kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát
| Kiadó: | Elektro-Coop Kiadóiroda |
|---|---|
| Kiadás helye: | Budapest |
| Kiadás éve: | |
| Kötés típusa: | Ragasztott papírkötés |
| Oldalszám: | 166 oldal |
| Sorozatcím: | |
| Kötetszám: | |
| Nyelv: | Magyar Angol |
| Méret: | 23 cm x 16 cm |
| ISBN: | 963-8055-02-2 |
| Fordítástechnikai ismeretek | |
| Hogyan kell fordítani? | |
| Fordítástechnikai eljárások | |
| Cserék | |
| Nyelvtani cserék | |
| Lexikai cserék | |
| Lexikai cserék a szókapcsolatokban | |
| Konkretizálás és általánosítás | |
| Anonim fordítás | |
| Adaptálás | |
| Kiegészítés, elhagyás, összevonás és szétbontás | |
| Elhagyás | |
| Összevonás és szétbontás | |
| Átrendezés | |
| A fordítás lexikai problémái és a szótározás | |
| Többértelműség | |
| Megfelelő nélküli szavak | |
| Kifejezések | |
| Rokonértelmű szavak | |
| Tulajdonnevek fordítása | |
| A szövegösszefüggés | |
| A fordítás nyelvtani-szerkezeti problémái | |
| A tagolás | |
| A szöveg összefüggését biztosító nyelvtani eszközök | |
| Névmások | |
| Kötőszavak | |
| Segédigék | |
| Szenvedő szerkezet | |
| Jelzős szerkezetek | |
| Elöljárószavas főnévi jelző | |
| Igeneves jelzős szerkezetek | |
| Hátravetett melléknévi szerkezetek | |
| Főnévi igenév | |
| Igei főnév | |
| Melléknévi és határozói igenevek | |
| Segédigék | |
| Nyomatékosítás | |
| Kötőmód | |
| Elöljárószavak | |
| A fordítástechnikai eljárások és az értékelés szemléltetése | |
| Egy példa a fordítástechnikai eljárások és az értékelés szemléltetése | |
| Egy példa a fordítások értékelésére | |
| Középfokú angol szövegek | |
| Szövegek | |
| Index | |
| Megoldási javaslatok | |
| További szövegek | |
| Felsőfokú szövegek | |
| Angol szövegek | |
| Magyar szövegek | |
| A magyar szövegek angol fordítása | |
| Szövegértési feladatok |