |
Az er-végű igék modelljétől eltérő ragozású igék | 326 |
Nyelvtani tárgymutató | 331 |
Néhány szó a hanganyagot tartalmazó kazettákról | 333 |