1.062.060

kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát

A kosaram
0
MÉG
5000 Ft
a(z) 5000Ft-os
szállítási
értékhatárig

Filológiai Közlöny 2009/1-2.

A Magyar Tudományos Akadémia Irodalomtudományi Bizottságának folyóirata - LV. évfolyam 1-2. szám

Értesítőt kérek a kiadóról
Értesítőt kérek a sorozatról

A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról
A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról

Tartalom

Fordítás, mű, értelmezés
Paul Ricoeur: A fordítás kihívása és boldogsága 5
Julio Prieto: A fordítás peremén: Rio de la Plata-i partvonalak és útkereszteződések 10
Simon-Szabó Ágnes: Kifeslettek „a nem-létel méhéből" 19. századi magyar Werther-utánzatok és -fordítások 20
Végh Dániel: Apokrif magyar Don Quijoték a 19. században 49
Dömötör Edit: A fordítás mint „architextuális" gyakorlat. Agatha Christie 1930-1940-es évekbeli magyar fordításai 61
Bódy-Márkus Rozália: Adalék a német nyelvű Petőfi-befogadás történetéhez. Joseph Lewinsky: Viszonyom Petőfihez 78
Benyovszky Krisztián: Vér és arany, sár és hó. Sárarany - fordítástól az újraértelmezésig 89
Műhely
Nagy Gabriella Ágnes: A dramatikus szöveg metamorfózisai. Változatok, tekintet és média Samuel Beckett alkotásaiban 105
Számunk szerzői 139
Megvásárolható példányok

Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.

Előjegyzem