1.066.456

kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát

A kosaram
0
MÉG
5000 Ft
a(z) 5000Ft-os
szállítási
értékhatárig

Elektra

Sophokles tragédiája

Szerző
Szerkesztő
Fordító
Budapest
Kiadó: Franklin-Társulat Magyar Irod. Intézet és Könyvnyomda
Kiadás helye: Budapest
Kiadás éve:
Kötés típusa: Könyvkötői vászonkötés
Oldalszám: 137 oldal
Sorozatcím:
Kötetszám:
Nyelv: Magyar  
Méret: 19 cm x 13 cm
ISBN:
Megjegyzés: Nyomtatta a Franklin-Társulat nyomdája. Második, javított kiadás.
Értesítőt kérek a kiadóról

A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról
A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról

Előszó

E könyvet második kiadásában is különösen középiskolai tanulóknak szánom iskolai és házi olvasmányúl. De hasznát veszik talán azok is, akik a görög irodalommal és eszthetikával, különösen a dráma... Tovább

Előszó

E könyvet második kiadásában is különösen középiskolai tanulóknak szánom iskolai és házi olvasmányúl. De hasznát veszik talán azok is, akik a görög irodalommal és eszthetikával, különösen a dráma elméletével behatóbban foglalkoznak.
A magyarázat Sophokles Elektráját folyton összehasonlítja a két másik görög tragikus hasonló tárgyú művével és így röviden megismertet Aischylos és Euripides költői tevékenységével is. Minthogy az új tanterv Sophokles műveit a VI. osztály kötelező olvasmányai közé sorozta és ez az osztály tanulja a költészettant is, a magyarázat költészettani fogalmakból indúl ki, ismétli, kiegészíti, egyszersmind alkalmazza is a költészettani ismereteket.
A Sophokles Elektrájára vonatkozó irodalmat, különösen a németet, de a jelentősebb angolt (Jebb) és franciát (Patin) is lelkiismeretesen felhasználtam. Meg kell említenem, hogy Plüss értekezéseit és Teubnernél megjelent nagyobb művét szintén ismerem, de nem igen követhettem, mert olyan feltevésekből indul ki, amelyekre meggyőződésem szerint maga a mű nem szolgáltat alapot. Azon állítását, hogy Orestest és Elektrát felháborítja a delphii jóshely azon parancsa, hogy a vérbosszút csak titokban szabad végrehajtani, nem igazolja a mű szövegének egy sora sem.
A helyesirás kérdésében az új iskolai helyesirás szabályait követtem. A meg nem honosodott görög neveket Csikytől eltérve az eredeti görög betűkhöz híven irtam át; kivételt csak néhány latin formájában nagyon megszokott szóval tettem.
A hivatalos birálatnak az első kiadásra vonatkozó összes megjegyzéseit értékesítettem. Nagyobb változtatásokat csak két szakasznál tettem: a karról és a tragikumról szóló részekben-
Ez alkalommal is tanártársainak szíves figyelmébe ajánlja ezen igénytelen könyvét
Pozsony, 1893 május 31-én.
Dr. Losonczi Lajos. Vissza

Tartalom

Előszó 5
Bevezetés 7
Sophokles életrajza 9
«Elektra» tárgya, forrásai; mások feldolgozásai. A görög tragédiák tárgyáról általában. Sophokles Elektrájának forrásai, a tárgy költői feldolgozásában elődei: epikusok: Homeros, Agias ; lírikusok : Stesiclioros, Pindaros ; tragikusok : Aischylos. A Choephoroi meséje. Sophokles Elektrájának tárgya és meséje. Euripides Elektrájának meséje 13

«Elektra^ jellemei. Miért alkalmas Elektra mithosza drámai tárgyalásra? A cselekvény és jellemek fontossága a drámában. A görög tragédia és Sophokles jellemeiről általában. «Elektra» jellemei részletesen, tekintettel Aischylos és Euripides hasonló tárgyú drámáinak jellemeire. A kar fontossága. A kardalokból, a dithyrambosból eredt a tragédia. A karnak és dalainak jellemzése. Ugyanez a másik két tragikusnál. A görög tragédia személyeiről általában 21

A tragikus cselekvény. a) A tragikum. Lehet-e Elektra mithoszát tragikusan felfogni ? Mi a tragikum ? «Elektra» tragikuma. Megnyugtató-e «Elektra» tragikuma ? Az antik és modern tragikum közti különbség; példa Sophokles Elektrája. Aischylos trilógiájának, a «Choephoroi»-nak ós Euripides Elektrájának tragikumáról 31
b) «Elektra* cselekvénye. A cselek vény fogalma. Lírai és epikai elemek a görög tragédiában. A megokolás tragédiánkban. A görög tragédia cselekvényének egyszerűsége; tagolása. «Elektra» cselekvénye és annak tagolása. A cselekvényre fektette-e a fősúlyt «Elektra* költője. A hely-, idő- és cselekvényegység. Drámai megokolás. A hely- és időegységről, tekintettel Aischylos és Euripides hasonló tárgyú műveire 37

«Elektra» szerkezete. A görög tragédia szerkezetéről általában. «Elektra» szerkezete. Ugyanerről Aischylosnál és Euripidesnél 43

«Elektra» nyelve, verselése és zenéje. A görög tragédia dialektusai. A páthetikus nyelv. Sophokles nyelve jellemzetes. Epikus és szónoki elem «Elektrá»-ban. A kardalok nyelve.
Sophokles nyelvéről általában, összehasonlítva Aischylos és Euripides nyelvével. A görög tragikusok képeiről Pecz Vilmos értekezései nyomán. - «Elektra» versmértékeiről. Csiky Gergely fordításában utánozta az eredeti szöveg mértékeit. A görög tragédia és «Elektra» zenéjéről 47

«Elektra» első előadása Athénben. A dráma szinte követeli a színrehozatalt. Mikor voltak Athénben színi előadások? Dionysos melyik ünnepén adták elő Elektrát ? A színrehozatal előkészületei. A kar engedélyezése. A choregos. A kar betanítása. A színészek. « Elektra » szerepeinek felosztása a három színész között. Ugyanez a másik két tragikusnál. A színészek álarcairól. A proagon. Dionysos színháza és néző közönsége. Az első előadás rövid képe. Mily hatással lehetett a nézőkre ? Az alapeszme kérdése. Az állítólagos erkölcsi, vallási és politikai célzatokról. Mi célból írta Sophokles Elektráját ? A drámai verseny. A versenyben győzőnek kitüntetése. Didaskalia 54

«Elektra» további sorsa. Sophokles műveinek sorsáról általában. Későbbi színrehozataluk. «Elektra» későbbi előadásai. Régi írók erre vonatkozó feljegyzései. «E.» latin fordítása. Hatása a szobrászatra. Sophokles drámái az új és legújabb korban. «E.» színrehozatala eredetiben és fordításokban legújabban. Rákosi Jenő «Elektra« című parodisztikus tragikomédiája. «E.» szövegének története. A színészek interpolatiói. A Lykurgos-féle kódex. A ránk maradt kódexek; editio princeps; újabb kiadások. Magyarázatos kiadások: az alexandriai tudósok; Didymos; későbbi scholionok; újabb magyarázatos kiadások. Sophokles fordítása modern nyelvekre. «E.» magyar fordításai. A tárgy újabb drámai feldolgozói. Az Elektra-irodalom 65

Sophokles Elektrája, fordította Csiky Gergely 71
Jegyzetek 129

Sophokles

Sophokles műveinek az Antikvarium.hu-n kapható vagy előjegyezhető listáját itt tekintheti meg: Sophokles könyvek, művek
Megvásárolható példányok

Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.

Előjegyzem